法语助手
  • 关闭

毫不相干

添加到生词本

háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

这个问题与食物权毫不

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

这些指控当然与登记册毫不

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序与使用武力问题毫不

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

此,以色列借口同安全毫不

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

都告诉我,他同此毫不

Il n'est rien pour moi.

他跟我毫不

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

此非安理会成员所作发言毫不

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果我不为此目采取行动,我将使联合国变得毫不

Je n'y suis pour rien.

我可没帮什么忙。我与此事毫不

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

每年,它重复一连串毫不、毫无关联同观点,但我却有种种合理论点。

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

会不会这种黎巴嫩同以色列或其行动几乎毫不

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

乍得境内正在发生一切是内政,与苏丹毫不

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他毫不各种经济弊端归咎于他

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员会注意到,行政法庭判决中断认这一论点毫不

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,以色列筑墙最终目与以色列安全毫不

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

非殖民化只是他自己,与管理国,即联合王国和西班牙毫不

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎与它毫不

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

为本组织所增加财政收入将会最少;而且它对于各种方案执行毫不

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人问题始终完全是巴勒斯坦人自己事;以色列与这些问题毫不

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

此联合国系统不能够看起来像一个毫不竞争组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


爱好的, 爱好电影的, 爱好和平, 爱好和平的, 爱好盘球或运球的运动员, 爱好散步者, 爱好数学, 爱好体育, 爱好体育的, 爱好相似,

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,
háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

这个问题与食物权毫不相干

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

这些指控当然与登记册毫不相干

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序与使用武力的问题毫不相干

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

因此,以色列的借口同毫不相干

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

都告诉我,他同此毫不相干

Il n'est rien pour moi.

他跟我毫不相干

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

因此会成员所作的发言毫不相干

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果我不为此目的采取行动,我将使联合国变得毫不相干

Je n'y suis pour rien.

我可没帮什么忙。我与此事毫不相干

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

重复一连串毫不相干、毫无关联的相同观点,但我却有种种合的论点。

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

会不会这种黎巴嫩的情绪同以色列或其行动几乎毫不相干

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

乍得境内正在发生的一切是内政,与苏丹毫不相干

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他毫不相干的各种经济弊端归咎于他

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员会注意到,行政法庭的判决中断认这一论点毫不相干

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,以色列筑墙的最终目的与以色列毫不相干

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

殖民化只是他自己的事情,与管国,即联合王国和西班牙毫不相干

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使进一步边缘化,信息革命几乎与毫不相干

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

为本组织所增加的财政收入将会最少;而且对于各种方案的执行毫不相干

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人的问题始终完全是巴勒斯坦人自己的事;以色列与这些问题毫不相干

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干互相竞争的组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


爱护动物的, 爱护公司的荣誉, 爱护公物, 爱花钱的, 爱花钱的(人), 爱花钱的人, 爱哗众取宠的(人), 爱幻想的, 爱幻想的性格, 爱幻想者,

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,
háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

这个问题与食物权

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

这些指控当然与登记册

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序与使用武力的问题

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

因此,以色列的借口同安全

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

都告诉我,他同此

Il n'est rien pour moi.

他跟我

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

因此非安理会成员所作的发言

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果我为此目的采取行动,我将使联合国变得

Je n'y suis pour rien.

我可没帮什么忙。我与此事

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

每年,它重复、毫无关联的同观点,但我却有种种合理的论点。

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

会这种黎巴嫩的情绪同以色列或其行动几乎

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

乍得境内正在发生的切是内政,与苏丹

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他的各种经济弊端归咎于他

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员会注意到,行政法庭的判决中断认这论点

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,以色列筑墙的最终目的与以色列安全

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

非殖民化只是他自己的事情,与管理国,即联合王国和西班牙

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使它步边缘化,信息革命几乎与它

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

为本组织所增加的财政收入将会最少;而且它对于各种方案的执行

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人的问题始终完全是巴勒斯坦人自己的事;以色列与这些问题

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统能够看起来像竞争的组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


爱开玩笑的(人), 爱开玩笑的脾气, 爱开玩笑的人, 爱开玩笑者, 爱开下流玩笑的(人), 爱看电影, 爱看书的(人), 爱抗辩的(人), 爱克斯刀, 爱克斯光,

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,
háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

这个问与食物权相干

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

这些指控当然与登记册相干

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序与使用武力的问相干

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

因此,列的借口安全相干

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

都告诉我,他相干

Il n'est rien pour moi.

他跟我相干

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

因此非安理会成员所作的发言相干

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果我为此目的采取行动,我将使联合国变得相干

Je n'y suis pour rien.

我可没帮什么忙。我与此事相干

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

每年,它重复一连串相干无关联的相观点,但我却有种种合理的论点。

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

会这种黎巴嫩的情绪列或其行动几乎相干

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

乍得境内正在发生的一切是内政,与苏丹相干

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他相干的各种经济弊端归咎于他

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员会注意到,行政法庭的判决中断认这一论点相干

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,列筑墙的最终目的与列安全相干

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

非殖民化只是他自己的事情,与管理国,即联合王国和西班牙相干

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎与它相干

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

为本组织所增加的财政收入将会最少;而且它对于各种方案的执行相干

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人的问始终完全是巴勒斯坦人自己的事;列与这些问相干

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统能够看起来像一个相干互相竞争的组织。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


爱唠叨的, 爱理不理, 爱理不理地说, 爱丽舍宫, 爱丽舍宫的, 爱怜, 爱恋, 爱恋的, 爱恋的男友或女友, 爱恋地,

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,
háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

这个问题食物权毫不相干

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

这些指控当然登记册毫不相干

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序使用武力问题毫不相干

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

,以色列借口同安全毫不相干

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

都告诉我,他毫不相干

Il n'est rien pour moi.

他跟我毫不相干

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

非安理会成员所毫不相干

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果我不为采取行动,我将使联合国变得毫不相干

Je n'y suis pour rien.

我可没帮什么忙。我毫不相干

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

每年,它重复一连串毫不相干、毫无关联相同观点,但我却有种种合理论点。

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

会不会这种黎巴嫩情绪同以色列或其行动几乎毫不相干

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

乍得境内正在一切是内政,苏丹毫不相干

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把毫不相干各种经济弊端归咎于他

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员会注意到,行政法庭判决中断认这一论点毫不相干

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,以色列筑墙最终目以色列安全毫不相干

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

非殖民化只是他自己情,管理国,即联合王国和西班牙毫不相干

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎毫不相干

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

为本组织所增加财政收入将会最少;而且它对于各种方案执行毫不相干

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人问题始终完全是巴勒斯坦人自己;以色列这些问题毫不相干

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

联合国系统不能够看起来像一个毫不相干互相竞争组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


爱莫能助, 爱某物甚于一切, 爱慕, 爱慕<书>, 爱慕地注视着, 爱慕某人, 爱慕者, 爱闹的孩子, 爱闹着玩的, 爱闹着玩的性格,

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,
háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

这个问题与食物权毫不相干

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

这些指控当然与登记册毫不相干

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序与使用武力问题毫不相干

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

因此,以色列借口同安全毫不相干

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

都告诉我,他同此毫不相干

Il n'est rien pour moi.

他跟我毫不相干

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

因此非安理会成员所作发言毫不相干

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果我不为此目行动,我将使联毫不相干

Je n'y suis pour rien.

我可没帮什么忙。我与此事毫不相干

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

每年,它重复一连串毫不相干、毫无关联相同观点,但我却有种种论点。

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

会不会这种黎巴嫩情绪同以色列或其行动几乎毫不相干

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

乍得境内正在发生一切是内政,与苏丹毫不相干

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他毫不相干各种经济弊端归咎于他

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员会注意到,行政法庭判决中断认这一论点毫不相干

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,以色列筑墙最终目与以色列安全毫不相干

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

非殖民化只是他自己事情,与管理,即联和西班牙毫不相干

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎与它毫不相干

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

为本组织所增加财政收入将会最少;而且它对于各种方案执行毫不相干

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人问题始终完全是巴勒斯坦人自己事;以色列与这些问题毫不相干

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联系统不能够看起来像一个毫不相干互相竞争组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


爱沙尼亚人民, 爱沙尼亚语, 爱沙尼亚语的, 爱上, 爱上某人, 爱上自己的工作, 爱社交, 爱神, 爱神蛤属, 爱神秘化的(人),

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,
háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

与食物权毫不相干

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

这些指控当然与登记册毫不相干

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序与使用武力的毫不相干

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

因此,以色列的借口同安全毫不相干

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

都告诉我,他同此毫不相干

Il n'est rien pour moi.

他跟我毫不相干

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

因此非安理会成员所作的发言毫不相干

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果我不为此目的采取行动,我将使联合国变得毫不相干

Je n'y suis pour rien.

我可没帮什么忙。我与此事毫不相干

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

每年,它重复一连串毫不相干、毫无关联的相同观点,但我却有种种合理的论点。

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

会不会这种黎巴嫩的情绪同以色列或其行动几乎毫不相干

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

乍得境内正在发生的一切是内政,与苏丹毫不相干

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

受到剥削,并把与他毫不相干的各种经济弊端归咎于他

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员会注意到,行政法庭的判决中断认这一论点毫不相干

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,以色列筑墙的最终目的与以色列安全毫不相干

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

非殖民化只是他自己的事情,与管理国,即联合王国和西班牙毫不相干

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎与它毫不相干

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

为本组织所增加的财政收入将会最少;而且它对于各种方案的执行毫不相干

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人的始终完全是巴勒斯坦人自己的事;以色列与这些毫不相干

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像一毫不相干互相竞争的组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


爱说话的人, 爱说俏皮话的人, 爱说三道四, 爱说闲话的(人), 爱说笑话的(人), 爱说笑话者, 爱斯, 爱斯基摩人, 爱斯基摩人的, 爱斯基摩语,

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,
háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

这个问题与食物权不相干

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

这些指控当然与登记册不相干

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序与使用武力问题不相干

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

,以色列借口同安全不相干

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

都告诉我,他不相干

Il n'est rien pour moi.

他跟我不相干

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

非安理会成员所发言不相干

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果我不为采取行动,我将使联合国变得不相干

Je n'y suis pour rien.

我可没帮什么忙。我与不相干

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

每年,它重复一连串不相干无关联相同观点,但我却有种种合理论点。

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

会不会这种黎巴嫩情绪同以色列或其行动几乎不相干

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

乍得境内正在发生一切是内政,与苏丹不相干

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他不相干各种经济弊端归咎于他

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员会注意到,行政法庭判决中断认这一论点不相干

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,以色列筑墙最终目与以色列安全不相干

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

非殖民化只是他自己情,与管理国,即联合王国和西班牙不相干

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎与它不相干

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

为本组织所增加财政收入将会最少;而且它对于各种方案执行不相干

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人问题始终完全是巴勒斯坦人自己;以色列与这些问题不相干

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

联合国系统不能够看起来像一个不相干互相竞争组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


爱玩耍的, 爱屋及乌, 爱惜, 爱惜家具, 爱惜时间, 爱惜羽毛, 爱戏弄人的孩子, 爱戏弄人的人, 爱戏谑的(人), 爱闲逛的人,

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,
háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

这个食物权毫不相

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

这些指控当然登记册毫不相

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序使用武力的毫不相

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

因此,以色列的借口同安全毫不相

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

都告诉我,他同此毫不相

Il n'est rien pour moi.

他跟我毫不相

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

因此非安理会成员所作的发言毫不相

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果我不为此目的采取行动,我将使联合国变得毫不相

Je n'y suis pour rien.

我可没帮什么忙。我此事毫不相

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

每年,它重复一连串毫不相、毫无关联的相同观点,但我却有种种合理的论点。

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

会不会这种黎巴嫩的情绪同以色列或其行动几乎毫不相

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

乍得境内正在发生的一切是内政,苏丹毫不相

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

者受到剥削,并把毫不相的各种经济弊端归咎于他

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员会注意到,行政法庭的判决中断认这一论点毫不相

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,以色列筑墙的最终目的以色列安全毫不相

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

非殖民化只是他自己的事情,管理国,即联合王国和西班牙毫不相

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎毫不相

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

为本组织所增加的财政收入将会最少;而且它对于各种方案的执行毫不相

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人的始终完全是巴勒斯坦人自己的事;以色列这些毫不相

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相互相竞争的组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


爱虚荣赶时髦的人, 爱炫耀自己者, 爱训戒人的(人), 爱宴饮交际, 爱夜间活动的(人), 爱夜游的(人), 爱因斯坦, 爱因斯坦效应, 爱用, 爱游历的,

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,