Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
这一切最终意图在于彻底扼杀一个民族
精神。
Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
这一切最终意图在于彻底扼杀一个民族
精神。
En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.
那么结论就一个民族
精神反映在艺术作品中,而从不同民族
艺术作品,我们可以体会到不同民族
不同精神。
Le colonel Ilan Ramon incarnait l'esprit de notre nation.
伊兰·拉蒙上校体现了我们民族精神。
Nous espérons que le travail de l'Assemblée constituante reflétera l'esprit de coopération et l'unité nationale.
我们希望制宪会工作将反映合作与民族团结
精神。
Cela a permis de ranimer l'esprit national comme jamais auparavant et de consolider l'unité de notre peuple.
这一活动大大促进民族精神重
和我
人民
团结。
La résolution de l'Assemblée générale sur l'État kirghize a beaucoup contribué à raviver l'esprit national de notre peuple.
大会关于吉尔吉斯我
人民民族精神
强大力量。
Nous admirons le courage et la ténacité des pompiers, des policiers et de toute la nation américaine.
我们对消防队员、警察和整个美利坚民族勇敢与顽强精神表示钦佩。
Le climat de réconciliation nationale, qui caractérisait l'Angola, ne sera favorisé que par des conditions sociales et économiques favorables.
安哥拉人民业已具有民族和解精神只有在有利
社会和经济条件下才能发展。
L'Ukraine n'épargne aucun effort pour répondre aux besoins culturels et spirituels des membres des minorités ethniques qui vivent sur son territoire.
乌克兰在尽力满足生活在其境内少数民族
文化和精神需求。
Pour cela, toutes les parties concernées devront rester disposées à faire des concessions et œuvrer ensemble dans un esprit d'unité nationale.
此举将需要有关各方继续准备作出让步,本着民族团结精神相互配合。
Le rassemblement du peuple juif sur sa propre terre grâce à l'immigration est au centre des principes nationaux du peuple juif.
犹太人民通过移民聚居在自己土地上,这对犹太人民
民族精神至关重要。
Ceci recouvre un concept du développement qui intègre les aspirations, la spiritualité, la culture, les buts sociaux et économiques des peuples autochtones.
这赞同一个发展概念,即将土著民族自身愿望、精神、文化、社会和经济目
包含在内。
Les deux parties doivent s'abstenir de toutes accusations et actions incendiaires et aborder les négociations dans l'esprit du consensus et de la réconciliation nationale.
双方都必须避免会激怒对方指责与行动,并本着达成共识和实现民族和解
精神进行谈判。
Notre génie national se fonde sur l'inspiration que suscite l'espoir, et nous continuerons d'explorer toutes les voies qui peuvent conduire à une plus grande paix régionale.
我民族
精神正
建立在希望
力量上
,我们将继续探索各种途径,争取更广大
区域和平。
Nous espérons que les habitants de la Côte d'Ivoire parviendront à réaliser les objectifs de paix et de stabilité dans un esprit de réconciliation nationale.
我们希望,科特迪瓦人民将能够本着民族和解精神实现预期
和平与稳定目标。
Elle demande quels systèmes de microcrédit et autres programmes ont été mis en place pour encourager les femmes des minorités à faire preuve d'esprit d'entreprise.
她询问,已经制定了哪些小额信贷和其他方案来鼓励少数民族妇女创业精神。
Le thème de la préservation et du développement de la culture nationale des minorités autochtones de la Fédération de Russie constitue l'une des priorités dans ce domaine.
塑造、保护和发展俄罗斯联邦各民族精神文化这一专题
提供财务支持
重点之一。
Elle constitue le fondement de leur histoire et de leur culture, est au cœur de leurs croyances spirituelles et peut être pour eux une source de revenus.
土地土著历史和文化
基础,对土著民族
精神信仰至关重要且能提供经济基础。
Ces souvenirs m'amènent à penser qu'il est important que nos efforts aboutissent à une renaissance de l'esprit de la nation et de sa foi en un avenir meilleur.
这些回忆使我想到,我们努力必须促使恢复这个民族
精神及其对美好未来
信念。
Son objectif est d'encourager de la part de l'être humain une attitude écologique en développant un esprit national fondé sur l'éthique et le patriotisme en faveur des générations futures.
目在于通过提倡以对年轻一代开展伦理和爱
主义教育为基础
民族精神,来培养对环境
人文态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
这一切的最终意图在于彻底扼杀一个民族的神。
En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.
那么结论就是一个民族的神反映在艺术作
,
从不同民族的艺术作
,我们可以体会到不同民族的不同
神。
Le colonel Ilan Ramon incarnait l'esprit de notre nation.
伊兰·拉蒙上校体现了我们的民族神。
Nous espérons que le travail de l'Assemblée constituante reflétera l'esprit de coopération et l'unité nationale.
我们希望制宪会的工作将反映合作与民族团结的
神。
Cela a permis de ranimer l'esprit national comme jamais auparavant et de consolider l'unité de notre peuple.
这一活动大大促进民族神的重振
我国人民的团结。
La résolution de l'Assemblée générale sur l'État kirghize a beaucoup contribué à raviver l'esprit national de notre peuple.
大会关于吉尔吉斯国的决是振奋我国人民民族
神的强大力量。
Nous admirons le courage et la ténacité des pompiers, des policiers et de toute la nation américaine.
我们对消防队员、警察整个美利坚民族的勇敢与顽强
神表示钦佩。
Le climat de réconciliation nationale, qui caractérisait l'Angola, ne sera favorisé que par des conditions sociales et économiques favorables.
安哥拉人民业已具有的民族解
神只有在有利的社会
经济条件下才能发展。
L'Ukraine n'épargne aucun effort pour répondre aux besoins culturels et spirituels des membres des minorités ethniques qui vivent sur son territoire.
乌克兰在尽力满足生活在其境内的少数民族的文神需求。
Pour cela, toutes les parties concernées devront rester disposées à faire des concessions et œuvrer ensemble dans un esprit d'unité nationale.
此举将需要有关各方继续准备作出让步,本着民族团结的神相互配合。
Le rassemblement du peuple juif sur sa propre terre grâce à l'immigration est au centre des principes nationaux du peuple juif.
犹太人民通过移民聚居在自己的土地上,这对犹太人民的民族神至关重要。
Ceci recouvre un concept du développement qui intègre les aspirations, la spiritualité, la culture, les buts sociaux et économiques des peuples autochtones.
这赞同一个发展概念,即将土著民族自身的愿望、神、文
、社会
经济目的包含在内。
Les deux parties doivent s'abstenir de toutes accusations et actions incendiaires et aborder les négociations dans l'esprit du consensus et de la réconciliation nationale.
双方都必须避免会激怒对方的指责与行动,并本着达成共识实现民族
解的
神进行谈判。
Notre génie national se fonde sur l'inspiration que suscite l'espoir, et nous continuerons d'explorer toutes les voies qui peuvent conduire à une plus grande paix régionale.
我国民族的神正是建立在希望的力量上的,我们将继续探索各种途径,争取更广大的区域
平。
Nous espérons que les habitants de la Côte d'Ivoire parviendront à réaliser les objectifs de paix et de stabilité dans un esprit de réconciliation nationale.
我们希望,科特迪瓦人民将能够本着民族解的
神实现预期的
平与稳定目标。
Elle demande quels systèmes de microcrédit et autres programmes ont été mis en place pour encourager les femmes des minorités à faire preuve d'esprit d'entreprise.
她询问,已经制定了哪些小额信贷其他方案来鼓励少数民族妇女的创业
神。
Le thème de la préservation et du développement de la culture nationale des minorités autochtones de la Fédération de Russie constitue l'une des priorités dans ce domaine.
塑造、保护发展俄罗斯联邦各民族的
神文
这一专题是提供财务支持的重点之一。
Elle constitue le fondement de leur histoire et de leur culture, est au cœur de leurs croyances spirituelles et peut être pour eux une source de revenus.
土地是土著历史文
的基础,对土著民族的
神信仰至关重要且能提供经济基础。
Ces souvenirs m'amènent à penser qu'il est important que nos efforts aboutissent à une renaissance de l'esprit de la nation et de sa foi en un avenir meilleur.
这些回忆使我想到,我们的努力必须促使恢复这个民族的神及其对美好未来的信念。
Son objectif est d'encourager de la part de l'être humain une attitude écologique en développant un esprit national fondé sur l'éthique et le patriotisme en faveur des générations futures.
目的在于通过提倡以对年轻一代开展伦理爱国主义教育为基础的民族
神,来培养对环境的人文态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
这一切的最终意图在于彻底扼杀一个民的精
。
En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.
那么结论就是一个民的精
反映在艺术作品中,而从不同民
的艺术作品,
可以体会到不同民
的不同精
。
Le colonel Ilan Ramon incarnait l'esprit de notre nation.
伊兰·拉蒙上校体现了的民
精
。
Nous espérons que le travail de l'Assemblée constituante reflétera l'esprit de coopération et l'unité nationale.
希望制宪会
的工作将反映合作与民
团结的精
。
Cela a permis de ranimer l'esprit national comme jamais auparavant et de consolider l'unité de notre peuple.
这一活动大大促进民精
的重振
国人民的团结。
La résolution de l'Assemblée générale sur l'État kirghize a beaucoup contribué à raviver l'esprit national de notre peuple.
大会关于吉尔吉斯国的决是振奋
国人民民
精
的强大力量。
Nous admirons le courage et la ténacité des pompiers, des policiers et de toute la nation américaine.
对消防队员、警察
整个美利坚民
的勇敢与顽强精
表示钦佩。
Le climat de réconciliation nationale, qui caractérisait l'Angola, ne sera favorisé que par des conditions sociales et économiques favorables.
安哥拉人民业已具有的民精
只有在有利的社会
经济条件下才能发展。
L'Ukraine n'épargne aucun effort pour répondre aux besoins culturels et spirituels des membres des minorités ethniques qui vivent sur son territoire.
乌克兰在尽力满足生活在其境内的少数民的文化
精
需求。
Pour cela, toutes les parties concernées devront rester disposées à faire des concessions et œuvrer ensemble dans un esprit d'unité nationale.
此举将需要有关各方继续准备作出让步,本着民团结的精
相互配合。
Le rassemblement du peuple juif sur sa propre terre grâce à l'immigration est au centre des principes nationaux du peuple juif.
犹太人民通过移民聚居在自己的土地上,这对犹太人民的民精
至关重要。
Ceci recouvre un concept du développement qui intègre les aspirations, la spiritualité, la culture, les buts sociaux et économiques des peuples autochtones.
这赞同一个发展概念,即将土著民自身的愿望、精
、文化、社会
经济目的包含在内。
Les deux parties doivent s'abstenir de toutes accusations et actions incendiaires et aborder les négociations dans l'esprit du consensus et de la réconciliation nationale.
双方都必须避免会激怒对方的指责与行动,并本着达成共识实现民
的精
进行谈判。
Notre génie national se fonde sur l'inspiration que suscite l'espoir, et nous continuerons d'explorer toutes les voies qui peuvent conduire à une plus grande paix régionale.
国民
的精
正是建立在希望的力量上的,
将继续探索各种途径,争取更广大的区域
平。
Nous espérons que les habitants de la Côte d'Ivoire parviendront à réaliser les objectifs de paix et de stabilité dans un esprit de réconciliation nationale.
希望,科特迪瓦人民将能够本着民
的精
实现预期的
平与稳定目标。
Elle demande quels systèmes de microcrédit et autres programmes ont été mis en place pour encourager les femmes des minorités à faire preuve d'esprit d'entreprise.
她询问,已经制定了哪些小额信贷其他方案来鼓励少数民
妇女的创业精
。
Le thème de la préservation et du développement de la culture nationale des minorités autochtones de la Fédération de Russie constitue l'une des priorités dans ce domaine.
塑造、保护发展俄罗斯联邦各民
的精
文化这一专题是提供财务支持的重点之一。
Elle constitue le fondement de leur histoire et de leur culture, est au cœur de leurs croyances spirituelles et peut être pour eux une source de revenus.
土地是土著历史文化的基础,对土著民
的精
信仰至关重要且能提供经济基础。
Ces souvenirs m'amènent à penser qu'il est important que nos efforts aboutissent à une renaissance de l'esprit de la nation et de sa foi en un avenir meilleur.
这些回忆使想到,
的努力必须促使恢复这个民
的精
及其对美好未来的信念。
Son objectif est d'encourager de la part de l'être humain une attitude écologique en développant un esprit national fondé sur l'éthique et le patriotisme en faveur des générations futures.
目的在于通过提倡以对年轻一代开展伦理爱国主义教育为基础的民
精
,来培养对环境的人文态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
这一切的最终意图在于彻底扼杀一个民族的。
En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.
么结论就是一个民族的
反映在艺术作品中,而从不同民族的艺术作品,我们可以体会到不同民族的不同
。
Le colonel Ilan Ramon incarnait l'esprit de notre nation.
伊兰·拉蒙上校体现了我们的民族。
Nous espérons que le travail de l'Assemblée constituante reflétera l'esprit de coopération et l'unité nationale.
我们希望制宪会的工作将反映合作与民族团结的
。
Cela a permis de ranimer l'esprit national comme jamais auparavant et de consolider l'unité de notre peuple.
这一活动大大促进民族的重振和我国人民的团结。
La résolution de l'Assemblée générale sur l'État kirghize a beaucoup contribué à raviver l'esprit national de notre peuple.
大会关于吉尔吉斯国的决是振奋我国人民民族
的强大力量。
Nous admirons le courage et la ténacité des pompiers, des policiers et de toute la nation américaine.
我们对消防队员、警察和整个美利坚民族的勇敢与顽强表示钦佩。
Le climat de réconciliation nationale, qui caractérisait l'Angola, ne sera favorisé que par des conditions sociales et économiques favorables.
安哥拉人民业已具有的民族和解只有在有利的社会和经济条件下才能发展。
L'Ukraine n'épargne aucun effort pour répondre aux besoins culturels et spirituels des membres des minorités ethniques qui vivent sur son territoire.
乌克兰在尽力满足生活在其境内的少数民族的文化和需求。
Pour cela, toutes les parties concernées devront rester disposées à faire des concessions et œuvrer ensemble dans un esprit d'unité nationale.
此举将需要有关各方继续准备作出,
着民族团结的
相互配合。
Le rassemblement du peuple juif sur sa propre terre grâce à l'immigration est au centre des principes nationaux du peuple juif.
犹太人民通过移民聚居在自己的土地上,这对犹太人民的民族至关重要。
Ceci recouvre un concept du développement qui intègre les aspirations, la spiritualité, la culture, les buts sociaux et économiques des peuples autochtones.
这赞同一个发展概念,即将土著民族自身的愿望、、文化、社会和经济目的包含在内。
Les deux parties doivent s'abstenir de toutes accusations et actions incendiaires et aborder les négociations dans l'esprit du consensus et de la réconciliation nationale.
双方都必须避免会激怒对方的指责与行动,并着达成共识和实现民族和解的
进行谈判。
Notre génie national se fonde sur l'inspiration que suscite l'espoir, et nous continuerons d'explorer toutes les voies qui peuvent conduire à une plus grande paix régionale.
我国民族的正是建立在希望的力量上的,我们将继续探索各种途径,争取更广大的区域和平。
Nous espérons que les habitants de la Côte d'Ivoire parviendront à réaliser les objectifs de paix et de stabilité dans un esprit de réconciliation nationale.
我们希望,科特迪瓦人民将能够着民族和解的
实现预期的和平与稳定目标。
Elle demande quels systèmes de microcrédit et autres programmes ont été mis en place pour encourager les femmes des minorités à faire preuve d'esprit d'entreprise.
她询问,已经制定了哪些小额信贷和其他方案来鼓励少数民族妇女的创业。
Le thème de la préservation et du développement de la culture nationale des minorités autochtones de la Fédération de Russie constitue l'une des priorités dans ce domaine.
塑造、保护和发展俄罗斯联邦各民族的文化这一专题是提供财务支持的重点之一。
Elle constitue le fondement de leur histoire et de leur culture, est au cœur de leurs croyances spirituelles et peut être pour eux une source de revenus.
土地是土著历史和文化的基础,对土著民族的信仰至关重要且能提供经济基础。
Ces souvenirs m'amènent à penser qu'il est important que nos efforts aboutissent à une renaissance de l'esprit de la nation et de sa foi en un avenir meilleur.
这些回忆使我想到,我们的努力必须促使恢复这个民族的及其对美好未来的信念。
Son objectif est d'encourager de la part de l'être humain une attitude écologique en développant un esprit national fondé sur l'éthique et le patriotisme en faveur des générations futures.
目的在于通过提倡以对年轻一代开展伦理和爱国主义教育为基础的民族,来培养对环境的人文态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
这一切的最终意图在于彻底扼杀一的精神。
En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.
那么结论就是一的精神反映在艺术作品中,而从不同
的艺术作品,我们可以体会到不同
的不同精神。
Le colonel Ilan Ramon incarnait l'esprit de notre nation.
伊兰·拉蒙上校体现了我们的精神。
Nous espérons que le travail de l'Assemblée constituante reflétera l'esprit de coopération et l'unité nationale.
我们希望制宪会的工作将反映合作与
结的精神。
Cela a permis de ranimer l'esprit national comme jamais auparavant et de consolider l'unité de notre peuple.
这一活动大大促进精神的重振和我国人
的
结。
La résolution de l'Assemblée générale sur l'État kirghize a beaucoup contribué à raviver l'esprit national de notre peuple.
大会关于吉尔吉斯国的决是振奋我国人
精神的强大力量。
Nous admirons le courage et la ténacité des pompiers, des policiers et de toute la nation américaine.
我们对消防队员、警察和整美利坚
的勇敢与顽强精神表示钦佩。
Le climat de réconciliation nationale, qui caractérisait l'Angola, ne sera favorisé que par des conditions sociales et économiques favorables.
安哥拉人业已具有的
和解精神只有在有利的社会和经济条件下才能发展。
L'Ukraine n'épargne aucun effort pour répondre aux besoins culturels et spirituels des membres des minorités ethniques qui vivent sur son territoire.
乌克兰在尽力满足生活在其境内的少数的文化和精神需求。
Pour cela, toutes les parties concernées devront rester disposées à faire des concessions et œuvrer ensemble dans un esprit d'unité nationale.
此举将需要有关各方继续准备作出让步,本着结的精神相互配合。
Le rassemblement du peuple juif sur sa propre terre grâce à l'immigration est au centre des principes nationaux du peuple juif.
犹太人通过移
聚居在自己的土地上,这对犹太人
的
精神至关重要。
Ceci recouvre un concept du développement qui intègre les aspirations, la spiritualité, la culture, les buts sociaux et économiques des peuples autochtones.
这赞同一发展概念,即将土著
自身的愿望、精神、文化、社会和经济目的包含在内。
Les deux parties doivent s'abstenir de toutes accusations et actions incendiaires et aborder les négociations dans l'esprit du consensus et de la réconciliation nationale.
双方都必须避免会激怒对方的指责与行动,并本着达成共识和实现和解的精神进行谈判。
Notre génie national se fonde sur l'inspiration que suscite l'espoir, et nous continuerons d'explorer toutes les voies qui peuvent conduire à une plus grande paix régionale.
我国的精神正是建立在希望的力量上的,我们将继续探索各种途径,争取更广大的区域和平。
Nous espérons que les habitants de la Côte d'Ivoire parviendront à réaliser les objectifs de paix et de stabilité dans un esprit de réconciliation nationale.
我们希望,科特迪瓦人将能够本着
和解的精神实现预期的和平与稳定目标。
Elle demande quels systèmes de microcrédit et autres programmes ont été mis en place pour encourager les femmes des minorités à faire preuve d'esprit d'entreprise.
她询问,已经制定了哪些小额信贷和其他方案来鼓励少数妇女的创业精神。
Le thème de la préservation et du développement de la culture nationale des minorités autochtones de la Fédération de Russie constitue l'une des priorités dans ce domaine.
塑造、保护和发展俄罗斯联邦各的精神文化这一专题是提供财务支持的重点之一。
Elle constitue le fondement de leur histoire et de leur culture, est au cœur de leurs croyances spirituelles et peut être pour eux une source de revenus.
土地是土著历史和文化的基础,对土著的精神信仰至关重要且能提供经济基础。
Ces souvenirs m'amènent à penser qu'il est important que nos efforts aboutissent à une renaissance de l'esprit de la nation et de sa foi en un avenir meilleur.
这些回忆使我想到,我们的努力必须促使恢复这的精神及其对美好未来的信念。
Son objectif est d'encourager de la part de l'être humain une attitude écologique en développant un esprit national fondé sur l'éthique et le patriotisme en faveur des générations futures.
目的在于通过提倡以对年轻一代开展伦理和爱国主义教育为基础的精神,来培养对环境的人文态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
一切的最终意图在于彻底扼杀一个民族的精神。
En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.
那么结论就是一个民族的精神反映在艺术作品中,而从不同民族的艺术作品,我们可以体会到不同民族的不同精神。
Le colonel Ilan Ramon incarnait l'esprit de notre nation.
伊兰·拉蒙校体现了我们的民族精神。
Nous espérons que le travail de l'Assemblée constituante reflétera l'esprit de coopération et l'unité nationale.
我们希望制宪会的工作将反映合作与民族团结的精神。
Cela a permis de ranimer l'esprit national comme jamais auparavant et de consolider l'unité de notre peuple.
一活动大大促进民族精神的重振和我国人民的团结。
La résolution de l'Assemblée générale sur l'État kirghize a beaucoup contribué à raviver l'esprit national de notre peuple.
大会关于吉尔吉斯国的决是振奋我国人民民族精神的强大力量。
Nous admirons le courage et la ténacité des pompiers, des policiers et de toute la nation américaine.
我们消防队员、警察和整个美利坚民族的勇敢与顽强精神表示钦佩。
Le climat de réconciliation nationale, qui caractérisait l'Angola, ne sera favorisé que par des conditions sociales et économiques favorables.
安哥拉人民业已具有的民族和解精神只有在有利的社会和经济条件下才能发展。
L'Ukraine n'épargne aucun effort pour répondre aux besoins culturels et spirituels des membres des minorités ethniques qui vivent sur son territoire.
乌克兰在尽力满足生活在其境内的少数民族的文化和精神需求。
Pour cela, toutes les parties concernées devront rester disposées à faire des concessions et œuvrer ensemble dans un esprit d'unité nationale.
此举将需要有关各方继续准备作出让步,本着民族团结的精神相互配合。
Le rassemblement du peuple juif sur sa propre terre grâce à l'immigration est au centre des principes nationaux du peuple juif.
犹太人民通过移民聚居在自己的土地,
犹太人民的民族精神至关重要。
Ceci recouvre un concept du développement qui intègre les aspirations, la spiritualité, la culture, les buts sociaux et économiques des peuples autochtones.
赞同一个发展概念,即将土著民族自身的愿望、精神、文化、社会和经济目的包含在内。
Les deux parties doivent s'abstenir de toutes accusations et actions incendiaires et aborder les négociations dans l'esprit du consensus et de la réconciliation nationale.
双方都必须避免会激怒方的指责与行动,并本着达成共识和实现民族和解的精神进行谈判。
Notre génie national se fonde sur l'inspiration que suscite l'espoir, et nous continuerons d'explorer toutes les voies qui peuvent conduire à une plus grande paix régionale.
我国民族的精神正是建立在希望的力量的,我们将继续探索各种途径,争取更广大的区域和平。
Nous espérons que les habitants de la Côte d'Ivoire parviendront à réaliser les objectifs de paix et de stabilité dans un esprit de réconciliation nationale.
我们希望,科特迪瓦人民将能够本着民族和解的精神实现预期的和平与稳定目标。
Elle demande quels systèmes de microcrédit et autres programmes ont été mis en place pour encourager les femmes des minorités à faire preuve d'esprit d'entreprise.
她询问,已经制定了哪些小额信贷和其他方案来鼓励少数民族妇女的创业精神。
Le thème de la préservation et du développement de la culture nationale des minorités autochtones de la Fédération de Russie constitue l'une des priorités dans ce domaine.
塑造、保护和发展俄罗斯联邦各民族的精神文化一专题是提供财务支持的重点之一。
Elle constitue le fondement de leur histoire et de leur culture, est au cœur de leurs croyances spirituelles et peut être pour eux une source de revenus.
土地是土著历史和文化的基础,土著民族的精神信仰至关重要且能提供经济基础。
Ces souvenirs m'amènent à penser qu'il est important que nos efforts aboutissent à une renaissance de l'esprit de la nation et de sa foi en un avenir meilleur.
些回忆使我想到,我们的努力必须促使恢复
个民族的精神及其
美好未来的信念。
Son objectif est d'encourager de la part de l'être humain une attitude écologique en développant un esprit national fondé sur l'éthique et le patriotisme en faveur des générations futures.
目的在于通过提倡以年轻一代开展伦理和爱国主义教育为基础的民族精神,来培养
环境的人文态度。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
这一切的最终意图在于彻底扼杀一的精神。
En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.
那么结论就是一的精神反映在艺术作品中,而从不同
的艺术作品,我们可以体会到不同
的不同精神。
Le colonel Ilan Ramon incarnait l'esprit de notre nation.
伊兰·拉蒙上校体现了我们的精神。
Nous espérons que le travail de l'Assemblée constituante reflétera l'esprit de coopération et l'unité nationale.
我们希望制宪会的工作将反映合作与
团结的精神。
Cela a permis de ranimer l'esprit national comme jamais auparavant et de consolider l'unité de notre peuple.
这一活动大大促进精神的重振和我国人
的团结。
La résolution de l'Assemblée générale sur l'État kirghize a beaucoup contribué à raviver l'esprit national de notre peuple.
大会于吉尔吉斯国的决
是振奋我国人
精神的强大力量。
Nous admirons le courage et la ténacité des pompiers, des policiers et de toute la nation américaine.
我们对消防队员、警察和整美利坚
的勇敢与顽强精神表示钦佩。
Le climat de réconciliation nationale, qui caractérisait l'Angola, ne sera favorisé que par des conditions sociales et économiques favorables.
安哥拉人业已具有的
和解精神只有在有利的社会和经济条件下才能发展。
L'Ukraine n'épargne aucun effort pour répondre aux besoins culturels et spirituels des membres des minorités ethniques qui vivent sur son territoire.
乌克兰在尽力满足生活在其境内的少数的文化和精神需求。
Pour cela, toutes les parties concernées devront rester disposées à faire des concessions et œuvrer ensemble dans un esprit d'unité nationale.
此举将需要有继续准备作出让步,本着
团结的精神相互配合。
Le rassemblement du peuple juif sur sa propre terre grâce à l'immigration est au centre des principes nationaux du peuple juif.
犹太人通过移
聚居在自己的土地上,这对犹太人
的
精神至
重要。
Ceci recouvre un concept du développement qui intègre les aspirations, la spiritualité, la culture, les buts sociaux et économiques des peuples autochtones.
这赞同一发展概念,即将土著
自身的愿望、精神、文化、社会和经济目的包含在内。
Les deux parties doivent s'abstenir de toutes accusations et actions incendiaires et aborder les négociations dans l'esprit du consensus et de la réconciliation nationale.
双都必须避免会激怒对
的指责与行动,并本着达成共识和实现
和解的精神进行谈判。
Notre génie national se fonde sur l'inspiration que suscite l'espoir, et nous continuerons d'explorer toutes les voies qui peuvent conduire à une plus grande paix régionale.
我国的精神正是建立在希望的力量上的,我们将继续探索
种途径,争取更广大的区域和平。
Nous espérons que les habitants de la Côte d'Ivoire parviendront à réaliser les objectifs de paix et de stabilité dans un esprit de réconciliation nationale.
我们希望,科特迪瓦人将能够本着
和解的精神实现预期的和平与稳定目标。
Elle demande quels systèmes de microcrédit et autres programmes ont été mis en place pour encourager les femmes des minorités à faire preuve d'esprit d'entreprise.
她询问,已经制定了哪些小额信贷和其他案来鼓励少数
妇女的创业精神。
Le thème de la préservation et du développement de la culture nationale des minorités autochtones de la Fédération de Russie constitue l'une des priorités dans ce domaine.
塑造、保护和发展俄罗斯联邦的精神文化这一专题是提供财务支持的重点之一。
Elle constitue le fondement de leur histoire et de leur culture, est au cœur de leurs croyances spirituelles et peut être pour eux une source de revenus.
土地是土著历史和文化的基础,对土著的精神信仰至
重要且能提供经济基础。
Ces souvenirs m'amènent à penser qu'il est important que nos efforts aboutissent à une renaissance de l'esprit de la nation et de sa foi en un avenir meilleur.
这些回忆使我想到,我们的努力必须促使恢复这的精神及其对美好未来的信念。
Son objectif est d'encourager de la part de l'être humain une attitude écologique en développant un esprit national fondé sur l'éthique et le patriotisme en faveur des générations futures.
目的在于通过提倡以对年轻一代开展伦理和爱国主义教育为基础的精神,来培养对环境的人文态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
这一切的最终意图在于彻底扼杀一个民族的精神。
En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.
那么结论就是一个民族的精神反映在艺术作品中,而从不同民族的艺术作品,我们可以体会到不同民族的不同精神。
Le colonel Ilan Ramon incarnait l'esprit de notre nation.
·
蒙上校体现了我们的民族精神。
Nous espérons que le travail de l'Assemblée constituante reflétera l'esprit de coopération et l'unité nationale.
我们希望制宪会的工作将反映合作与民族团结的精神。
Cela a permis de ranimer l'esprit national comme jamais auparavant et de consolider l'unité de notre peuple.
这一活动大大促进民族精神的重振和我国人民的团结。
La résolution de l'Assemblée générale sur l'État kirghize a beaucoup contribué à raviver l'esprit national de notre peuple.
大会关于吉尔吉斯国的决是振奋我国人民民族精神的强大力量。
Nous admirons le courage et la ténacité des pompiers, des policiers et de toute la nation américaine.
我们对消防队员、警察和整个美利坚民族的勇敢与顽强精神表示钦佩。
Le climat de réconciliation nationale, qui caractérisait l'Angola, ne sera favorisé que par des conditions sociales et économiques favorables.
安哥人民业已具有的民族和解精神只有在有利的社会和经
件下才能发展。
L'Ukraine n'épargne aucun effort pour répondre aux besoins culturels et spirituels des membres des minorités ethniques qui vivent sur son territoire.
乌克在尽力满足生活在其境内的少数民族的文化和精神需求。
Pour cela, toutes les parties concernées devront rester disposées à faire des concessions et œuvrer ensemble dans un esprit d'unité nationale.
此举将需要有关各方继续准备作出让步,本着民族团结的精神相互配合。
Le rassemblement du peuple juif sur sa propre terre grâce à l'immigration est au centre des principes nationaux du peuple juif.
犹太人民通过移民聚居在自己的土地上,这对犹太人民的民族精神至关重要。
Ceci recouvre un concept du développement qui intègre les aspirations, la spiritualité, la culture, les buts sociaux et économiques des peuples autochtones.
这赞同一个发展概念,即将土著民族自身的愿望、精神、文化、社会和经目的包含在内。
Les deux parties doivent s'abstenir de toutes accusations et actions incendiaires et aborder les négociations dans l'esprit du consensus et de la réconciliation nationale.
双方都必须避免会激怒对方的指责与行动,并本着达成共识和实现民族和解的精神进行谈判。
Notre génie national se fonde sur l'inspiration que suscite l'espoir, et nous continuerons d'explorer toutes les voies qui peuvent conduire à une plus grande paix régionale.
我国民族的精神正是建立在希望的力量上的,我们将继续探索各种途径,争取更广大的区域和平。
Nous espérons que les habitants de la Côte d'Ivoire parviendront à réaliser les objectifs de paix et de stabilité dans un esprit de réconciliation nationale.
我们希望,科特迪瓦人民将能够本着民族和解的精神实现预期的和平与稳定目标。
Elle demande quels systèmes de microcrédit et autres programmes ont été mis en place pour encourager les femmes des minorités à faire preuve d'esprit d'entreprise.
她询问,已经制定了哪些小额信贷和其他方案来鼓励少数民族妇女的创业精神。
Le thème de la préservation et du développement de la culture nationale des minorités autochtones de la Fédération de Russie constitue l'une des priorités dans ce domaine.
塑造、保护和发展俄罗斯联邦各民族的精神文化这一专题是提供财务支持的重点之一。
Elle constitue le fondement de leur histoire et de leur culture, est au cœur de leurs croyances spirituelles et peut être pour eux une source de revenus.
土地是土著历史和文化的基础,对土著民族的精神信仰至关重要且能提供经基础。
Ces souvenirs m'amènent à penser qu'il est important que nos efforts aboutissent à une renaissance de l'esprit de la nation et de sa foi en un avenir meilleur.
这些回忆使我想到,我们的努力必须促使恢复这个民族的精神及其对美好未来的信念。
Son objectif est d'encourager de la part de l'être humain une attitude écologique en développant un esprit national fondé sur l'éthique et le patriotisme en faveur des générations futures.
目的在于通过提倡以对年轻一代开展伦理和爱国主义教育为基础的民族精神,来培养对环境的人文态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
切
最终意图在于彻底扼杀
个民
精
。
En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.
那么结论就是个民
精
反映在艺术作品中,而从不同民
艺术作品,我们可以体会到不同民
不同精
。
Le colonel Ilan Ramon incarnait l'esprit de notre nation.
伊兰·拉蒙上校体现了我们民
精
。
Nous espérons que le travail de l'Assemblée constituante reflétera l'esprit de coopération et l'unité nationale.
我们希望制宪会工作将反映合作与民
团结
精
。
Cela a permis de ranimer l'esprit national comme jamais auparavant et de consolider l'unité de notre peuple.
活动大大促进民
精
重振和我国人民
团结。
La résolution de l'Assemblée générale sur l'État kirghize a beaucoup contribué à raviver l'esprit national de notre peuple.
大会关于吉尔吉斯国决
是振奋我国人民民
精
强大力量。
Nous admirons le courage et la ténacité des pompiers, des policiers et de toute la nation américaine.
我们对消防队员、警察和整个美利坚民敢与顽强精
表示钦佩。
Le climat de réconciliation nationale, qui caractérisait l'Angola, ne sera favorisé que par des conditions sociales et économiques favorables.
安哥拉人民业已具有民
和解精
只有在有利
社会和经济条件下才能发展。
L'Ukraine n'épargne aucun effort pour répondre aux besoins culturels et spirituels des membres des minorités ethniques qui vivent sur son territoire.
乌克兰在尽力满足生活在其境内少数民
文化和精
需求。
Pour cela, toutes les parties concernées devront rester disposées à faire des concessions et œuvrer ensemble dans un esprit d'unité nationale.
此举将需要有关各方继续准备作出让步,本着民团结
精
相互配合。
Le rassemblement du peuple juif sur sa propre terre grâce à l'immigration est au centre des principes nationaux du peuple juif.
犹太人民通过移民聚居在自己土地上,
对犹太人民
民
精
至关重要。
Ceci recouvre un concept du développement qui intègre les aspirations, la spiritualité, la culture, les buts sociaux et économiques des peuples autochtones.
赞同
个发展概念,即将土著民
自身
愿望、精
、文化、社会和经济目
包含在内。
Les deux parties doivent s'abstenir de toutes accusations et actions incendiaires et aborder les négociations dans l'esprit du consensus et de la réconciliation nationale.
双方都必须避免会激怒对方指责与行动,并本着达成共识和实现民
和解
精
进行谈判。
Notre génie national se fonde sur l'inspiration que suscite l'espoir, et nous continuerons d'explorer toutes les voies qui peuvent conduire à une plus grande paix régionale.
我国民精
正是建立在希望
力量上
,我们将继续探索各种途径,争取更广大
区域和平。
Nous espérons que les habitants de la Côte d'Ivoire parviendront à réaliser les objectifs de paix et de stabilité dans un esprit de réconciliation nationale.
我们希望,科特迪瓦人民将能够本着民和解
精
实现预期
和平与稳定目标。
Elle demande quels systèmes de microcrédit et autres programmes ont été mis en place pour encourager les femmes des minorités à faire preuve d'esprit d'entreprise.
她询问,已经制定了哪些小额信贷和其他方案来鼓励少数民妇女
创业精
。
Le thème de la préservation et du développement de la culture nationale des minorités autochtones de la Fédération de Russie constitue l'une des priorités dans ce domaine.
塑造、保护和发展俄罗斯联邦各民精
文化
专题是提供财务支持
重点之
。
Elle constitue le fondement de leur histoire et de leur culture, est au cœur de leurs croyances spirituelles et peut être pour eux une source de revenus.
土地是土著历史和文化基础,对土著民
精
信仰至关重要且能提供经济基础。
Ces souvenirs m'amènent à penser qu'il est important que nos efforts aboutissent à une renaissance de l'esprit de la nation et de sa foi en un avenir meilleur.
些回忆使我想到,我们
努力必须促使恢复
个民
精
及其对美好未来
信念。
Son objectif est d'encourager de la part de l'être humain une attitude écologique en développant un esprit national fondé sur l'éthique et le patriotisme en faveur des générations futures.
目在于通过提倡以对年轻
代开展伦理和爱国主义教育为基础
民
精
,来培养对环境
人文态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。