Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga和其他氏族通婚遭到严格禁止。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga和其他氏族通婚遭到严格禁止。
La maternité engage la famille, le clan, voire la communauté en milieu traditionnel rural.
在传统的农村地区,母性产生家庭、氏族甚至社区。
La baie d'Oro est répartie en propriétés claniques.
Baie d'Oro Touété划分为由氏族拥有的财产。
1 Le requérant appartient au sous-clan des Dabarre (clan des Rahanwein).
1 是拉汉温部族下的分支达巴勒(Dabarre)氏族
。
Elle n'est pas une guerre des clans car le pouvoir ne s'est pas retrouvé opposé à lui-même.
这场危机也不是氏族战争,因为政权本身并未受到反对。
Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.
一些土著部落的文化也源于其家族氏族或血缘关系认同的某些食物群组和动物。
Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.
各氏族的力量和忠诚程度已经大有变化,不同于所
的交战时期情况。
Ceci fait que les mariages et les repas entre membres des groupes sab et les principaux clans somaliens sont rares.
因此,罕见sab群体和索马里主要氏族间通婚和共餐。
2 À la suite de la destruction de la maison du requérant, les forces des Marehan l'ont arrêté avec sa femme.
2 继-的住房被摧毁之后,马赫汗氏族部队抓住了
及其妻子。
Les membres du clan des Rahanwein y occupent plusieurs postes importants et un membre du sous-clan des Dabarre détient aussi un portefeuille ministériel.
拉汉温部族的成员拥有若干重要的职位,达哈勒氏族也有一名成员任部长。
Avant d'avoir des contacts avec l'Occident, la population des Fidji, soit environ 140 000 personnes, était divisée en tribus ou clans, sans autorité centrale.
在与西方接触之前,斐济14万左右的口分为不同的部落和氏族,但没有中央权威。
Il affirme qu'il n'y a pas de gouvernement central en Somalie et que les milices agissent d'une manière organisée pour réprimer d'autres clans.
他声称中央政府并不存在,但见各准军事集团以有组织的方式行动,镇压其他氏族。
Par ailleurs, des sab réfugiés faisant partie de la diaspora somalienne continueraient d'être victimes de discrimination de la part de membres d'autres clans somaliens.
然而,也有报告说,索马里难民移民社群中的sab群体成员继续遭受索马里其他氏族成员的歧视。
Quelle que soit la situation passée, il n'y a aucun signe de menaces actuelles de la part du clan des Marehan ou des forces d'Aideed.
不论过去的情况如何,没有任何证据可表明,目前马赫汗氏族或艾迪德的部队构成了威胁。
10 L'État partie affirme que le requérant ne court en outre aucun risque réel, prévisible et personnel d'être torturé par les forces d'Aideed ou d'autres sous-clans.
10 艾迪德的部队或其他氏族分支也不会形成真正、可预料的酷刑危险。
La Commission a jugé le requérant crédible et a ajouté foi à son récit concernant ce qu'avaient vécu les membres de son clan et de son sous-clan.
难民审查分庭认为,可以相信并认可他叙的氏族以及氏族分支之间的个
经历。
La tradition voudrait que le représentant de chaque clan recueille l'avis de chacun des membres du clan et obtienne son accord pour décider de l'utilisation du sol.
依照传统,每一氏族的代表在决定如何使用土地时,必须征求各氏族成员的意见并得到他们的同意。
Les Éthiopiens ont invité des groupes de notables de Garowe et de Galkaayo appartenant à différents clans mais seuls ceux de Galkaayo se sont rendus à Addis-Abeba.
埃塞俄比亚方面邀请Garowe和Gaklaayo两个集团进行跨氏族的长老间对话,然而,只有Galkaayo集团应邀前往Addis。
Selon une autre coutume appelée swara, qui se pratique dans la même région, les femmes servent de monnaie d'échange dans le règlement des différends entre clans ou tribus.
在同一地区,还实行另一种称为swara的习俗:妇女被作为一种商品,用来解决部落或氏族之间的争端。
Ces derniers ne sont pas autorisés à se marier avec des membres de clans nobles et les rares mariages mixtes qui ont été tentés ont été rompus de force.
不许他们与高贵的氏族通婚,少数打算通婚的也被强制拆散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga和其他
通婚遭到严格禁止。
La maternité engage la famille, le clan, voire la communauté en milieu traditionnel rural.
在传统的农村地区,母性产生、
甚至社区。
La baie d'Oro est répartie en propriétés claniques.
Baie d'Oro Touété划分为由拥有的财产。
1 Le requérant appartient au sous-clan des Dabarre (clan des Rahanwein).
1 申诉是拉汉温部
下的分支达巴勒(Dabarre)
。
Elle n'est pas une guerre des clans car le pouvoir ne s'est pas retrouvé opposé à lui-même.
这场危机也不是战争,因为政权本身并未受到反对。
Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.
一些土著部落的文化也源于其或血缘关系认同的某些食物群组和动物。
Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.
各的力量和忠诚程度已经大有变化,不同于申诉
所述的交战时期情况。
Ceci fait que les mariages et les repas entre membres des groupes sab et les principaux clans somaliens sont rares.
因此,罕见sab群体和索马里主要间通婚和共餐。
2 À la suite de la destruction de la maison du requérant, les forces des Marehan l'ont arrêté avec sa femme.
2 继-申诉的住房被摧毁之后,马赫汗
部队抓住了申诉
及其妻子。
Les membres du clan des Rahanwein y occupent plusieurs postes importants et un membre du sous-clan des Dabarre détient aussi un portefeuille ministériel.
拉汉温部的成员拥有若干重要的职位,达哈勒
也有一名成员任部长。
Avant d'avoir des contacts avec l'Occident, la population des Fidji, soit environ 140 000 personnes, était divisée en tribus ou clans, sans autorité centrale.
在与西方接触之前,斐济14万左右的口分为不同的部落和
,
有中央权威。
Il affirme qu'il n'y a pas de gouvernement central en Somalie et que les milices agissent d'une manière organisée pour réprimer d'autres clans.
他声称中央政府并不存在,见各准军事集团以有组织的方式行动,镇压其他
。
Par ailleurs, des sab réfugiés faisant partie de la diaspora somalienne continueraient d'être victimes de discrimination de la part de membres d'autres clans somaliens.
然而,也有报告说,索马里难民移民社群中的sab群体成员继续遭受索马里其他成员的歧视。
Quelle que soit la situation passée, il n'y a aucun signe de menaces actuelles de la part du clan des Marehan ou des forces d'Aideed.
不论过去的情况如何,有任何证据可表明,目前马赫汗
或艾迪德的部队构成了威胁。
10 L'État partie affirme que le requérant ne court en outre aucun risque réel, prévisible et personnel d'être torturé par les forces d'Aideed ou d'autres sous-clans.
10 艾迪德的部队或其他分支也不会形成真正、可预料的酷刑危险。
La Commission a jugé le requérant crédible et a ajouté foi à son récit concernant ce qu'avaient vécu les membres de son clan et de son sous-clan.
难民审查分认为,可以相信并认可他叙述的
以及
分支之间的个
经历。
La tradition voudrait que le représentant de chaque clan recueille l'avis de chacun des membres du clan et obtienne son accord pour décider de l'utilisation du sol.
依照传统,每一的代表在决定如何使用土地时,必须征求各
成员的意见并得到他们的同意。
Les Éthiopiens ont invité des groupes de notables de Garowe et de Galkaayo appartenant à différents clans mais seuls ceux de Galkaayo se sont rendus à Addis-Abeba.
埃塞俄比亚方面邀请Garowe和Gaklaayo两个集团进行跨的长老间对话,然而,只有Galkaayo集团应邀前往Addis。
Selon une autre coutume appelée swara, qui se pratique dans la même région, les femmes servent de monnaie d'échange dans le règlement des différends entre clans ou tribus.
在同一地区,还实行另一种称为swara的习俗:妇女被作为一种商品,用来解决部落或之间的争端。
Ces derniers ne sont pas autorisés à se marier avec des membres de clans nobles et les rares mariages mixtes qui ont été tentés ont été rompus de force.
不许他们与高贵的通婚,少数打算通婚的也被强制拆散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga和其他
通婚遭到严格禁止。
La maternité engage la famille, le clan, voire la communauté en milieu traditionnel rural.
在传统的农村地区,母性产生家庭、甚至社区。
La baie d'Oro est répartie en propriétés claniques.
Baie d'Oro Touété划分为由拥有的财产。
1 Le requérant appartient au sous-clan des Dabarre (clan des Rahanwein).
1 申诉是拉汉温部
下的分支达巴勒(Dabarre)
。
Elle n'est pas une guerre des clans car le pouvoir ne s'est pas retrouvé opposé à lui-même.
这场危机也不是争,因为政权本身并未受到反对。
Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.
一些土著部落的文化也源于其家或血缘关系认同的某些食物群组和动物。
Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.
各的力量和忠诚程度已经大有变化,不同于申诉
所述的交
时期情况。
Ceci fait que les mariages et les repas entre membres des groupes sab et les principaux clans somaliens sont rares.
因此,罕见sab群体和索马里主间通婚和共餐。
2 À la suite de la destruction de la maison du requérant, les forces des Marehan l'ont arrêté avec sa femme.
2 继-申诉的住房被摧毁之后,马赫汗
部队抓住了申诉
及其妻子。
Les membres du clan des Rahanwein y occupent plusieurs postes importants et un membre du sous-clan des Dabarre détient aussi un portefeuille ministériel.
拉汉温部的成员拥有若
的职位,达哈勒
也有一名成员任部长。
Avant d'avoir des contacts avec l'Occident, la population des Fidji, soit environ 140 000 personnes, était divisée en tribus ou clans, sans autorité centrale.
在与西方接触之前,斐济14万左右的口分为不同的部落和
,但没有中央权威。
Il affirme qu'il n'y a pas de gouvernement central en Somalie et que les milices agissent d'une manière organisée pour réprimer d'autres clans.
他声称中央政府并不存在,但见各准军事集团以有组织的方式行动,镇压其他。
Par ailleurs, des sab réfugiés faisant partie de la diaspora somalienne continueraient d'être victimes de discrimination de la part de membres d'autres clans somaliens.
然而,也有报告说,索马里难民移民社群中的sab群体成员继续遭受索马里其他成员的歧视。
Quelle que soit la situation passée, il n'y a aucun signe de menaces actuelles de la part du clan des Marehan ou des forces d'Aideed.
不论过去的情况如何,没有任何证据可表明,目前马赫汗或艾迪德的部队构成了威胁。
10 L'État partie affirme que le requérant ne court en outre aucun risque réel, prévisible et personnel d'être torturé par les forces d'Aideed ou d'autres sous-clans.
10 艾迪德的部队或其他分支也不会形成真正、可预料的酷刑危险。
La Commission a jugé le requérant crédible et a ajouté foi à son récit concernant ce qu'avaient vécu les membres de son clan et de son sous-clan.
难民审查分庭认为,可以相信并认可他叙述的以及
分支之间的个
经历。
La tradition voudrait que le représentant de chaque clan recueille l'avis de chacun des membres du clan et obtienne son accord pour décider de l'utilisation du sol.
依照传统,每一的代表在决定如何使用土地时,必须征求各
成员的意见并得到他们的同意。
Les Éthiopiens ont invité des groupes de notables de Garowe et de Galkaayo appartenant à différents clans mais seuls ceux de Galkaayo se sont rendus à Addis-Abeba.
埃塞俄比亚方面邀请Garowe和Gaklaayo两个集团进行跨的长老间对话,然而,只有Galkaayo集团应邀前往Addis。
Selon une autre coutume appelée swara, qui se pratique dans la même région, les femmes servent de monnaie d'échange dans le règlement des différends entre clans ou tribus.
在同一地区,还实行另一种称为swara的习俗:妇女被作为一种商品,用来解决部落或之间的争端。
Ces derniers ne sont pas autorisés à se marier avec des membres de clans nobles et les rares mariages mixtes qui ont été tentés ont été rompus de force.
不许他们与高贵的通婚,少数打算通婚的也被强制拆散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga和其他
通婚遭到严格禁止。
La maternité engage la famille, le clan, voire la communauté en milieu traditionnel rural.
在传统的农村地区,母性产生家庭、甚至社区。
La baie d'Oro est répartie en propriétés claniques.
Baie d'Oro Touété划分为由拥有的财产。
1 Le requérant appartient au sous-clan des Dabarre (clan des Rahanwein).
1 申诉是拉汉温部
下的分支达巴勒(Dabarre)
。
Elle n'est pas une guerre des clans car le pouvoir ne s'est pas retrouvé opposé à lui-même.
这场危机也不是争,因为政权本身并未受到反对。
Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.
一些土著部落的文化也源于其家或血缘关系认同的某些食物群组和动物。
Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.
各的力量和忠诚程度已经大有变化,不同于申诉
所述的交
时期情况。
Ceci fait que les mariages et les repas entre membres des groupes sab et les principaux clans somaliens sont rares.
因此,罕见sab群体和索马里主间通婚和共餐。
2 À la suite de la destruction de la maison du requérant, les forces des Marehan l'ont arrêté avec sa femme.
2 继-申诉的住房被摧毁之后,马赫汗
部队抓住了申诉
及其妻子。
Les membres du clan des Rahanwein y occupent plusieurs postes importants et un membre du sous-clan des Dabarre détient aussi un portefeuille ministériel.
拉汉温部的成员拥有若
的职位,达哈勒
也有一名成员任部长。
Avant d'avoir des contacts avec l'Occident, la population des Fidji, soit environ 140 000 personnes, était divisée en tribus ou clans, sans autorité centrale.
在与西方接触之前,斐济14万左右的口分为不同的部落和
,但没有中央权威。
Il affirme qu'il n'y a pas de gouvernement central en Somalie et que les milices agissent d'une manière organisée pour réprimer d'autres clans.
他声称中央政府并不存在,但见各准军事集团以有组织的方式行动,镇压其他。
Par ailleurs, des sab réfugiés faisant partie de la diaspora somalienne continueraient d'être victimes de discrimination de la part de membres d'autres clans somaliens.
然而,也有报告说,索马里难民移民社群中的sab群体成员继续遭受索马里其他成员的歧视。
Quelle que soit la situation passée, il n'y a aucun signe de menaces actuelles de la part du clan des Marehan ou des forces d'Aideed.
不论过去的情况如何,没有任何证据可表明,目前马赫汗或艾迪德的部队构成了威胁。
10 L'État partie affirme que le requérant ne court en outre aucun risque réel, prévisible et personnel d'être torturé par les forces d'Aideed ou d'autres sous-clans.
10 艾迪德的部队或其他分支也不会形成真正、可预料的酷刑危险。
La Commission a jugé le requérant crédible et a ajouté foi à son récit concernant ce qu'avaient vécu les membres de son clan et de son sous-clan.
难民审查分庭认为,可以相信并认可他叙述的以及
分支之间的个
经历。
La tradition voudrait que le représentant de chaque clan recueille l'avis de chacun des membres du clan et obtienne son accord pour décider de l'utilisation du sol.
依照传统,每一的代表在决定如何使用土地时,必须征求各
成员的意见并得到他们的同意。
Les Éthiopiens ont invité des groupes de notables de Garowe et de Galkaayo appartenant à différents clans mais seuls ceux de Galkaayo se sont rendus à Addis-Abeba.
埃塞俄比亚方面邀请Garowe和Gaklaayo两个集团进行跨的长老间对话,然而,只有Galkaayo集团应邀前往Addis。
Selon une autre coutume appelée swara, qui se pratique dans la même région, les femmes servent de monnaie d'échange dans le règlement des différends entre clans ou tribus.
在同一地区,还实行另一种称为swara的习俗:妇女被作为一种商品,用来解决部落或之间的争端。
Ces derniers ne sont pas autorisés à se marier avec des membres de clans nobles et les rares mariages mixtes qui ont été tentés ont été rompus de force.
不许他们与高贵的通婚,少数打算通婚的也被强制拆散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga和其他氏族通婚遭到严格禁止。
La maternité engage la famille, le clan, voire la communauté en milieu traditionnel rural.
在传统的农村地区,母性产生家庭、氏族甚至社区。
La baie d'Oro est répartie en propriétés claniques.
Baie d'Oro Touété由氏族拥有的财产。
1 Le requérant appartient au sous-clan des Dabarre (clan des Rahanwein).
1 申诉是拉汉温部族下的
支达巴勒(Dabarre)氏族
。
Elle n'est pas une guerre des clans car le pouvoir ne s'est pas retrouvé opposé à lui-même.
这场危机也是氏族战争,因
政权本身并未受到反对。
Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.
一些土著部落的文化也源于其家族氏族或血缘关系认的某些食物群组和动物。
Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.
各氏族的力量和忠诚程度已经大有变化,于申诉
所述的交战时期情况。
Ceci fait que les mariages et les repas entre membres des groupes sab et les principaux clans somaliens sont rares.
因此,罕见sab群体和索马里主要氏族间通婚和共餐。
2 À la suite de la destruction de la maison du requérant, les forces des Marehan l'ont arrêté avec sa femme.
2 继-申诉的住房被摧毁之后,马赫汗氏族部队抓住了申诉
及其妻子。
Les membres du clan des Rahanwein y occupent plusieurs postes importants et un membre du sous-clan des Dabarre détient aussi un portefeuille ministériel.
拉汉温部族的成员拥有若干重要的职位,达哈勒氏族也有一名成员任部长。
Avant d'avoir des contacts avec l'Occident, la population des Fidji, soit environ 140 000 personnes, était divisée en tribus ou clans, sans autorité centrale.
在与西方接触之前,斐济14万左右的口
的部落和氏族,但没有中央权威。
Il affirme qu'il n'y a pas de gouvernement central en Somalie et que les milices agissent d'une manière organisée pour réprimer d'autres clans.
他声称中央政府并存在,但见各准军事集团以有组织的方式行动,镇压其他氏族。
Par ailleurs, des sab réfugiés faisant partie de la diaspora somalienne continueraient d'être victimes de discrimination de la part de membres d'autres clans somaliens.
然而,也有报告说,索马里难民移民社群中的sab群体成员继续遭受索马里其他氏族成员的歧视。
Quelle que soit la situation passée, il n'y a aucun signe de menaces actuelles de la part du clan des Marehan ou des forces d'Aideed.
论过去的情况如何,没有任何证据可表明,目前马赫汗氏族或艾迪德的部队构成了威胁。
10 L'État partie affirme que le requérant ne court en outre aucun risque réel, prévisible et personnel d'être torturé par les forces d'Aideed ou d'autres sous-clans.
10 艾迪德的部队或其他氏族支也
会形成真正、可预料的酷刑危险。
La Commission a jugé le requérant crédible et a ajouté foi à son récit concernant ce qu'avaient vécu les membres de son clan et de son sous-clan.
难民审查庭认
,可以相信并认可他叙述的氏族以及氏族
支之间的个
经历。
La tradition voudrait que le représentant de chaque clan recueille l'avis de chacun des membres du clan et obtienne son accord pour décider de l'utilisation du sol.
依照传统,每一氏族的代表在决定如何使用土地时,必须征求各氏族成员的意见并得到他们的意。
Les Éthiopiens ont invité des groupes de notables de Garowe et de Galkaayo appartenant à différents clans mais seuls ceux de Galkaayo se sont rendus à Addis-Abeba.
埃塞俄比亚方面邀请Garowe和Gaklaayo两个集团进行跨氏族的长老间对话,然而,只有Galkaayo集团应邀前往Addis。
Selon une autre coutume appelée swara, qui se pratique dans la même région, les femmes servent de monnaie d'échange dans le règlement des différends entre clans ou tribus.
在一地区,还实行另一种称
swara的习俗:妇女被作
一种商品,用来解决部落或氏族之间的争端。
Ces derniers ne sont pas autorisés à se marier avec des membres de clans nobles et les rares mariages mixtes qui ont été tentés ont été rompus de force.
许他们与高贵的氏族通婚,少数打算通婚的也被强制拆散。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga和其他氏族通婚遭到严格禁止。
La maternité engage la famille, le clan, voire la communauté en milieu traditionnel rural.
在传统的农村地区,母性产生家庭、氏族甚至社区。
La baie d'Oro est répartie en propriétés claniques.
Baie d'Oro Touété划分为由氏族拥有的财产。
1 Le requérant appartient au sous-clan des Dabarre (clan des Rahanwein).
1 申诉是拉汉温部族下的分支达巴勒(Dabarre)氏族
。
Elle n'est pas une guerre des clans car le pouvoir ne s'est pas retrouvé opposé à lui-même.
这场危机也不是氏族战争,因为政权本身并未受到反对。
Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.
一些土著部落的文也源于其家族氏族或血缘关系认同的某些食物群组和动物。
Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.
各氏族的力量和忠诚程度已经大有,不同于申诉
所述的交战
况。
Ceci fait que les mariages et les repas entre membres des groupes sab et les principaux clans somaliens sont rares.
因此,罕见sab群体和索马里主要氏族间通婚和共餐。
2 À la suite de la destruction de la maison du requérant, les forces des Marehan l'ont arrêté avec sa femme.
2 继-申诉的住房被摧毁之后,马赫汗氏族部队抓住了申诉
及其妻子。
Les membres du clan des Rahanwein y occupent plusieurs postes importants et un membre du sous-clan des Dabarre détient aussi un portefeuille ministériel.
拉汉温部族的成员拥有若干重要的职位,达哈勒氏族也有一名成员任部长。
Avant d'avoir des contacts avec l'Occident, la population des Fidji, soit environ 140 000 personnes, était divisée en tribus ou clans, sans autorité centrale.
在与西方接触之前,斐济14万左右的口分为不同的部落和氏族,但没有中央权威。
Il affirme qu'il n'y a pas de gouvernement central en Somalie et que les milices agissent d'une manière organisée pour réprimer d'autres clans.
他声称中央政府并不存在,但见各准军事集团以有组织的方式行动,镇压其他氏族。
Par ailleurs, des sab réfugiés faisant partie de la diaspora somalienne continueraient d'être victimes de discrimination de la part de membres d'autres clans somaliens.
然而,也有报告说,索马里难民移民社群中的sab群体成员继续遭受索马里其他氏族成员的歧视。
Quelle que soit la situation passée, il n'y a aucun signe de menaces actuelles de la part du clan des Marehan ou des forces d'Aideed.
不论过去的况如何,没有任何证据可表明,目前马赫汗氏族或艾迪德的部队构成了威胁。
10 L'État partie affirme que le requérant ne court en outre aucun risque réel, prévisible et personnel d'être torturé par les forces d'Aideed ou d'autres sous-clans.
10 艾迪德的部队或其他氏族分支也不会形成真正、可预料的酷刑危险。
La Commission a jugé le requérant crédible et a ajouté foi à son récit concernant ce qu'avaient vécu les membres de son clan et de son sous-clan.
难民审查分庭认为,可以相信并认可他叙述的氏族以及氏族分支之间的个经历。
La tradition voudrait que le représentant de chaque clan recueille l'avis de chacun des membres du clan et obtienne son accord pour décider de l'utilisation du sol.
依照传统,每一氏族的代表在决定如何使用土地,必须征求各氏族成员的意见并得到他们的同意。
Les Éthiopiens ont invité des groupes de notables de Garowe et de Galkaayo appartenant à différents clans mais seuls ceux de Galkaayo se sont rendus à Addis-Abeba.
埃塞俄比亚方面邀请Garowe和Gaklaayo两个集团进行跨氏族的长老间对话,然而,只有Galkaayo集团应邀前往Addis。
Selon une autre coutume appelée swara, qui se pratique dans la même région, les femmes servent de monnaie d'échange dans le règlement des différends entre clans ou tribus.
在同一地区,还实行另一种称为swara的习俗:妇女被作为一种商品,用来解决部落或氏族之间的争端。
Ces derniers ne sont pas autorisés à se marier avec des membres de clans nobles et les rares mariages mixtes qui ont été tentés ont été rompus de force.
不许他们与高贵的氏族通婚,少数打算通婚的也被强制拆散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga和其他氏族通婚遭到严格禁止。
La maternité engage la famille, le clan, voire la communauté en milieu traditionnel rural.
在传统的农村地区,母性产生家庭、氏族甚至社区。
La baie d'Oro est répartie en propriétés claniques.
Baie d'Oro Touété划分为由氏族拥有的财产。
1 Le requérant appartient au sous-clan des Dabarre (clan des Rahanwein).
1 申诉是拉汉
族下的分支达巴勒(Dabarre)氏族
。
Elle n'est pas une guerre des clans car le pouvoir ne s'est pas retrouvé opposé à lui-même.
这场危机也不是氏族战争,因为政权本身并未受到反对。
Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.
一些土著落的文化也源于其家族氏族或血缘关系认同的某些食物群组和动物。
Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.
各氏族的力量和忠诚程度已经大有变化,不同于申诉所述的交战时期情况。
Ceci fait que les mariages et les repas entre membres des groupes sab et les principaux clans somaliens sont rares.
因此,罕见sab群体和索马里主要氏族间通婚和共餐。
2 À la suite de la destruction de la maison du requérant, les forces des Marehan l'ont arrêté avec sa femme.
2 继-申诉的住房被摧毁之后,马赫汗氏族
队抓住了申诉
及其妻子。
Les membres du clan des Rahanwein y occupent plusieurs postes importants et un membre du sous-clan des Dabarre détient aussi un portefeuille ministériel.
拉汉族的成员拥有若干重要的职位,达哈勒氏族也有一名成员任
长。
Avant d'avoir des contacts avec l'Occident, la population des Fidji, soit environ 140 000 personnes, était divisée en tribus ou clans, sans autorité centrale.
在西
接触之前,斐济14万左右的
口分为不同的
落和氏族,但没有中央权威。
Il affirme qu'il n'y a pas de gouvernement central en Somalie et que les milices agissent d'une manière organisée pour réprimer d'autres clans.
他声称中央政府并不存在,但见各准军事集团以有组织的式行动,镇压其他氏族。
Par ailleurs, des sab réfugiés faisant partie de la diaspora somalienne continueraient d'être victimes de discrimination de la part de membres d'autres clans somaliens.
然而,也有报告说,索马里难民移民社群中的sab群体成员继续遭受索马里其他氏族成员的歧视。
Quelle que soit la situation passée, il n'y a aucun signe de menaces actuelles de la part du clan des Marehan ou des forces d'Aideed.
不论过去的情况如何,没有任何证据可表明,目前马赫汗氏族或艾迪德的队构成了威胁。
10 L'État partie affirme que le requérant ne court en outre aucun risque réel, prévisible et personnel d'être torturé par les forces d'Aideed ou d'autres sous-clans.
10 艾迪德的队或其他氏族分支也不会形成真正、可预料的酷刑危险。
La Commission a jugé le requérant crédible et a ajouté foi à son récit concernant ce qu'avaient vécu les membres de son clan et de son sous-clan.
难民审查分庭认为,可以相信并认可他叙述的氏族以及氏族分支之间的个经历。
La tradition voudrait que le représentant de chaque clan recueille l'avis de chacun des membres du clan et obtienne son accord pour décider de l'utilisation du sol.
依照传统,每一氏族的代表在决定如何使用土地时,必须征求各氏族成员的意见并得到他们的同意。
Les Éthiopiens ont invité des groupes de notables de Garowe et de Galkaayo appartenant à différents clans mais seuls ceux de Galkaayo se sont rendus à Addis-Abeba.
埃塞俄比亚面邀请Garowe和Gaklaayo两个集团进行跨氏族的长老间对话,然而,只有Galkaayo集团应邀前往Addis。
Selon une autre coutume appelée swara, qui se pratique dans la même région, les femmes servent de monnaie d'échange dans le règlement des différends entre clans ou tribus.
在同一地区,还实行另一种称为swara的习俗:妇女被作为一种商品,用来解决落或氏族之间的争端。
Ces derniers ne sont pas autorisés à se marier avec des membres de clans nobles et les rares mariages mixtes qui ont été tentés ont été rompus de force.
不许他们高贵的氏族通婚,少数打算通婚的也被强制拆散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga和其他氏族通婚遭到严格禁止。
La maternité engage la famille, le clan, voire la communauté en milieu traditionnel rural.
在传统的农村地区,母性产生家庭、氏族甚至社区。
La baie d'Oro est répartie en propriétés claniques.
Baie d'Oro Touété划分为由氏族拥有的财产。
1 Le requérant appartient au sous-clan des Dabarre (clan des Rahanwein).
1 申诉汉温部族下的分支达巴勒(Dabarre)氏族
。
Elle n'est pas une guerre des clans car le pouvoir ne s'est pas retrouvé opposé à lui-même.
这场危机也不氏族战争,因为政权本身并未受到反对。
Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.
一些土著部落的文化也源于其家族氏族或血缘关系认同的某些食物群组和动物。
Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.
各氏族的力量和忠诚程度已经大有变化,不同于申诉所述的交战时期情况。
Ceci fait que les mariages et les repas entre membres des groupes sab et les principaux clans somaliens sont rares.
因此,罕见sab群体和索马里主要氏族间通婚和共餐。
2 À la suite de la destruction de la maison du requérant, les forces des Marehan l'ont arrêté avec sa femme.
2 继-申诉的住房被摧毁
后,马赫汗氏族部队抓住了申诉
及其妻子。
Les membres du clan des Rahanwein y occupent plusieurs postes importants et un membre du sous-clan des Dabarre détient aussi un portefeuille ministériel.
汉温部族的成员拥有若干重要的职位,达哈勒氏族也有一名成员任部长。
Avant d'avoir des contacts avec l'Occident, la population des Fidji, soit environ 140 000 personnes, était divisée en tribus ou clans, sans autorité centrale.
在与西方前,斐济14万左右的
口分为不同的部落和氏族,但没有中央权威。
Il affirme qu'il n'y a pas de gouvernement central en Somalie et que les milices agissent d'une manière organisée pour réprimer d'autres clans.
他声称中央政府并不存在,但见各准军事集团以有组织的方式行动,镇压其他氏族。
Par ailleurs, des sab réfugiés faisant partie de la diaspora somalienne continueraient d'être victimes de discrimination de la part de membres d'autres clans somaliens.
然而,也有报告说,索马里难民移民社群中的sab群体成员继续遭受索马里其他氏族成员的歧视。
Quelle que soit la situation passée, il n'y a aucun signe de menaces actuelles de la part du clan des Marehan ou des forces d'Aideed.
不论过去的情况如何,没有任何证据可表明,目前马赫汗氏族或艾迪德的部队构成了威胁。
10 L'État partie affirme que le requérant ne court en outre aucun risque réel, prévisible et personnel d'être torturé par les forces d'Aideed ou d'autres sous-clans.
10 艾迪德的部队或其他氏族分支也不会形成真正、可预料的酷刑危险。
La Commission a jugé le requérant crédible et a ajouté foi à son récit concernant ce qu'avaient vécu les membres de son clan et de son sous-clan.
难民审查分庭认为,可以相信并认可他叙述的氏族以及氏族分支间的个
经历。
La tradition voudrait que le représentant de chaque clan recueille l'avis de chacun des membres du clan et obtienne son accord pour décider de l'utilisation du sol.
依照传统,每一氏族的代表在决定如何使用土地时,必须征求各氏族成员的意见并得到他们的同意。
Les Éthiopiens ont invité des groupes de notables de Garowe et de Galkaayo appartenant à différents clans mais seuls ceux de Galkaayo se sont rendus à Addis-Abeba.
埃塞俄比亚方面邀请Garowe和Gaklaayo两个集团进行跨氏族的长老间对话,然而,只有Galkaayo集团应邀前往Addis。
Selon une autre coutume appelée swara, qui se pratique dans la même région, les femmes servent de monnaie d'échange dans le règlement des différends entre clans ou tribus.
在同一地区,还实行另一种称为swara的习俗:妇女被作为一种商品,用来解决部落或氏族间的争端。
Ces derniers ne sont pas autorisés à se marier avec des membres de clans nobles et les rares mariages mixtes qui ont été tentés ont été rompus de force.
不许他们与高贵的氏族通婚,少数打算通婚的也被强制拆散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga和其他氏族通婚遭到严格禁止。
La maternité engage la famille, le clan, voire la communauté en milieu traditionnel rural.
在传统的农村地区,母性产生家庭、氏族甚至社区。
La baie d'Oro est répartie en propriétés claniques.
Baie d'Oro Touété划分为由氏族拥有的财产。
1 Le requérant appartient au sous-clan des Dabarre (clan des Rahanwein).
1 申诉是拉汉温部族下的分支达巴勒(Dabarre)氏族
。
Elle n'est pas une guerre des clans car le pouvoir ne s'est pas retrouvé opposé à lui-même.
这场危机也不是氏族战争,因为政权本身并未受到反对。
Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.
一些土著部落的文化也源于其家族氏族或血认同的某些食物群组和动物。
Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.
各氏族的力量和忠诚程度已经大有变化,不同于申诉所述的交战时期情况。
Ceci fait que les mariages et les repas entre membres des groupes sab et les principaux clans somaliens sont rares.
因此,罕见sab群体和索马里主要氏族间通婚和共餐。
2 À la suite de la destruction de la maison du requérant, les forces des Marehan l'ont arrêté avec sa femme.
2 继-申诉的
摧毁之后,马赫汗氏族部队抓
了申诉
及其妻子。
Les membres du clan des Rahanwein y occupent plusieurs postes importants et un membre du sous-clan des Dabarre détient aussi un portefeuille ministériel.
拉汉温部族的成员拥有若干重要的职位,达哈勒氏族也有一名成员任部长。
Avant d'avoir des contacts avec l'Occident, la population des Fidji, soit environ 140 000 personnes, était divisée en tribus ou clans, sans autorité centrale.
在与西方接触之前,斐济14万左右的口分为不同的部落和氏族,但没有中央权威。
Il affirme qu'il n'y a pas de gouvernement central en Somalie et que les milices agissent d'une manière organisée pour réprimer d'autres clans.
他声称中央政府并不存在,但见各准军事集团以有组织的方式行动,镇压其他氏族。
Par ailleurs, des sab réfugiés faisant partie de la diaspora somalienne continueraient d'être victimes de discrimination de la part de membres d'autres clans somaliens.
然而,也有报告说,索马里难民移民社群中的sab群体成员继续遭受索马里其他氏族成员的歧视。
Quelle que soit la situation passée, il n'y a aucun signe de menaces actuelles de la part du clan des Marehan ou des forces d'Aideed.
不论过去的情况如何,没有任何证据可表明,目前马赫汗氏族或艾迪德的部队构成了威胁。
10 L'État partie affirme que le requérant ne court en outre aucun risque réel, prévisible et personnel d'être torturé par les forces d'Aideed ou d'autres sous-clans.
10 艾迪德的部队或其他氏族分支也不会形成真正、可预料的酷刑危险。
La Commission a jugé le requérant crédible et a ajouté foi à son récit concernant ce qu'avaient vécu les membres de son clan et de son sous-clan.
难民审查分庭认为,可以相信并认可他叙述的氏族以及氏族分支之间的个经历。
La tradition voudrait que le représentant de chaque clan recueille l'avis de chacun des membres du clan et obtienne son accord pour décider de l'utilisation du sol.
依照传统,每一氏族的代表在决定如何使用土地时,必须征求各氏族成员的意见并得到他们的同意。
Les Éthiopiens ont invité des groupes de notables de Garowe et de Galkaayo appartenant à différents clans mais seuls ceux de Galkaayo se sont rendus à Addis-Abeba.
埃塞俄比亚方面邀请Garowe和Gaklaayo两个集团进行跨氏族的长老间对话,然而,只有Galkaayo集团应邀前往Addis。
Selon une autre coutume appelée swara, qui se pratique dans la même région, les femmes servent de monnaie d'échange dans le règlement des différends entre clans ou tribus.
在同一地区,还实行另一种称为swara的习俗:妇女作为一种商品,用来解决部落或氏族之间的争端。
Ces derniers ne sont pas autorisés à se marier avec des membres de clans nobles et les rares mariages mixtes qui ont été tentés ont été rompus de force.
不许他们与高贵的氏族通婚,少数打算通婚的也强制拆散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。