法语助手
  • 关闭

毋庸置疑

添加到生词本

wú yōng zhì yí
au-delà de tout doute, autoriser sans doute, être constant [sans aucun doute]; pas le moindre doute; Il va sans dire que …; Il est incontestable que …; Il n'y a pas de place au doute … que, sans (a) doute
法 语 助手

C'est pour le gouvernement une obligation impérative de faire légiférer le Parlement sur cette question.

毋庸置疑,政让议会就此问题立法。

Hoffman le génial acteur est un réalisateur plus que convaincant.

毋庸置疑,霍夫曼,这个天才演员同时也是一个导演。

Il va sans dire que c'est une affaire grave.

毋庸置疑,这是一个严重问题。

À n'en pas douter un processus de convergence est entamé.

毋庸置疑,各种观念在逐步会合。

Il ne fait aucun doute que l'absence d'une telle responsabilisation compromet la réalisation des résultats.

毋庸置疑,缺乏问责制会妨碍实现成果。

L'urgence de réformer le Conseil de sécurité ne fait aucun doute.

迫切需要改革安全理事会毋庸置疑

Il va sans dire que l'Ouganda se trouve aujourd'hui face à un endettement insoutenable.

毋庸置疑,乌干达今天正面临无法承的债务担。

Il pourrait y avoir, c'est vrai, plusieurs raisons à cet état de choses affligeant.

毋庸置疑,这种说不过去的情况可能有几个原因。

Il s'agit là incontestablement d'un développement très positif qu'il faut encourager.

毋庸置疑,这是一个应予以鼓励的非常积极的事态发展。

La situation sociale a certainement empiré en Iraq et dans les territoires palestiniens occupés.

毋庸置疑,伊拉克和被占领巴勒斯坦领土的社会环境更加恶化。

Projet indubitablement hardi, l'Union est pourtant indispensable.

毋庸置疑,拟议中的非洲联盟是一项大胆的、不可或缺的事业。

Il va sans dire que les femmes souffrent le plus en tant que victimes des conflits.

毋庸置疑,妇女作为冲突苦最重。

Il va sans dire que donner asile à ces criminels est en soi un acte de complicité.

毋庸置疑,庇护这些罪犯本身就是共犯行为。

Notre volonté d'éradiquer le fléau de notre sous-région ne saurait par conséquent être mise en doute.

因此,我们在本次区域消除这种祸患的决心是毋庸置疑的。

Ces trois volets, bien évidemment, sont interdépendants et il faut donc les aborder de façon intégrée.

毋庸置疑,这三个方面是相互关联的,因此需要综合办法处理。

Il est entendu que celle-ci ne sera pas suivie d'une réunion du groupe de travail présession.

毋庸置疑,再举行一届会议后,会前工作组将不再召开会议。

Notre Organisation a du mal à affirmer son utilité, pourtant incontestable, dans le contexte mondial actuel.

我们的组织迫切需要重新显示其在当前全球形势下毋庸置疑的重要性。

Néanmoins, nul ne doute qu'il est difficile de maintenir ce pourcentage depuis ces 30 dernières années.

不过,毋庸置疑的是,在过去30年中这一比例保持不变本身就是一个问题。

Le ferme attachement du Gouvernement italien à ce nouveau domaine d'activités de l'ONU ne doit faire aucun doute.

毋庸置疑,意大利政强烈支持联合国在这一新领域的活动。

Cuba prend également une part active aux programmes de recherche coordonnée, dont l'importance et l'efficacité sont incontestables.

古巴还积极参与了各项协调研究方案,这些方案的重要性和效果是毋庸置疑的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毋庸置疑 的法语例句

用户正在搜索


垂体前叶的, 垂体切除术, 垂体缺失的, 垂体性闭经, 垂体性颅骨发育不全, 垂体中叶激素, 垂体中叶素, 垂髫, 垂头丧气, 垂腕,

相似单词


毋宁, 毋妄言, 毋庸, 毋庸讳言, 毋庸争论的权利, 毋庸置疑, 毋庸置疑的事实, , 芜鄙, 芜词,
wú yōng zhì yí
au-delà de tout doute, autoriser sans doute, être constant [sans aucun doute]; pas le moindre doute; Il va sans dire que …; Il est incontestable que …; Il n'y a pas de place au doute … que, sans (a) doute
法 语 助手

C'est pour le gouvernement une obligation impérative de faire légiférer le Parlement sur cette question.

,政府必须让议会就此问题法。

Hoffman le génial acteur est un réalisateur plus que convaincant.

,霍夫曼,这个天才演员同时也是一个导演。

Il va sans dire que c'est une affaire grave.

,这是一个严重问题。

À n'en pas douter un processus de convergence est entamé.

,各种观念在逐步会合。

Il ne fait aucun doute que l'absence d'une telle responsabilisation compromet la réalisation des résultats.

,缺乏问责制会妨碍实现成果。

L'urgence de réformer le Conseil de sécurité ne fait aucun doute.

迫切需要改革安全理事会

Il va sans dire que l'Ouganda se trouve aujourd'hui face à un endettement insoutenable.

,乌干达今天正面临无法承受的债务担。

Il pourrait y avoir, c'est vrai, plusieurs raisons à cet état de choses affligeant.

,这种说不过去的情况可能有几个原因。

Il s'agit là incontestablement d'un développement très positif qu'il faut encourager.

,这是一个应予以鼓励的非常积极的事态发展。

La situation sociale a certainement empiré en Iraq et dans les territoires palestiniens occupés.

,伊拉克和被占领巴勒斯坦领土的社会环境更加恶化。

Projet indubitablement hardi, l'Union est pourtant indispensable.

,拟议中的非洲联盟是一项大胆的、不可或缺的事业。

Il va sans dire que les femmes souffrent le plus en tant que victimes des conflits.

,妇女作为冲突受害者受苦最重。

Il va sans dire que donner asile à ces criminels est en soi un acte de complicité.

,庇护这些罪犯本身就是共犯行为。

Notre volonté d'éradiquer le fléau de notre sous-région ne saurait par conséquent être mise en doute.

因此,我们在本次区域消除这种祸患的决心是的。

Ces trois volets, bien évidemment, sont interdépendants et il faut donc les aborder de façon intégrée.

,这三个方面是相互关联的,因此需要综合办法处理。

Il est entendu que celle-ci ne sera pas suivie d'une réunion du groupe de travail présession.

,再举行一届会议后,会前工作组将不再召开会议。

Notre Organisation a du mal à affirmer son utilité, pourtant incontestable, dans le contexte mondial actuel.

我们的组织迫切需要重新显示其在当前全球形势下的重要性。

Néanmoins, nul ne doute qu'il est difficile de maintenir ce pourcentage depuis ces 30 dernières années.

不过,的是,在过去30年中这一比例保持不变本身就是一个问题。

Le ferme attachement du Gouvernement italien à ce nouveau domaine d'activités de l'ONU ne doit faire aucun doute.

,意大利政府强烈支持联合国在这一新领域的活动。

Cuba prend également une part active aux programmes de recherche coordonnée, dont l'importance et l'efficacité sont incontestables.

古巴还积极参与了各项协调研究方案,这些方案的重要性和效果是的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毋庸置疑 的法语例句

用户正在搜索


垂涎三尺, 垂涎欲滴, 垂线, 垂向发射装置, 垂向进给传动链, 垂向瞄准, 垂心, 垂心的, 垂询, 垂杨袅袅,

相似单词


毋宁, 毋妄言, 毋庸, 毋庸讳言, 毋庸争论的权利, 毋庸置疑, 毋庸置疑的事实, , 芜鄙, 芜词,
wú yōng zhì yí
au-delà de tout doute, autoriser sans doute, être constant [sans aucun doute]; pas le moindre doute; Il va sans dire que …; Il est incontestable que …; Il n'y a pas de place au doute … que, sans (a) doute
法 语 助手

C'est pour le gouvernement une obligation impérative de faire légiférer le Parlement sur cette question.

庸置疑,政府必须让议就此立法。

Hoffman le génial acteur est un réalisateur plus que convaincant.

庸置疑,霍夫曼,这个天才演员同时也是一个导演。

Il va sans dire que c'est une affaire grave.

庸置疑,这是一个严重

À n'en pas douter un processus de convergence est entamé.

庸置疑,各种观念在逐步合。

Il ne fait aucun doute que l'absence d'une telle responsabilisation compromet la réalisation des résultats.

庸置疑,缺乏责制妨碍实现成果。

L'urgence de réformer le Conseil de sécurité ne fait aucun doute.

迫切需要改革安全理事庸置疑

Il va sans dire que l'Ouganda se trouve aujourd'hui face à un endettement insoutenable.

庸置疑,乌干达今天正面临无法承受的债务担。

Il pourrait y avoir, c'est vrai, plusieurs raisons à cet état de choses affligeant.

庸置疑,这种说不过去的情况可能有几个原因。

Il s'agit là incontestablement d'un développement très positif qu'il faut encourager.

庸置疑,这是一个应予以鼓励的非常积极的事态发展。

La situation sociale a certainement empiré en Iraq et dans les territoires palestiniens occupés.

庸置疑,伊拉克和被占领巴勒斯坦领土的境更加恶化。

Projet indubitablement hardi, l'Union est pourtant indispensable.

庸置疑,拟议中的非洲联盟是一项大胆的、不可或缺的事业。

Il va sans dire que les femmes souffrent le plus en tant que victimes des conflits.

庸置疑,妇女作为冲突受害者受苦最重。

Il va sans dire que donner asile à ces criminels est en soi un acte de complicité.

庸置疑,庇护这些罪犯本身就是共犯行为。

Notre volonté d'éradiquer le fléau de notre sous-région ne saurait par conséquent être mise en doute.

因此,我们在本次区域消除这种祸患的决心是庸置疑的。

Ces trois volets, bien évidemment, sont interdépendants et il faut donc les aborder de façon intégrée.

庸置疑,这三个方面是相互关联的,因此需要综合办法处理。

Il est entendu que celle-ci ne sera pas suivie d'une réunion du groupe de travail présession.

庸置疑,再举行一届议后,前工作组将不再召开议。

Notre Organisation a du mal à affirmer son utilité, pourtant incontestable, dans le contexte mondial actuel.

我们的组织迫切需要重新显示其在当前全球形势下庸置疑的重要性。

Néanmoins, nul ne doute qu'il est difficile de maintenir ce pourcentage depuis ces 30 dernières années.

不过,庸置疑的是,在过去30年中这一比例保持不变本身就是一个

Le ferme attachement du Gouvernement italien à ce nouveau domaine d'activités de l'ONU ne doit faire aucun doute.

庸置疑,意大利政府强烈支持联合国在这一新领域的活动。

Cuba prend également une part active aux programmes de recherche coordonnée, dont l'importance et l'efficacité sont incontestables.

古巴还积极参与了各项协调研究方案,这些方案的重要性和效果是庸置疑的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毋庸置疑 的法语例句

用户正在搜索


垂直浇注, 垂直接缝, 垂直截面厚度, 垂直力, 垂直面射界, 垂直瞄准, 垂直偏差, 垂直起降飞机, 垂直起落, 垂直起落飞机,

相似单词


毋宁, 毋妄言, 毋庸, 毋庸讳言, 毋庸争论的权利, 毋庸置疑, 毋庸置疑的事实, , 芜鄙, 芜词,
wú yōng zhì yí
au-delà de tout doute, autoriser sans doute, être constant [sans aucun doute]; pas le moindre doute; Il va sans dire que …; Il est incontestable que …; Il n'y a pas de place au doute … que, sans (a) doute
法 语 助手

C'est pour le gouvernement une obligation impérative de faire légiférer le Parlement sur cette question.

毋庸置疑,政府必须让议会就此问题立法。

Hoffman le génial acteur est un réalisateur plus que convaincant.

毋庸置疑,霍夫曼,这个天才演个导演。

Il va sans dire que c'est une affaire grave.

毋庸置疑,这个严重问题。

À n'en pas douter un processus de convergence est entamé.

毋庸置疑,各种观念在逐步会合。

Il ne fait aucun doute que l'absence d'une telle responsabilisation compromet la réalisation des résultats.

毋庸置疑,缺乏问责制会妨碍实现成果。

L'urgence de réformer le Conseil de sécurité ne fait aucun doute.

迫切需要改革安全理事会毋庸置疑

Il va sans dire que l'Ouganda se trouve aujourd'hui face à un endettement insoutenable.

毋庸置疑,乌干达今天正面临无法承受的债务担。

Il pourrait y avoir, c'est vrai, plusieurs raisons à cet état de choses affligeant.

毋庸置疑,这种说不过去的情况可能有几个原因。

Il s'agit là incontestablement d'un développement très positif qu'il faut encourager.

毋庸置疑,这个应予以鼓励的非常积极的事态发展。

La situation sociale a certainement empiré en Iraq et dans les territoires palestiniens occupés.

毋庸置疑,伊拉克和被占领巴勒斯坦领土的社会环境更加恶化。

Projet indubitablement hardi, l'Union est pourtant indispensable.

毋庸置疑,拟议中的非洲联项大胆的、不可或缺的事业。

Il va sans dire que les femmes souffrent le plus en tant que victimes des conflits.

毋庸置疑,妇女作为冲突受害者受苦最重。

Il va sans dire que donner asile à ces criminels est en soi un acte de complicité.

毋庸置疑,庇护这些罪犯本身就共犯行为。

Notre volonté d'éradiquer le fléau de notre sous-région ne saurait par conséquent être mise en doute.

因此,我们在本次区域消除这种祸患的决心毋庸置疑的。

Ces trois volets, bien évidemment, sont interdépendants et il faut donc les aborder de façon intégrée.

毋庸置疑,这三个方面相互关联的,因此需要综合办法处理。

Il est entendu que celle-ci ne sera pas suivie d'une réunion du groupe de travail présession.

毋庸置疑,再举行届会议后,会前工作组将不再召开会议。

Notre Organisation a du mal à affirmer son utilité, pourtant incontestable, dans le contexte mondial actuel.

我们的组织迫切需要重新显示其在当前全球形势下毋庸置疑的重要性。

Néanmoins, nul ne doute qu'il est difficile de maintenir ce pourcentage depuis ces 30 dernières années.

不过,毋庸置疑,在过去30年中这比例保持不变本身就个问题。

Le ferme attachement du Gouvernement italien à ce nouveau domaine d'activités de l'ONU ne doit faire aucun doute.

毋庸置疑,意大利政府强烈支持联合国在这新领域的活动。

Cuba prend également une part active aux programmes de recherche coordonnée, dont l'importance et l'efficacité sont incontestables.

古巴还积极参与了各项协调研究方案,这些方案的重要性和效果毋庸置疑的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毋庸置疑 的法语例句

用户正在搜索


垂直位置, 垂直纹理, 垂直稳态, 垂直线, 垂直震动, 垂直轴, 垂足, 垂足曲面, , ,

相似单词


毋宁, 毋妄言, 毋庸, 毋庸讳言, 毋庸争论的权利, 毋庸置疑, 毋庸置疑的事实, , 芜鄙, 芜词,
wú yōng zhì yí
au-delà de tout doute, autoriser sans doute, être constant [sans aucun doute]; pas le moindre doute; Il va sans dire que …; Il est incontestable que …; Il n'y a pas de place au doute … que, sans (a) doute
法 语 助手

C'est pour le gouvernement une obligation impérative de faire légiférer le Parlement sur cette question.

,政府必须让议会就此问题立法。

Hoffman le génial acteur est un réalisateur plus que convaincant.

,霍夫曼,这个天才演员同时也是一个导演。

Il va sans dire que c'est une affaire grave.

,这是一个严重问题。

À n'en pas douter un processus de convergence est entamé.

,各种观念在逐步会合。

Il ne fait aucun doute que l'absence d'une telle responsabilisation compromet la réalisation des résultats.

问责制会妨碍实现成果。

L'urgence de réformer le Conseil de sécurité ne fait aucun doute.

迫切需要改革安全理事会

Il va sans dire que l'Ouganda se trouve aujourd'hui face à un endettement insoutenable.

,乌干达今天正面临无法承受的债务担。

Il pourrait y avoir, c'est vrai, plusieurs raisons à cet état de choses affligeant.

,这种说不过去的情况可能有几个原因。

Il s'agit là incontestablement d'un développement très positif qu'il faut encourager.

,这是一个应予以鼓励的非常积极的事态发展。

La situation sociale a certainement empiré en Iraq et dans les territoires palestiniens occupés.

,伊拉克和被占领巴勒斯坦领土的社会环境更加恶化。

Projet indubitablement hardi, l'Union est pourtant indispensable.

,拟议中的非洲联盟是一项大胆的、不可或的事业。

Il va sans dire que les femmes souffrent le plus en tant que victimes des conflits.

,妇女作为冲突受害者受苦最重。

Il va sans dire que donner asile à ces criminels est en soi un acte de complicité.

,庇护这些罪犯本身就是共犯行为。

Notre volonté d'éradiquer le fléau de notre sous-région ne saurait par conséquent être mise en doute.

因此,我们在本次区域消除这种祸患的决心是的。

Ces trois volets, bien évidemment, sont interdépendants et il faut donc les aborder de façon intégrée.

,这三个方面是相互关联的,因此需要综合办法处理。

Il est entendu que celle-ci ne sera pas suivie d'une réunion du groupe de travail présession.

,再举行一届会议后,会前工作组将不再召开会议。

Notre Organisation a du mal à affirmer son utilité, pourtant incontestable, dans le contexte mondial actuel.

我们的组织迫切需要重新显示其在当前全球形势下的重要性。

Néanmoins, nul ne doute qu'il est difficile de maintenir ce pourcentage depuis ces 30 dernières années.

不过,的是,在过去30年中这一比例保持不变本身就是一个问题。

Le ferme attachement du Gouvernement italien à ce nouveau domaine d'activités de l'ONU ne doit faire aucun doute.

,意大利政府强烈支持联合国在这一新领域的活动。

Cuba prend également une part active aux programmes de recherche coordonnée, dont l'importance et l'efficacité sont incontestables.

古巴还积极参与了各项协调研究方案,这些方案的重要性和效果是的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毋庸置疑 的法语例句

用户正在搜索


锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机, 锤式阴道窥视, 锤头, 锤头鹳, 锤印,

相似单词


毋宁, 毋妄言, 毋庸, 毋庸讳言, 毋庸争论的权利, 毋庸置疑, 毋庸置疑的事实, , 芜鄙, 芜词,
wú yōng zhì yí
au-delà de tout doute, autoriser sans doute, être constant [sans aucun doute]; pas le moindre doute; Il va sans dire que …; Il est incontestable que …; Il n'y a pas de place au doute … que, sans (a) doute
法 语 助手

C'est pour le gouvernement une obligation impérative de faire légiférer le Parlement sur cette question.

,政府必须让议会就此问题立法。

Hoffman le génial acteur est un réalisateur plus que convaincant.

,霍夫曼,这个天才演员同时也是一个导演。

Il va sans dire que c'est une affaire grave.

,这是一个严问题。

À n'en pas douter un processus de convergence est entamé.

,各种观念在逐步会合。

Il ne fait aucun doute que l'absence d'une telle responsabilisation compromet la réalisation des résultats.

,缺乏问责制会妨碍实现成果。

L'urgence de réformer le Conseil de sécurité ne fait aucun doute.

迫切需要改革安全理事会

Il va sans dire que l'Ouganda se trouve aujourd'hui face à un endettement insoutenable.

,乌干达今天正面临无法承受的债务担。

Il pourrait y avoir, c'est vrai, plusieurs raisons à cet état de choses affligeant.

,这种说不过去的情况可能有几个原因。

Il s'agit là incontestablement d'un développement très positif qu'il faut encourager.

,这是一个应予以鼓励的非常积极的事态发展。

La situation sociale a certainement empiré en Iraq et dans les territoires palestiniens occupés.

,伊拉克和被占领巴勒斯坦领土的社会环境更加恶化。

Projet indubitablement hardi, l'Union est pourtant indispensable.

,拟议中的非洲联盟是一项大胆的、不可或缺的事业。

Il va sans dire que les femmes souffrent le plus en tant que victimes des conflits.

,妇女作为冲突受害者受苦

Il va sans dire que donner asile à ces criminels est en soi un acte de complicité.

,庇护这些罪犯本身就是共犯行为。

Notre volonté d'éradiquer le fléau de notre sous-région ne saurait par conséquent être mise en doute.

因此,我们在本次区域消除这种祸患的决心是的。

Ces trois volets, bien évidemment, sont interdépendants et il faut donc les aborder de façon intégrée.

,这三个方面是相互关联的,因此需要综合办法处理。

Il est entendu que celle-ci ne sera pas suivie d'une réunion du groupe de travail présession.

,再举行一届会议后,会前工作组将不再召开会议。

Notre Organisation a du mal à affirmer son utilité, pourtant incontestable, dans le contexte mondial actuel.

我们的组织迫切需要新显示其在当前全球形势下要性。

Néanmoins, nul ne doute qu'il est difficile de maintenir ce pourcentage depuis ces 30 dernières années.

不过,的是,在过去30年中这一比例保持不变本身就是一个问题。

Le ferme attachement du Gouvernement italien à ce nouveau domaine d'activités de l'ONU ne doit faire aucun doute.

,意大利政府强烈支持联合国在这一新领域的活动。

Cuba prend également une part active aux programmes de recherche coordonnée, dont l'importance et l'efficacité sont incontestables.

古巴还积极参与了各项协调研究方案,这些方案的要性和效果是的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毋庸置疑 的法语例句

用户正在搜索


春分, 春分点, 春分或秋分, 春分或秋分的, 春分秋分潮, 春风, 春风得意, 春风拂面, 春风和畅, 春风化雨,

相似单词


毋宁, 毋妄言, 毋庸, 毋庸讳言, 毋庸争论的权利, 毋庸置疑, 毋庸置疑的事实, , 芜鄙, 芜词,
wú yōng zhì yí
au-delà de tout doute, autoriser sans doute, être constant [sans aucun doute]; pas le moindre doute; Il va sans dire que …; Il est incontestable que …; Il n'y a pas de place au doute … que, sans (a) doute
法 语 助手

C'est pour le gouvernement une obligation impérative de faire légiférer le Parlement sur cette question.

毋庸置疑,政府必须让议会就此问题立法。

Hoffman le génial acteur est un réalisateur plus que convaincant.

毋庸置疑,霍夫曼,这个才演员同时也是一个导演。

Il va sans dire que c'est une affaire grave.

毋庸置疑,这是一个严重问题。

À n'en pas douter un processus de convergence est entamé.

毋庸置疑,各种观念在逐步会合。

Il ne fait aucun doute que l'absence d'une telle responsabilisation compromet la réalisation des résultats.

毋庸置疑,缺乏问责制会妨碍实现成果。

L'urgence de réformer le Conseil de sécurité ne fait aucun doute.

迫切需要改革安全理事会毋庸置疑

Il va sans dire que l'Ouganda se trouve aujourd'hui face à un endettement insoutenable.

毋庸置疑,乌干达今临无法承受的债务担。

Il pourrait y avoir, c'est vrai, plusieurs raisons à cet état de choses affligeant.

毋庸置疑,这种说的情况可能有几个原因。

Il s'agit là incontestablement d'un développement très positif qu'il faut encourager.

毋庸置疑,这是一个应予以鼓励的非常积极的事态发展。

La situation sociale a certainement empiré en Iraq et dans les territoires palestiniens occupés.

毋庸置疑,伊拉克和被占领巴勒斯坦领土的社会环境更加恶化。

Projet indubitablement hardi, l'Union est pourtant indispensable.

毋庸置疑,拟议中的非洲联盟是一项大胆的、可或缺的事业。

Il va sans dire que les femmes souffrent le plus en tant que victimes des conflits.

毋庸置疑,妇女作为冲突受害者受苦最重。

Il va sans dire que donner asile à ces criminels est en soi un acte de complicité.

毋庸置疑,庇护这些罪犯本身就是共犯行为。

Notre volonté d'éradiquer le fléau de notre sous-région ne saurait par conséquent être mise en doute.

因此,我们在本次区域消除这种祸患的决心是毋庸置疑的。

Ces trois volets, bien évidemment, sont interdépendants et il faut donc les aborder de façon intégrée.

毋庸置疑,这三个方是相互关联的,因此需要综合办法处理。

Il est entendu que celle-ci ne sera pas suivie d'une réunion du groupe de travail présession.

毋庸置疑,再举行一届会议后,会前工作组将再召开会议。

Notre Organisation a du mal à affirmer son utilité, pourtant incontestable, dans le contexte mondial actuel.

我们的组织迫切需要重新显示其在当前全球形势下毋庸置疑的重要性。

Néanmoins, nul ne doute qu'il est difficile de maintenir ce pourcentage depuis ces 30 dernières années.

毋庸置疑的是,在30年中这一比例保持变本身就是一个问题。

Le ferme attachement du Gouvernement italien à ce nouveau domaine d'activités de l'ONU ne doit faire aucun doute.

毋庸置疑,意大利政府强烈支持联合国在这一新领域的活动。

Cuba prend également une part active aux programmes de recherche coordonnée, dont l'importance et l'efficacité sont incontestables.

古巴还积极参与了各项协调研究方案,这些方案的重要性和效果是毋庸置疑的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 毋庸置疑 的法语例句

用户正在搜索


春花, 春花的气息, 春华秋实, 春化, 春化处理(种子的), 春荒, 春黄菊, 春晖, 春回大地, 春季,

相似单词


毋宁, 毋妄言, 毋庸, 毋庸讳言, 毋庸争论的权利, 毋庸置疑, 毋庸置疑的事实, , 芜鄙, 芜词,
wú yōng zhì yí
au-delà de tout doute, autoriser sans doute, être constant [sans aucun doute]; pas le moindre doute; Il va sans dire que …; Il est incontestable que …; Il n'y a pas de place au doute … que, sans (a) doute
法 语 助手

C'est pour le gouvernement une obligation impérative de faire légiférer le Parlement sur cette question.

毋庸置疑,政府必须让议会就此问题立法。

Hoffman le génial acteur est un réalisateur plus que convaincant.

毋庸置疑,霍夫曼,才演员同时也是一导演。

Il va sans dire que c'est une affaire grave.

毋庸置疑是一严重问题。

À n'en pas douter un processus de convergence est entamé.

毋庸置疑,各种观念在逐步会合。

Il ne fait aucun doute que l'absence d'une telle responsabilisation compromet la réalisation des résultats.

毋庸置疑,缺乏问责制会妨碍实现成果。

L'urgence de réformer le Conseil de sécurité ne fait aucun doute.

迫切需要改革安全理事会毋庸置疑

Il va sans dire que l'Ouganda se trouve aujourd'hui face à un endettement insoutenable.

毋庸置疑,乌干达今正面临无法承受债务担。

Il pourrait y avoir, c'est vrai, plusieurs raisons à cet état de choses affligeant.

毋庸置疑种说过去情况可能有几原因。

Il s'agit là incontestablement d'un développement très positif qu'il faut encourager.

毋庸置疑是一应予以鼓励非常积极事态发展。

La situation sociale a certainement empiré en Iraq et dans les territoires palestiniens occupés.

毋庸置疑,伊拉克和被占领巴勒斯坦领土社会环境更加恶化。

Projet indubitablement hardi, l'Union est pourtant indispensable.

毋庸置疑,拟议中非洲联盟是一项大可或缺事业。

Il va sans dire que les femmes souffrent le plus en tant que victimes des conflits.

毋庸置疑,妇女作为冲突受害者受苦最重。

Il va sans dire que donner asile à ces criminels est en soi un acte de complicité.

毋庸置疑,庇护些罪犯本身就是共犯行为。

Notre volonté d'éradiquer le fléau de notre sous-région ne saurait par conséquent être mise en doute.

因此,我们在本次区域消除种祸患决心是毋庸置疑

Ces trois volets, bien évidemment, sont interdépendants et il faut donc les aborder de façon intégrée.

毋庸置疑方面是相互关联,因此需要综合办法处理。

Il est entendu que celle-ci ne sera pas suivie d'une réunion du groupe de travail présession.

毋庸置疑,再举行一届会议后,会前工作组将再召开会议。

Notre Organisation a du mal à affirmer son utilité, pourtant incontestable, dans le contexte mondial actuel.

我们组织迫切需要重新显示其在当前全球形势下毋庸置疑重要性。

Néanmoins, nul ne doute qu'il est difficile de maintenir ce pourcentage depuis ces 30 dernières années.

过,毋庸置疑是,在过去30年中一比例保持变本身就是一问题。

Le ferme attachement du Gouvernement italien à ce nouveau domaine d'activités de l'ONU ne doit faire aucun doute.

毋庸置疑,意大利政府强烈支持联合国在一新领域活动。

Cuba prend également une part active aux programmes de recherche coordonnée, dont l'importance et l'efficacité sont incontestables.

古巴还积极参与了各项协调研究方案,些方案重要性和效果是毋庸置疑

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毋庸置疑 的法语例句

用户正在搜索


春去夏来, 春色, 春色满园, 春上, 春试, 春笋, 春天, 春天般的天气, 春天的, 春天的来临,

相似单词


毋宁, 毋妄言, 毋庸, 毋庸讳言, 毋庸争论的权利, 毋庸置疑, 毋庸置疑的事实, , 芜鄙, 芜词,
wú yōng zhì yí
au-delà de tout doute, autoriser sans doute, être constant [sans aucun doute]; pas le moindre doute; Il va sans dire que …; Il est incontestable que …; Il n'y a pas de place au doute … que, sans (a) doute
法 语 助手

C'est pour le gouvernement une obligation impérative de faire légiférer le Parlement sur cette question.

毋庸置,政府必须让议会就此问题立法。

Hoffman le génial acteur est un réalisateur plus que convaincant.

毋庸置曼,这个天才演员同时也是一个导演。

Il va sans dire que c'est une affaire grave.

毋庸置,这是一个严重问题。

À n'en pas douter un processus de convergence est entamé.

毋庸置,各种观念在逐步会合。

Il ne fait aucun doute que l'absence d'une telle responsabilisation compromet la réalisation des résultats.

毋庸置乏问责制会妨碍实现成果。

L'urgence de réformer le Conseil de sécurité ne fait aucun doute.

迫切需要改革安全理事会毋庸置

Il va sans dire que l'Ouganda se trouve aujourd'hui face à un endettement insoutenable.

毋庸置,乌干达今天正面临无法承受债务担。

Il pourrait y avoir, c'est vrai, plusieurs raisons à cet état de choses affligeant.

毋庸置,这种说不过去情况可能有几个原因。

Il s'agit là incontestablement d'un développement très positif qu'il faut encourager.

毋庸置,这是一个应予以鼓励非常积极事态发展。

La situation sociale a certainement empiré en Iraq et dans les territoires palestiniens occupés.

毋庸置,伊拉克和被占领巴勒斯坦领土社会环境更加恶化。

Projet indubitablement hardi, l'Union est pourtant indispensable.

毋庸置,拟议中非洲联盟是一项大胆、不可事业。

Il va sans dire que les femmes souffrent le plus en tant que victimes des conflits.

毋庸置,妇女作为冲突受害者受苦最重。

Il va sans dire que donner asile à ces criminels est en soi un acte de complicité.

毋庸置,庇护这些罪犯本身就是共犯行为。

Notre volonté d'éradiquer le fléau de notre sous-région ne saurait par conséquent être mise en doute.

因此,我们在本次区域消除这种祸患决心是毋庸置

Ces trois volets, bien évidemment, sont interdépendants et il faut donc les aborder de façon intégrée.

毋庸置,这三个方面是相互关联,因此需要综合办法处理。

Il est entendu que celle-ci ne sera pas suivie d'une réunion du groupe de travail présession.

毋庸置,再举行一届会议后,会前工作组将不再召开会议。

Notre Organisation a du mal à affirmer son utilité, pourtant incontestable, dans le contexte mondial actuel.

我们组织迫切需要重新显示其在当前全球形势下毋庸置重要性。

Néanmoins, nul ne doute qu'il est difficile de maintenir ce pourcentage depuis ces 30 dernières années.

不过,毋庸置是,在过去30年中这一比例保持不变本身就是一个问题。

Le ferme attachement du Gouvernement italien à ce nouveau domaine d'activités de l'ONU ne doit faire aucun doute.

毋庸置,意大利政府强烈支持联合国在这一新领域活动。

Cuba prend également une part active aux programmes de recherche coordonnée, dont l'importance et l'efficacité sont incontestables.

古巴还积极参与了各项协调研究方案,这些方案重要性和效果是毋庸置

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毋庸置疑 的法语例句

用户正在搜索


春宵, 春宵一刻值千金, 春小麦, 春心, 春训, 春汛, 春药, 春意, 春意盎然, 春意阑珊,

相似单词


毋宁, 毋妄言, 毋庸, 毋庸讳言, 毋庸争论的权利, 毋庸置疑, 毋庸置疑的事实, , 芜鄙, 芜词,
wú yōng zhì yí
au-delà de tout doute, autoriser sans doute, être constant [sans aucun doute]; pas le moindre doute; Il va sans dire que …; Il est incontestable que …; Il n'y a pas de place au doute … que, sans (a) doute
法 语 助手

C'est pour le gouvernement une obligation impérative de faire légiférer le Parlement sur cette question.

,政府必须让议会就此问法。

Hoffman le génial acteur est un réalisateur plus que convaincant.

,霍夫曼,这个天才演员同时也是一个导演。

Il va sans dire que c'est une affaire grave.

,这是一个严重问

À n'en pas douter un processus de convergence est entamé.

,各种观念在逐步会合。

Il ne fait aucun doute que l'absence d'une telle responsabilisation compromet la réalisation des résultats.

,缺乏问责制会妨碍实现成果。

L'urgence de réformer le Conseil de sécurité ne fait aucun doute.

迫切需要改革安全理事会

Il va sans dire que l'Ouganda se trouve aujourd'hui face à un endettement insoutenable.

,乌干达今天正面临无法承受的债务担。

Il pourrait y avoir, c'est vrai, plusieurs raisons à cet état de choses affligeant.

,这种说不过去的情况可能有几个原因。

Il s'agit là incontestablement d'un développement très positif qu'il faut encourager.

,这是一个应予以鼓励的非常积极的事态发展。

La situation sociale a certainement empiré en Iraq et dans les territoires palestiniens occupés.

,伊拉克和被占领巴勒斯坦领土的社会环境更加恶化。

Projet indubitablement hardi, l'Union est pourtant indispensable.

,拟议中的非洲联盟是一项大胆的、不可或缺的事业。

Il va sans dire que les femmes souffrent le plus en tant que victimes des conflits.

,妇女作为冲突受害者受苦最重。

Il va sans dire que donner asile à ces criminels est en soi un acte de complicité.

,庇护这些罪犯本身就是共犯行为。

Notre volonté d'éradiquer le fléau de notre sous-région ne saurait par conséquent être mise en doute.

因此,我们在本次区域消除这种祸患的决心是的。

Ces trois volets, bien évidemment, sont interdépendants et il faut donc les aborder de façon intégrée.

,这三个方面是相互关联的,因此需要综合办法处理。

Il est entendu que celle-ci ne sera pas suivie d'une réunion du groupe de travail présession.

,再举行一届会议后,会前工作组将不再召开会议。

Notre Organisation a du mal à affirmer son utilité, pourtant incontestable, dans le contexte mondial actuel.

我们的组织迫切需要重新显示其在当前全球形势下的重要性。

Néanmoins, nul ne doute qu'il est difficile de maintenir ce pourcentage depuis ces 30 dernières années.

不过,的是,在过去30年中这一比例保持不变本身就是一个问

Le ferme attachement du Gouvernement italien à ce nouveau domaine d'activités de l'ONU ne doit faire aucun doute.

,意大利政府强烈支持联合国在这一新领域的活动。

Cuba prend également une part active aux programmes de recherche coordonnée, dont l'importance et l'efficacité sont incontestables.

古巴还积极参与了各项协调研究方案,这些方案的重要性和效果是的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毋庸置疑 的法语例句

用户正在搜索


椿皮, 椿庭, 椿象, 椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合,

相似单词


毋宁, 毋妄言, 毋庸, 毋庸讳言, 毋庸争论的权利, 毋庸置疑, 毋庸置疑的事实, , 芜鄙, 芜词,