Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊共相之中寻找支撑点。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊共相之中寻找支撑点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己,总是对距离
边缘模糊不清
人。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天变
模糊,孤独给我们带来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊影子消失在黑夜中。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工模糊影像飘荡在
画面中,它们却是观看
焦点。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意任何模糊
表述都应当加以纠正。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊,也不能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突之界限已变得模糊
世界上。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会之界限模糊不清。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊现象。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童勾当是否是有组织进行
这一问题大致还是模模糊糊
。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊事件进行协商和澄清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我们共同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上模糊问题。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动概念对他来说仍然是模糊不清
。
Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约作用模糊了军事行动和人道主义行动
界线。
Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.
另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定模糊性。
La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.
第一部分试澄清关于国家在该领域义务
模糊之处。
Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.
Arslanian兄弟公司案例也表明了金沙萨政府
方法模糊不清。
Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.
第18(b)段含义模糊不清,应去掉或加以进一步解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊的共相之中寻找支撑点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己的,总是对距离的边缘模糊不清的人。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变的模糊,孤独给我们带来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊的失在黑夜中。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工的模糊像飘荡在吴旗的画面中,它们却是观看的焦点。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意的任何模糊的表述都应当加以纠正。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊的空间,也不能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国与国内
之间的界限已变得模糊的世界上。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会之间的界限模糊不清。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊的现象。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童的勾当是否是有组织进行的这一问题大致还是模模糊糊的。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊的事件进行协商和澄清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我们的共同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上的模糊问题。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动的概念对他来说仍然是模糊不清的。
Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约的作用模糊了军事行动和人道主义行动的界线。
Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.
另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定的模糊性。
La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.
第一部分试澄清关于国
在该领域义务的模糊之处。
Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.
Arslanian兄弟公司的案例也表明了金沙萨政府的方法模糊不清。
Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.
第18(b)段的含义模糊不清,应去掉或加以进一步解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊的共相之中寻找支撑点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己的,总距离的边缘模糊不清的人。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变的模糊,孤独给我带来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊的影子消失在黑夜中。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工的模糊影像飘荡在吴旗的画面中,它观看的焦点。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,这一意
的任何模糊的表述都应当加以纠
。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
没有模糊的空间,也不能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我生活在一个国家冲突与国内冲突之间的界限已变得模糊的世界上。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会之间的界限模糊不清。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊的现象。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童的勾当否
有组织进行的这一问题大致还
模模糊糊的。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须模糊的事件进行协商和澄清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我的共同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上的模糊问题。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动的概念他来说仍然
模糊不清的。
Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约的作用模糊了军事行动和人道主义行动的界线。
Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.
另外也有委员指出,“被驱逐”这一短语具有一定的模糊性。
La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.
第一部分试澄清关于国家在该领域义务的模糊之处。
Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.
Arslanian兄弟公司的案例也表明了金沙萨政府的方法模糊不清。
Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.
第18(b)段的含义模糊不清,应去掉或加以进一步解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指
。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在糊的共相之中寻找支撑点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己的,总是对距离的边缘糊不清的人。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空的
糊,孤独给
来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个糊的影子消失在黑夜中。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工的糊影像飘荡在吴旗的画面中,它
却是观看的焦点。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意的任何
糊的表述都应当加以纠正。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有糊的空间,也不能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
生活在一个国家冲突与国内冲突之间的界限已
糊的世界上。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会之间的界限糊不清。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称糊的现象。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童的勾当是否是有组织进行的这一问题大致还是糊糊的。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对糊的事件进行协商和澄清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会糊
的共同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上的糊问题。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动的概念对他来说仍然是糊不清的。
Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约的作用糊了军事行动和人道主义行动的界线。
Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.
另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定的糊性。
La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.
第一部分试澄清关于国家在该领域义务的
糊之处。
Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.
Arslanian兄弟公司的案例也表明了金沙萨政府的方法糊不清。
Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.
第18(b)段的含义糊不清,应去掉或加以进一步解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在的共相之中寻找支撑点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己的,总是对距离的边缘清的人。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变的,孤独给我们带来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个的影子消失在黑夜中。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工的影像飘荡在吴旗的画面中,它们却是观看的焦点。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与者说,对这一意
的任何
的表述都应当加以纠正。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有的空间,也
能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间的界限已变得的世界上。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个之间的界限
清。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后一致和指称
的现象。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童的勾当是否是有组织进行的这一问题大致还是的。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对的事件进行协商和澄清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含清都
我们的共同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上的问题。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动的概念对他来说仍然是清的。
Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约的作用了军事行动和人道主义行动的界线。
Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.
另外也有指出,“正被驱逐”这一短语具有一定的
性。
La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.
第一部分试澄清关于国家在该领域义务的
之处。
Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.
Arslanian兄弟公司的案例也表明了金沙萨政府的方法清。
Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.
第18(b)段的含义清,应去掉或加以进一步解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊共相之中寻找支撑点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己,总是对
边缘模糊不清
人。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变模糊,孤独给我们带来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊影子消失在黑夜中。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工模糊影像飘荡在吴旗
画面中,它们却是观看
焦点。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意任何模糊
表述都应当加以纠正。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊空间,也不能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间已变得模糊
世
上。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会之间模糊不清。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊现象。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童勾当是否是有组织进行
这一问题大致还是模模糊糊
。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊事件进行协商和澄清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我们共同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上模糊问题。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动概念对他来说仍然是模糊不清
。
Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约作用模糊了军事行动和人道主义行动
线。
Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.
另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定模糊性。
La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.
第一部分试澄清关于国家在该领域义务
模糊之处。
Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.
Arslanian兄弟公司案例也表明了金沙萨政府
方法模糊不清。
Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.
第18(b)段含义模糊不清,应去掉或加以进一步解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊的共相之中寻找支撑点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己的,总是对距离的边缘模糊不清的人。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变的模糊,孤独给我们带来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊的影子消失在黑夜中。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工的模糊影像飘荡在吴旗的画面中,它们却是观看的焦点。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意的任何模糊的表述都应当加以纠正。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊的空间,也不能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间的界限已变得模糊的世界上。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会之间的界限模糊不清。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊的现象。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童的勾当是否是有行的这一问题大致还是模模糊糊的。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊的事件行协商和澄清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我们的共同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上的模糊问题。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动的概念对他来说仍然是模糊不清的。
Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约的作用模糊了军事行动和人道主义行动的界线。
Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.
另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定的模糊性。
La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.
第一部分试澄清关于国家在该领域义务的模糊之处。
Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.
Arslanian兄弟公司的案例也表明了金沙萨政府的方法模糊不清。
Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.
第18(b)段的含义模糊不清,应去掉或加以一步解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊的共相之中寻找支撑点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己的,总是对距离的边缘模糊不清的人。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空的模糊,孤独给我们
苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊的影子消失在黑夜中。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工的模糊影像飘荡在吴旗的画面中,它们却是观看的焦点。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意的任何模糊的表述都应当加以纠正。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊的空间,也不能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间的界得模糊的世界上。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会之间的界模糊不清。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊的现象。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童的勾当是否是有组织进行的这一问题大致还是模模糊糊的。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊的事件进行协商和澄清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我们的共同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上的模糊问题。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动的概念对他说仍然是模糊不清的。
Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约的作用模糊了军事行动和人道主义行动的界线。
Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.
另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定的模糊性。
La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.
第一部分试澄清关于国家在该领域义务的模糊之处。
Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.
Arslanian兄弟公司的案例也表明了金沙萨政府的方法模糊不清。
Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.
第18(b)段的含义模糊不清,应去掉或加以进一步解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊共相之中寻找支撑点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己,总是对距离
边缘模糊不清
人。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变模糊,孤独给我们带来痛
。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈义〉一个模糊
影子消失在黑夜中。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工模糊影像飘荡在吴旗
画面中,它们却是观看
焦点。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意任何模糊
表述都应当加以纠正。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊空
,也不能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突之限已变得模糊
世
上。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会之限模糊不清。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊现象。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童勾当是否是有组织进行
这一问题大致还是模模糊糊
。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊事件进行协商和澄清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我们共同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上模糊问题。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动概念对他来说仍然是模糊不清
。
Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约作用模糊了军事行动和人道主义行动
线。
Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.
另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定模糊性。
La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.
第一部分试澄清关于国家在该领域义务
模糊之处。
Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.
Arslanian兄弟公司案例也表明了金沙萨政府
方法模糊不清。
Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.
第18(b)段含义模糊不清,应去掉或加以进一步解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。