法语助手
  • 关闭

模糊的

添加到生词本

estompé
indistinct
brumeux, se
vague
vaporeux, se
trouble
nébuleux, se
nuageux, se
fumeux, se
alcoolsans
flou, e
confus, e
fuligineux, se
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.

毫无疑问,这种哲学仍然在模糊共相之中寻找支撑点。

Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.

3 容易伤害别人和自己,总是对距离边缘模糊不清人。

Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.

模糊,孤独给我们带来痛苦。

Une forme imprécise disparaît dans la nuit.

〈引申义〉一个模糊影子消失在黑夜中。

Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.

矿工模糊影像飘荡在画面中,它们却是观看焦点。

Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.

有与会者说,对这一意任何模糊表述都应当加以纠正。

Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.

对此没有模糊,也不能无动于衷。

Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.

我们生活在一个国家冲突与国内冲突之界限已变得模糊世界上。

De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.

评估团认为,两个委员会之界限模糊不清。

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊现象。

Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.

绑架儿童勾当是否是有组织进行这一问题大致还是模模糊

Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.

必须对模糊事件进行协商和澄清。

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊不清都会模糊我们共同信息。

Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.

这解决了在这一点上模糊问题。

La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.

平级调动概念对他来说仍然是模糊不清

Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.

北约作用模糊了军事行动和人道主义行动界线。

Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.

另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定模糊性。

La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.

第一部分试澄清关于国家在该领域义务模糊之处。

Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.

Arslanian兄弟公司案例也表明了金沙萨政府方法模糊不清。

Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.

第18(b)段含义模糊不清,应去掉或加以进一步解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模糊的 的法语例句

用户正在搜索


panallotriomorphe, panama, Panaméen, panaméricain, panaméricanisme, panamien, pananticorps, panarabe, panarabisme, panard,

相似单词


模糊不清的, 模糊不清的轮郭, 模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓,
estompé
indistinct
brumeux, se
vague
vaporeux, se
trouble
nébuleux, se
nuageux, se
fumeux, se
alcoolsans
flou, e
confus, e
fuligineux, se
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.

毫无疑问,这种哲学仍然在模糊共相之中寻找支撑点。

Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.

3 容易伤害别人和自己,总是对距离边缘模糊不清人。

Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.

天空变模糊,孤独给我们带来痛苦。

Une forme imprécise disparaît dans la nuit.

〈引申义〉一个模糊失在黑夜中。

Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.

矿工模糊像飘荡在吴旗画面中,它们却是观看焦点。

Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.

有与会者说,对这一意任何模糊表述都应当加以纠正。

Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.

对此没有模糊空间,也不能无动于衷。

Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.

我们生活在一个国与国内之间界限已变得模糊世界上。

De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.

评估团认为,两个委员会之间界限模糊不清。

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊现象。

Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.

绑架儿童勾当是否是有组织进行这一问题大致还是模模糊

Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.

必须对模糊事件进行协商和澄清。

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊不清都会模糊我们共同信息。

Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.

这解决了在这一点上模糊问题。

La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.

平级调动概念对他来说仍然是模糊不清

Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.

北约作用模糊了军事行动和人道主义行动界线。

Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.

另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定模糊性。

La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.

第一部分试澄清关于国在该领域义务模糊之处。

Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.

Arslanian兄弟公司案例也表明了金沙萨政府方法模糊不清。

Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.

第18(b)段含义模糊不清,应去掉或加以进一步解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模糊的 的法语例句

用户正在搜索


pancalier, pancalisme, pancardite, pancartage, pancarte, Panchen, panchen-lama, pancholécystite, panchromatique, panchromatisme,

相似单词


模糊不清的, 模糊不清的轮郭, 模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓,
estompé
indistinct
brumeux, se
vague
vaporeux, se
trouble
nébuleux, se
nuageux, se
fumeux, se
alcoolsans
flou, e
confus, e
fuligineux, se
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.

毫无疑问,这种哲学仍然在模糊共相之中寻找支撑点。

Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.

3 容易伤害别人和自己,总距离边缘模糊不清人。

Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.

天空变模糊,孤独给我带来痛苦。

Une forme imprécise disparaît dans la nuit.

〈引申义〉一个模糊影子消失在黑夜中。

Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.

矿工模糊影像飘荡在吴旗画面中,它观看焦点。

Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.

有与会者说,这一意任何模糊表述都应当加以纠

Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.

没有模糊空间,也不能无动于衷。

Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.

生活在一个国家冲突与国内冲突之间界限已变得模糊世界上。

De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.

评估团认为,两个委员会之间界限模糊不清。

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊现象。

Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.

绑架儿童勾当有组织进行这一问题大致还模糊

Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.

必须模糊事件进行协商和澄清。

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊不清都会模糊共同信息。

Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.

这解决了在这一点上模糊问题。

La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.

平级调动概念他来说仍然模糊不清

Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.

北约作用模糊了军事行动和人道主义行动界线。

Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.

另外也有委员指出,“被驱逐”这一短语具有一定模糊性。

La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.

第一部分试澄清关于国家在该领域义务模糊之处。

Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.

Arslanian兄弟公司案例也表明了金沙萨政府方法模糊不清。

Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.

第18(b)段含义模糊不清,应去掉或加以进一步解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我

显示所有包含 模糊的 的法语例句

用户正在搜索


pancréaticolithotripsie, pancréaticotomie, pancréatine, pancréatique, pancréatite, pancréato, pancréatogène, pancréatographie, pancréatokystotomie, pancréatolyse,

相似单词


模糊不清的, 模糊不清的轮郭, 模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓,
estompé
indistinct
brumeux, se
vague
vaporeux, se
trouble
nébuleux, se
nuageux, se
fumeux, se
alcoolsans
flou, e
confus, e
fuligineux, se
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.

毫无疑问,这种哲学仍然在共相之中寻找支撑点。

Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.

3 容易伤害别人和自己,总是对距离边缘不清人。

Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.

天空,孤独给来痛苦。

Une forme imprécise disparaît dans la nuit.

〈引申义〉一个影子消失在黑夜中。

Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.

矿工影像飘荡在吴旗画面中,它却是观看焦点。

Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.

有与会者说,对这一意任何表述都应当加以纠正。

Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.

对此没有空间,也不能无动于衷。

Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.

生活在一个国家冲突与国内冲突之间界限已世界上。

De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.

评估团认为,两个委员会之间界限不清。

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称现象。

Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.

绑架儿童勾当是否是有组织进行这一问题大致还是

Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.

必须对事件进行协商和澄清。

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊不清都会共同信息。

Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.

这解决了在这一点上问题。

La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.

平级调动概念对他来说仍然是不清

Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.

北约作用了军事行动和人道主义行动界线。

Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.

另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定性。

La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.

第一部分试澄清关于国家在该领域义务之处。

Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.

Arslanian兄弟公司案例也表明了金沙萨政府方法不清。

Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.

第18(b)段含义不清,应去掉或加以进一步解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 模糊的 的法语例句

用户正在搜索


pandanus, pandèmes, pandémie, pandémique, pandémonium, pandermite, pandiculation, pandit, pandographe, pandore,

相似单词


模糊不清的, 模糊不清的轮郭, 模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓,
estompé
indistinct
brumeux, se
vague
vaporeux, se
trouble
nébuleux, se
nuageux, se
fumeux, se
alcoolsans
flou, e
confus, e
fuligineux, se
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.

毫无疑问,这种哲学仍然在共相之中寻找支撑点。

Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.

3 容易伤害别人和自己,总是对距离边缘人。

Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.

天空变,孤独给我们带来痛苦。

Une forme imprécise disparaît dans la nuit.

〈引申义〉一个影子消失在黑夜中。

Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.

矿工影像飘荡在吴旗画面中,它们却是观看焦点。

Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.

有与者说,对这一意任何表述都应当加以纠正。

Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.

对此没有空间,也能无动于衷。

Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.

我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间界限已变得世界上。

De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.

评估团认为,两个之间界限清。

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前后一致和指称现象。

Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.

绑架儿童勾当是否是有组织进行这一问题大致还是

Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.

必须对事件进行协商和澄清。

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含清都我们共同信息。

Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.

这解决了在这一点上问题。

La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.

平级调动概念对他来说仍然是

Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.

北约作用了军事行动和人道主义行动界线。

Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.

另外也有指出,“正被驱逐”这一短语具有一定性。

La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.

第一部分试澄清关于国家在该领域义务之处。

Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.

Arslanian兄弟公司案例也表明了金沙萨政府方法清。

Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.

第18(b)段含义清,应去掉或加以进一步解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模糊的 的法语例句

用户正在搜索


paner, panerée, paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea,

相似单词


模糊不清的, 模糊不清的轮郭, 模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓,
estompé
indistinct
brumeux, se
vague
vaporeux, se
trouble
nébuleux, se
nuageux, se
fumeux, se
alcoolsans
flou, e
confus, e
fuligineux, se
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.

毫无疑问,这种哲学仍然在模糊共相之中寻找支撑点。

Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.

3 容易伤害别人和自己,总是对边缘模糊不清人。

Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.

天空变模糊,孤独给我们带来痛苦。

Une forme imprécise disparaît dans la nuit.

〈引申义〉一个模糊影子消失在黑夜中。

Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.

矿工模糊影像飘荡在吴旗画面中,它们却是观看焦点。

Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.

有与会者说,对这一意任何模糊表述都应当加以纠正。

Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.

对此没有模糊空间,也不能无动于衷。

Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.

我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间已变得模糊上。

De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.

评估团认为,两个委员会之间模糊不清。

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊现象。

Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.

绑架儿童勾当是否是有组织进行这一问题大致还是模模糊

Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.

必须对模糊事件进行协商和澄清。

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊不清都会模糊我们共同信息。

Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.

这解决了在这一点上模糊问题。

La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.

平级调动概念对他来说仍然是模糊不清

Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.

北约作用模糊了军事行动和人道主义行动线。

Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.

另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定模糊性。

La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.

第一部分试澄清关于国家在该领域义务模糊之处。

Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.

Arslanian兄弟公司案例也表明了金沙萨政府方法模糊不清。

Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.

第18(b)段含义模糊不清,应去掉或加以进一步解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模糊的 的法语例句

用户正在搜索


panhémolysine, panhypogammaglobulinémie, panic, panicaut, panicule, paniculé, paniculée, paniculiforme, panicum, panidioblastique,

相似单词


模糊不清的, 模糊不清的轮郭, 模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓,
estompé
indistinct
brumeux, se
vague
vaporeux, se
trouble
nébuleux, se
nuageux, se
fumeux, se
alcoolsans
flou, e
confus, e
fuligineux, se
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.

毫无疑问,这种哲学仍然在模糊共相之中寻找支撑点。

Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.

3 容易伤害别人和自己,总是对距离边缘模糊不清人。

Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.

天空变模糊,孤独给我们带来痛苦。

Une forme imprécise disparaît dans la nuit.

〈引申义〉一个模糊影子消失在黑夜中。

Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.

矿工模糊影像飘荡在吴旗画面中,它们却是观看焦点。

Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.

有与会者说,对这一意任何模糊表述都应当加以纠正。

Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.

对此没有模糊空间,也不能无动于衷。

Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.

我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间界限已变得模糊世界上。

De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.

评估团认为,两个委员会之间界限模糊不清。

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊现象。

Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.

绑架儿童勾当是否是有这一问题大致还是模模糊

Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.

必须对模糊事件行协商和澄清。

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊不清都会模糊我们共同信息。

Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.

这解决了在这一点上模糊问题。

La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.

平级调动概念对他来说仍然是模糊不清

Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.

北约作用模糊了军事行动和人道主义行动界线。

Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.

另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定模糊性。

La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.

第一部分试澄清关于国家在该领域义务模糊之处。

Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.

Arslanian兄弟公司案例也表明了金沙萨政府方法模糊不清。

Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.

第18(b)段含义模糊不清,应去掉或加以一步解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模糊的 的法语例句

用户正在搜索


paniquard, panique, paniqué, paniquer, Panis, Panisélien, panislamique, panislamisme, panjabi, panlabyrinthite,

相似单词


模糊不清的, 模糊不清的轮郭, 模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓,
estompé
indistinct
brumeux, se
vague
vaporeux, se
trouble
nébuleux, se
nuageux, se
fumeux, se
alcoolsans
flou, e
confus, e
fuligineux, se
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.

毫无疑问,这种哲学仍然在模糊共相之中寻找支撑点。

Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.

3 容易伤害别人和自己,总是对距离边缘模糊不清人。

Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.

天空模糊,孤独给我们苦。

Une forme imprécise disparaît dans la nuit.

〈引申义〉一个模糊影子消失在黑夜中。

Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.

矿工模糊影像飘荡在吴旗画面中,它们却是观看焦点。

Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.

有与会者说,对这一意任何模糊表述都应当加以纠正。

Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.

对此没有模糊空间,也不能无动于衷。

Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.

我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间模糊世界上。

De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.

评估团认为,两个委员会之间模糊不清。

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊现象。

Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.

绑架儿童勾当是否是有组织进行这一问题大致还是模模糊

Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.

必须对模糊事件进行协商和澄清。

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊不清都会模糊我们共同信息。

Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.

这解决了在这一点上模糊问题。

La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.

平级调动概念对他说仍然是模糊不清

Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.

北约作用模糊了军事行动和人道主义行动界线。

Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.

另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定模糊性。

La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.

第一部分试澄清关于国家在该领域义务模糊之处。

Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.

Arslanian兄弟公司案例也表明了金沙萨政府方法模糊不清。

Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.

第18(b)段含义模糊不清,应去掉或加以进一步解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模糊的 的法语例句

用户正在搜索


panneauter, panneaux, panner, panneresse, panneton, panniculalgie, pannicule, panniculite, Pannonia, Pannonien,

相似单词


模糊不清的, 模糊不清的轮郭, 模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓,
estompé
indistinct
brumeux, se
vague
vaporeux, se
trouble
nébuleux, se
nuageux, se
fumeux, se
alcoolsans
flou, e
confus, e
fuligineux, se
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.

毫无疑问,这种哲学仍然在模糊共相之中寻找支撑点。

Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.

3 容易伤害别人和自己,总是对距离边缘模糊不清人。

Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.

天空变模糊,孤独给我们带来痛

Une forme imprécise disparaît dans la nuit.

义〉一个模糊影子消失在黑夜中。

Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.

矿工模糊影像飘荡在吴旗画面中,它们却是观看焦点。

Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.

有与会者说,对这一意任何模糊表述都应当加以纠正。

Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.

对此没有模糊,也不能无动于衷。

Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.

我们生活在一个国家冲突与国内冲突之限已变得模糊上。

De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.

评估团认为,两个委员会之模糊不清。

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊现象。

Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.

绑架儿童勾当是否是有组织进行这一问题大致还是模模糊

Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.

必须对模糊事件进行协商和澄清。

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊不清都会模糊我们共同信息。

Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.

这解决了在这一点上模糊问题。

La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.

平级调动概念对他来说仍然是模糊不清

Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.

北约作用模糊了军事行动和人道主义行动线。

Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.

另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定模糊性。

La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.

第一部分试澄清关于国家在该领域义务模糊之处。

Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.

Arslanian兄弟公司案例也表明了金沙萨政府方法模糊不清。

Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.

第18(b)段含义模糊不清,应去掉或加以进一步解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模糊的 的法语例句

用户正在搜索


panorpe, panosse, panosser, panostéite, panotite, panphagie, panphlegmon, panplégie, panpsychisme, panradiomètre,

相似单词


模糊不清的, 模糊不清的轮郭, 模糊不清的轮廓, 模糊不清的轮廊, 模糊不清的印刷, 模糊的, 模糊的回忆, 模糊的计划, 模糊的记忆, 模糊的轮廓,