法语助手
  • 关闭

极其艰巨

添加到生词本

exceptionnellement ard 法语 助 手 版 权 所 有

Les assemblées municipales ont une tâche énorme à accomplir.

市政大会需要处理极其任务。

La tâche qu'accomplissait le Tribunal au Kosovo était très lourde.

她说,法庭科索沃工作是极其

Ces mesures illustrent notre détermination face à cette tâche impressionnante.

这些步骤反映了我们决心执行这项极其任务。

Il n'a jamais été aussi difficile, en cette ère de mondialisation, d'atteindre cet objectif.

这一全球化世界里,应对这一挑战依然是一项极其任务。

Soutenir ce développement s'avère un défi immense face à la dégradation continue de l'environnement mondial.

面对全球环境日益退化,要维持这样发展被证明是一项极其挑战。

Malgré une diminution du nombre de demandes d'asile, le renforcement des systèmes d'asile en Europe lance des défis considérables.

尽管难民申请人数有所减少,但加强欧洲庇护系统任务仍然极其

Pour terminer, les défis qu'engendre la consolidation de la paix en Afrique sont immenses; toutefois, les avantages sont inappréciables.

最后,非洲巩固和平挑战是极其,但其收益也确实非常之大。

Les tâches qui les attendent sont immenses et se présentent - comme l'indique le rapport - dans des conditions difficiles et dangereuses.

正如报告指出,他们面临着极其任务和危险条件。

Les experts ont reconnu qu'il était extrêmement difficile de quantifier les avantages procurés par des programmes globaux de facilitation du commerce.

与会专家一致认为,将全面简化贸易手续好处予以量化,是一项极其工作。

Il s'agit manifestement d'une tâche extrêmement ardue, qui ne pourra être accomplie qu'avec l'appui inconditionnel des dirigeants et des institutions du Kosovo.

这显然是极其任务,如果没有科索沃领导人和各机构充分承诺,这是无法完成

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行一项极其政治任务:带头往前走尽管不知道会有多少人会追随其后。

La négociation d'une interdiction internationale de la production future de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires sera en soi une tâche assez difficile.

谈判一项禁止今后生产用于核武器裂变材料国际条约,本身就是一项极其任务。

Deuxièmement, la nature extrêmement complexe et l'ampleur des travaux exigés pour prévenir des conflits armés potentiels exigent une analyse détaillée et une démarche globale.

第二,防止潜冲突所需开展工作极端复杂性和极其性要求我们进行全面分析并采取全面办法。

Après des décennies de conflit et en l'absence d'un État centralisé pleinement opérationnel, la reconstruction nationale sera difficile et ne pourra se faire que progressivement.

鉴于该国历史上从来没有过一个中央职能政府,历经几十年冲突之后进行国家重建,是一项极其任务,它只能逐步来完成。

Une aide efficace, le déboursement des fonds promis et la fourniture d'autres ressources assureront le progrès d'un pays qui est actuellement noyé sous des problèmes colossaux.

有效援助、支付已承诺资金并提供其他资源将确保目前面临着极其挑战这个国家取得进展。

La concurrence dans ce secteur est extrêmement dure, y compris pour les plus grandes entreprises des pays en développement, sans parler des moyennes et petites entreprises.

显然,与这类公司开展竞争即使是对发展中国家最大型公司而言也是极其,更不用说中小型公司了。

Les problèmes politiques, humanitaires et de développement qui se posent à la Somalie sont d'une telle gravité que le processus de consolidation de la paix risque d'être très long.

索马里所面临政治、人道主义和发展面挑战是极其,因而建设和平过程很可能要花很长时间才能完成。

Nous avons commencé à nous attaquer aux tâches écrasantes qui s'imposent : assurer les secours d'urgence, remettre sur pied nos vies et nos moyens de subsistance et reconstruire le pays.

我们现已开始执行极其任务,提供紧急救济,恢复我们生活和生计,并重建我们国家。

En effet, c'est en mettant noir sur blanc les problèmes posés par une affaire que l'on peut les présenter de la façon la plus convaincante au juge chargé de la réexaminer.

实际上正是白纸黑字工作可能对复审法官形成了一种极其问题。

L'industrie canadienne des transports a été abondamment consultée et il ressort de ces consultations que l'application du projet d'article 18 rendrait la charge de la preuve extrêmement onéreuse pour les chargeurs.

加拿大广泛咨询了本国航运业,他们观点是第18条草将使托运人举证责任极其

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极其艰巨 的法语例句

用户正在搜索


布满纹理的, 布满乌云(天空), 布满陷阱的道路, 布满相同图案式花纹的装饰, 布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面,

相似单词


极其丰富, 极其富有的, 极其罕见的, 极其滑稽可笑的, 极其激动的, 极其艰巨, 极其艰难的处境, 极其老式的车辆, 极其吝啬的, 极其吝啬地,
exceptionnellement ard 法语 助 手 版 权 所 有

Les assemblées municipales ont une tâche énorme à accomplir.

市政大会需要处理极其艰巨

La tâche qu'accomplissait le Tribunal au Kosovo était très lourde.

她说,法庭科索沃工作是极其艰巨

Ces mesures illustrent notre détermination face à cette tâche impressionnante.

这些步骤反映了我们决心执行这项极其艰巨

Il n'a jamais été aussi difficile, en cette ère de mondialisation, d'atteindre cet objectif.

这一全球化世界里,应对这一是一项极其艰巨

Soutenir ce développement s'avère un défi immense face à la dégradation continue de l'environnement mondial.

面对全球环境日益退化,要维持这样发展被证明是一项极其艰巨

Malgré une diminution du nombre de demandes d'asile, le renforcement des systèmes d'asile en Europe lance des défis considérables.

尽管难民申请人数有所减少,但加强欧洲庇护系统极其艰巨

Pour terminer, les défis qu'engendre la consolidation de la paix en Afrique sont immenses; toutefois, les avantages sont inappréciables.

最后,非洲巩固和平极其艰巨,但其收益也确实非常之大。

Les tâches qui les attendent sont immenses et se présentent - comme l'indique le rapport - dans des conditions difficiles et dangereuses.

正如报告指出,他们面临着极其艰巨和危险条件。

Les experts ont reconnu qu'il était extrêmement difficile de quantifier les avantages procurés par des programmes globaux de facilitation du commerce.

与会专家一致认为,将全面简化贸易手续方案好处予以量化,是一项极其艰巨工作。

Il s'agit manifestement d'une tâche extrêmement ardue, qui ne pourra être accomplie qu'avec l'appui inconditionnel des dirigeants et des institutions du Kosovo.

这显极其艰巨,如果没有科索沃领导人和各机构充分承诺,这是无法完成

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行一项极其艰巨政治任:带头往前走尽管不知道会有多少人会追随其后。

La négociation d'une interdiction internationale de la production future de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires sera en soi une tâche assez difficile.

谈判一项禁止今后生产用于核武器裂变材料国际条约,本身就是一项极其艰巨

Deuxièmement, la nature extrêmement complexe et l'ampleur des travaux exigés pour prévenir des conflits armés potentiels exigent une analyse détaillée et une démarche globale.

第二,防止潜冲突所需开展工作极端复杂性和极其艰巨性要求我们进行全面分析并采取全面办法。

Après des décennies de conflit et en l'absence d'un État centralisé pleinement opérationnel, la reconstruction nationale sera difficile et ne pourra se faire que progressivement.

鉴于该国历史上从来没有过一个中央职能政府,历经几十年冲突之后进行国家重建,是一项极其艰巨,它只能逐步来完成。

Une aide efficace, le déboursement des fonds promis et la fourniture d'autres ressources assureront le progrès d'un pays qui est actuellement noyé sous des problèmes colossaux.

有效援助、支付已承诺资金并提供其他资源将确保目前面临着极其艰巨这个国家取得进展。

La concurrence dans ce secteur est extrêmement dure, y compris pour les plus grandes entreprises des pays en développement, sans parler des moyennes et petites entreprises.

,与这类公司开展竞争即使是对发展中国家最大型公司而言也是极其艰巨,更不用说中小型公司了。

Les problèmes politiques, humanitaires et de développement qui se posent à la Somalie sont d'une telle gravité que le processus de consolidation de la paix risque d'être très long.

索马里所面临政治、人道主义和发展方面极其艰巨,因而建设和平过程很可能要花很长时间才能完成。

Nous avons commencé à nous attaquer aux tâches écrasantes qui s'imposent : assurer les secours d'urgence, remettre sur pied nos vies et nos moyens de subsistance et reconstruire le pays.

我们现已开始执行极其艰巨,提供紧急救济,恢复我们生活和生计,并重建我们国家。

En effet, c'est en mettant noir sur blanc les problèmes posés par une affaire que l'on peut les présenter de la façon la plus convaincante au juge chargé de la réexaminer.

实际上正是白纸黑字工作可能对复审法官形成了一种极其艰巨案件问题。

L'industrie canadienne des transports a été abondamment consultée et il ressort de ces consultations que l'application du projet d'article 18 rendrait la charge de la preuve extrêmement onéreuse pour les chargeurs.

加拿大广泛咨询了本国航运业,他们观点是第18条草案将使托运人举证责任极其艰巨

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极其艰巨 的法语例句

用户正在搜索


布氏参属, 布氏杆菌, 布氏杆菌病, 布氏杆菌的, 布氏菌苗, 布氏硬度, 布氏硬度试验, 布氏硬度值, 布氏玉筋鱼属, 布氏藻科,

相似单词


极其丰富, 极其富有的, 极其罕见的, 极其滑稽可笑的, 极其激动的, 极其艰巨, 极其艰难的处境, 极其老式的车辆, 极其吝啬的, 极其吝啬地,
exceptionnellement ard 法语 助 手 版 权 所 有

Les assemblées municipales ont une tâche énorme à accomplir.

市政大会需要处理极其艰巨的任务。

La tâche qu'accomplissait le Tribunal au Kosovo était très lourde.

她说,法庭科索沃的工作是极其艰巨的。

Ces mesures illustrent notre détermination face à cette tâche impressionnante.

这些步骤反映了我们决心执行这项极其艰巨的任务。

Il n'a jamais été aussi difficile, en cette ère de mondialisation, d'atteindre cet objectif.

这一全球化的世界里,应对这一挑战依然是一项极其艰巨的任务。

Soutenir ce développement s'avère un défi immense face à la dégradation continue de l'environnement mondial.

面对全球环境的日益退化,要维持这样的发展被证明是一项极其艰巨的挑战。

Malgré une diminution du nombre de demandes d'asile, le renforcement des systèmes d'asile en Europe lance des défis considérables.

尽管难民申请人数有所减,但加强欧洲的庇护系统的任务仍然极其艰巨

Pour terminer, les défis qu'engendre la consolidation de la paix en Afrique sont immenses; toutefois, les avantages sont inappréciables.

最后,非洲巩固和平的挑战是极其艰巨的,但其收益也确实非常之大。

Les tâches qui les attendent sont immenses et se présentent - comme l'indique le rapport - dans des conditions difficiles et dangereuses.

正如报告指出,他们面临着极其艰巨的任务和危险的条件。

Les experts ont reconnu qu'il était extrêmement difficile de quantifier les avantages procurés par des programmes globaux de facilitation du commerce.

与会专家一致认为,将全面简化贸易手续方案的好处予以量化,是一项极其艰巨的工作。

Il s'agit manifestement d'une tâche extrêmement ardue, qui ne pourra être accomplie qu'avec l'appui inconditionnel des dirigeants et des institutions du Kosovo.

这显然是极其艰巨的任务,如果没有科索沃领导人和各机构的充分承诺,这是无法完成的。

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行一项极其艰巨的政治任务:带头往前走尽管不知道会有人会追随其后。

La négociation d'une interdiction internationale de la production future de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires sera en soi une tâche assez difficile.

谈判一项禁止今后生产用于核武器的裂变材料的国际条约,本身就是一项极其艰巨的任务。

Deuxièmement, la nature extrêmement complexe et l'ampleur des travaux exigés pour prévenir des conflits armés potentiels exigent une analyse détaillée et une démarche globale.

第二,防止潜冲突所需开展的工作的极端复杂性和极其艰巨性要求我们进行全面的分析并采取全面的办法。

Après des décennies de conflit et en l'absence d'un État centralisé pleinement opérationnel, la reconstruction nationale sera difficile et ne pourra se faire que progressivement.

鉴于该国历史上从来没有过一个中央职能政府,历经几十年冲突之后进行国家重建,是一项极其艰巨的任务,它只能逐步来完成。

Une aide efficace, le déboursement des fonds promis et la fourniture d'autres ressources assureront le progrès d'un pays qui est actuellement noyé sous des problèmes colossaux.

有效的援助、支付已承诺的资金并提供其他资源将确保目前面临着极其艰巨的挑战的这个国家取得进展。

La concurrence dans ce secteur est extrêmement dure, y compris pour les plus grandes entreprises des pays en développement, sans parler des moyennes et petites entreprises.

显然,与这类公司开展竞争即使是对发展中国家最大型的公司而言也是极其艰巨的,更不用说中小型公司了。

Les problèmes politiques, humanitaires et de développement qui se posent à la Somalie sont d'une telle gravité que le processus de consolidation de la paix risque d'être très long.

索马里所面临的政治、人道主义和发展方面挑战是极其艰巨的,因而建设和平的过程很可能要花很长的时间才能完成。

Nous avons commencé à nous attaquer aux tâches écrasantes qui s'imposent : assurer les secours d'urgence, remettre sur pied nos vies et nos moyens de subsistance et reconstruire le pays.

我们现已开始执行极其艰巨的任务,提供紧急救济,恢复我们的生活和生计,并重建我们的国家。

En effet, c'est en mettant noir sur blanc les problèmes posés par une affaire que l'on peut les présenter de la façon la plus convaincante au juge chargé de la réexaminer.

实际上正是白纸黑字的工作可能对复审法官形成了一种极其艰巨的案件的问题。

L'industrie canadienne des transports a été abondamment consultée et il ressort de ces consultations que l'application du projet d'article 18 rendrait la charge de la preuve extrêmement onéreuse pour les chargeurs.

加拿大广泛咨询了本国的航运业,他们的观点是第18条草案将使托运人举证的责任极其艰巨

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极其艰巨 的法语例句

用户正在搜索


布纹纸, 布希达属, 布线, 布线(打电报), 布线槽板, 布线图, 布鞋, 布衣, 布衣蔬食, 布衣之交,

相似单词


极其丰富, 极其富有的, 极其罕见的, 极其滑稽可笑的, 极其激动的, 极其艰巨, 极其艰难的处境, 极其老式的车辆, 极其吝啬的, 极其吝啬地,
exceptionnellement ard 法语 助 手 版 权 所 有

Les assemblées municipales ont une tâche énorme à accomplir.

市政大会需要处理极其艰巨的任务。

La tâche qu'accomplissait le Tribunal au Kosovo était très lourde.

她说,法庭科索沃的工作极其艰巨的。

Ces mesures illustrent notre détermination face à cette tâche impressionnante.

这些步骤反映了我们决心执行这项极其艰巨的任务。

Il n'a jamais été aussi difficile, en cette ère de mondialisation, d'atteindre cet objectif.

全球的世界里,应对这极其艰巨的任务。

Soutenir ce développement s'avère un défi immense face à la dégradation continue de l'environnement mondial.

面对全球环境的日益退,要维持这样的发展被证明极其艰巨的挑

Malgré une diminution du nombre de demandes d'asile, le renforcement des systèmes d'asile en Europe lance des défis considérables.

尽管难民申请人数有所减少,但加强欧洲的庇护系统的任务仍极其艰巨

Pour terminer, les défis qu'engendre la consolidation de la paix en Afrique sont immenses; toutefois, les avantages sont inappréciables.

最后,非洲巩固和平的挑极其艰巨的,但其收益也确实非常之大。

Les tâches qui les attendent sont immenses et se présentent - comme l'indique le rapport - dans des conditions difficiles et dangereuses.

正如报告指出,他们面临着极其艰巨的任务和危险的条件。

Les experts ont reconnu qu'il était extrêmement difficile de quantifier les avantages procurés par des programmes globaux de facilitation du commerce.

与会专家致认为,将全面简贸易手续方案的好处予以量极其艰巨的工作。

Il s'agit manifestement d'une tâche extrêmement ardue, qui ne pourra être accomplie qu'avec l'appui inconditionnel des dirigeants et des institutions du Kosovo.

这显极其艰巨的任务,如果没有科索沃领导人和各机构的充分承诺,这无法完成的。

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行极其艰巨的政治任务:带头往前走尽管不知道会有多少人会追随其后。

La négociation d'une interdiction internationale de la production future de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires sera en soi une tâche assez difficile.

谈判项禁止今后生产用于核武器的裂变材料的国际条约,本身就极其艰巨的任务。

Deuxièmement, la nature extrêmement complexe et l'ampleur des travaux exigés pour prévenir des conflits armés potentiels exigent une analyse détaillée et une démarche globale.

第二,防止潜冲突所需开展的工作的极端复杂性和极其艰巨性要求我们进行全面的分析并采取全面的办法。

Après des décennies de conflit et en l'absence d'un État centralisé pleinement opérationnel, la reconstruction nationale sera difficile et ne pourra se faire que progressivement.

鉴于该国历史上从来没有过个中央职能政府,历经几十年冲突之后进行国家重建,极其艰巨的任务,它只能逐步来完成。

Une aide efficace, le déboursement des fonds promis et la fourniture d'autres ressources assureront le progrès d'un pays qui est actuellement noyé sous des problèmes colossaux.

有效的援助、支付已承诺的资金并提供其他资源将确保目前面临着极其艰巨的挑的这个国家取得进展。

La concurrence dans ce secteur est extrêmement dure, y compris pour les plus grandes entreprises des pays en développement, sans parler des moyennes et petites entreprises.

,与这类公司开展竞争即使对发展中国家最大型的公司而言也极其艰巨的,更不用说中小型公司了。

Les problèmes politiques, humanitaires et de développement qui se posent à la Somalie sont d'une telle gravité que le processus de consolidation de la paix risque d'être très long.

索马里所面临的政治、人道主义和发展方面挑极其艰巨的,因而建设和平的过程很可能要花很长的时间才能完成。

Nous avons commencé à nous attaquer aux tâches écrasantes qui s'imposent : assurer les secours d'urgence, remettre sur pied nos vies et nos moyens de subsistance et reconstruire le pays.

我们现已开始执行极其艰巨的任务,提供紧急救济,恢复我们的生活和生计,并重建我们的国家。

En effet, c'est en mettant noir sur blanc les problèmes posés par une affaire que l'on peut les présenter de la façon la plus convaincante au juge chargé de la réexaminer.

实际上正白纸黑字的工作可能对复审法官形成了极其艰巨的案件的问题。

L'industrie canadienne des transports a été abondamment consultée et il ressort de ces consultations que l'application du projet d'article 18 rendrait la charge de la preuve extrêmement onéreuse pour les chargeurs.

加拿大广泛咨询了本国的航运业,他们的观点第18条草案将使托运人举证的责任极其艰巨

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极其艰巨 的法语例句

用户正在搜索


布置成摺裥状, 布置成褶裥状, 布置橱窗, 布置得很好的, 布置房间, 布置岗哨, 布置工作, 布置深水水雷, 布置套房, 布置优雅之房间,

相似单词


极其丰富, 极其富有的, 极其罕见的, 极其滑稽可笑的, 极其激动的, 极其艰巨, 极其艰难的处境, 极其老式的车辆, 极其吝啬的, 极其吝啬地,
exceptionnellement ard 法语 助 手 版 权 所 有

Les assemblées municipales ont une tâche énorme à accomplir.

市政大会需要处理极其艰巨的任务。

La tâche qu'accomplissait le Tribunal au Kosovo était très lourde.

她说,法庭科索沃的工作是极其艰巨的。

Ces mesures illustrent notre détermination face à cette tâche impressionnante.

这些步骤反映了我们决心执行这项极其艰巨的任务。

Il n'a jamais été aussi difficile, en cette ère de mondialisation, d'atteindre cet objectif.

这一全球化的世界里,应对这一挑战依然是一项极其艰巨的任务。

Soutenir ce développement s'avère un défi immense face à la dégradation continue de l'environnement mondial.

面对全球环境的日益退化,要维持这样的发展被证明是一项极其艰巨的挑战。

Malgré une diminution du nombre de demandes d'asile, le renforcement des systèmes d'asile en Europe lance des défis considérables.

民申请人数有所减少,但加强欧洲的庇护系统的任务仍然极其艰巨

Pour terminer, les défis qu'engendre la consolidation de la paix en Afrique sont immenses; toutefois, les avantages sont inappréciables.

最后,非洲巩固和平的挑战是极其艰巨的,但其收益也确实非常之大。

Les tâches qui les attendent sont immenses et se présentent - comme l'indique le rapport - dans des conditions difficiles et dangereuses.

正如报告,们面临着极其艰巨的任务和危险的条件。

Les experts ont reconnu qu'il était extrêmement difficile de quantifier les avantages procurés par des programmes globaux de facilitation du commerce.

与会专家一致认为,将全面简化贸易手续方案的好处予以量化,是一项极其艰巨的工作。

Il s'agit manifestement d'une tâche extrêmement ardue, qui ne pourra être accomplie qu'avec l'appui inconditionnel des dirigeants et des institutions du Kosovo.

这显然是极其艰巨的任务,如果没有科索沃领导人和各机构的充分承诺,这是无法完成的。

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行一项极其艰巨的政治任务:带头往前走不知道会有多少人会追随其后。

La négociation d'une interdiction internationale de la production future de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires sera en soi une tâche assez difficile.

谈判一项禁止今后生产用于核武器的裂变材料的国际条约,本身就是一项极其艰巨的任务。

Deuxièmement, la nature extrêmement complexe et l'ampleur des travaux exigés pour prévenir des conflits armés potentiels exigent une analyse détaillée et une démarche globale.

第二,防止潜冲突所需开展的工作的极端复杂性和极其艰巨性要求我们进行全面的分析并采取全面的办法。

Après des décennies de conflit et en l'absence d'un État centralisé pleinement opérationnel, la reconstruction nationale sera difficile et ne pourra se faire que progressivement.

鉴于该国历史上从来没有过一个中央职能政府,历经几十年冲突之后进行国家重建,是一项极其艰巨的任务,它只能逐步来完成。

Une aide efficace, le déboursement des fonds promis et la fourniture d'autres ressources assureront le progrès d'un pays qui est actuellement noyé sous des problèmes colossaux.

有效的援助、支付已承诺的资金并提供其资源将确保目前面临着极其艰巨的挑战的这个国家取得进展。

La concurrence dans ce secteur est extrêmement dure, y compris pour les plus grandes entreprises des pays en développement, sans parler des moyennes et petites entreprises.

显然,与这类公司开展竞争即使是对发展中国家最大型的公司而言也是极其艰巨的,更不用说中小型公司了。

Les problèmes politiques, humanitaires et de développement qui se posent à la Somalie sont d'une telle gravité que le processus de consolidation de la paix risque d'être très long.

索马里所面临的政治、人道主义和发展方面挑战是极其艰巨的,因而建设和平的过程很可能要花很长的时间才能完成。

Nous avons commencé à nous attaquer aux tâches écrasantes qui s'imposent : assurer les secours d'urgence, remettre sur pied nos vies et nos moyens de subsistance et reconstruire le pays.

我们现已开始执行极其艰巨的任务,提供紧急救济,恢复我们的生活和生计,并重建我们的国家。

En effet, c'est en mettant noir sur blanc les problèmes posés par une affaire que l'on peut les présenter de la façon la plus convaincante au juge chargé de la réexaminer.

实际上正是白纸黑字的工作可能对复审法官形成了一种极其艰巨的案件的问题。

L'industrie canadienne des transports a été abondamment consultée et il ressort de ces consultations que l'application du projet d'article 18 rendrait la charge de la preuve extrêmement onéreuse pour les chargeurs.

加拿大广泛咨询了本国的航运业,们的观点是第18条草案将使托运人举证的责任极其艰巨

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 极其艰巨 的法语例句

用户正在搜索


步兵团, 步兵营, 步步, 步步登高, 步步高升, 步步进逼, 步步深入, 步步为营, 步测, 步程计,

相似单词


极其丰富, 极其富有的, 极其罕见的, 极其滑稽可笑的, 极其激动的, 极其艰巨, 极其艰难的处境, 极其老式的车辆, 极其吝啬的, 极其吝啬地,
exceptionnellement ard 法语 助 手 版 权 所 有

Les assemblées municipales ont une tâche énorme à accomplir.

市政大会需要处理极其艰巨任务。

La tâche qu'accomplissait le Tribunal au Kosovo était très lourde.

她说,法庭科索沃极其艰巨

Ces mesures illustrent notre détermination face à cette tâche impressionnante.

这些步骤反映了我们决心执行这项极其艰巨任务。

Il n'a jamais été aussi difficile, en cette ère de mondialisation, d'atteindre cet objectif.

这一全球化世界里,应对这一挑战依然一项极其艰巨任务。

Soutenir ce développement s'avère un défi immense face à la dégradation continue de l'environnement mondial.

面对全球环境日益退化,要维持这样发展被证明一项极其艰巨挑战。

Malgré une diminution du nombre de demandes d'asile, le renforcement des systèmes d'asile en Europe lance des défis considérables.

尽管难民申请人数有所减少,但加强欧洲庇护系统任务仍然极其艰巨

Pour terminer, les défis qu'engendre la consolidation de la paix en Afrique sont immenses; toutefois, les avantages sont inappréciables.

最后,非洲巩固和平挑战极其艰巨,但其收益也确实非常之大。

Les tâches qui les attendent sont immenses et se présentent - comme l'indique le rapport - dans des conditions difficiles et dangereuses.

正如报告指出,他们面临着极其艰巨任务和危险条件。

Les experts ont reconnu qu'il était extrêmement difficile de quantifier les avantages procurés par des programmes globaux de facilitation du commerce.

与会专家一致认为,将全面简化贸易手续方案好处予以量化,一项极其艰巨

Il s'agit manifestement d'une tâche extrêmement ardue, qui ne pourra être accomplie qu'avec l'appui inconditionnel des dirigeants et des institutions du Kosovo.

这显然极其艰巨任务,如果没有科索沃领导人和各机构充分承诺,这无法

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行一项极其艰巨政治任务:带头往前走尽管不知道会有多少人会追随其后。

La négociation d'une interdiction internationale de la production future de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires sera en soi une tâche assez difficile.

谈判一项禁止今后生产用于核武器裂变材料国际条约,本身就一项极其艰巨任务。

Deuxièmement, la nature extrêmement complexe et l'ampleur des travaux exigés pour prévenir des conflits armés potentiels exigent une analyse détaillée et une démarche globale.

第二,防止潜冲突所需开展极端复杂性和极其艰巨性要求我们进行全面分析并采取全面办法。

Après des décennies de conflit et en l'absence d'un État centralisé pleinement opérationnel, la reconstruction nationale sera difficile et ne pourra se faire que progressivement.

鉴于该国历史上从来没有过一个中央职能政府,历经几十年冲突之后进行国家重建,一项极其艰巨任务,它只能逐步来

Une aide efficace, le déboursement des fonds promis et la fourniture d'autres ressources assureront le progrès d'un pays qui est actuellement noyé sous des problèmes colossaux.

有效援助、支付已承诺资金并提供其他资源将确保目前面临着极其艰巨挑战这个国家取得进展。

La concurrence dans ce secteur est extrêmement dure, y compris pour les plus grandes entreprises des pays en développement, sans parler des moyennes et petites entreprises.

显然,与这类公司开展竞争即使对发展中国家最大型公司而言也极其艰巨,更不用说中小型公司了。

Les problèmes politiques, humanitaires et de développement qui se posent à la Somalie sont d'une telle gravité que le processus de consolidation de la paix risque d'être très long.

索马里所面临政治、人道主义和发展方面挑战极其艰巨,因而建设和平过程很可能要花很长时间才能

Nous avons commencé à nous attaquer aux tâches écrasantes qui s'imposent : assurer les secours d'urgence, remettre sur pied nos vies et nos moyens de subsistance et reconstruire le pays.

我们现已开始执行极其艰巨任务,提供紧急救济,恢复我们生活和生计,并重建我们国家。

En effet, c'est en mettant noir sur blanc les problèmes posés par une affaire que l'on peut les présenter de la façon la plus convaincante au juge chargé de la réexaminer.

实际上正白纸黑字可能对复审法官形了一种极其艰巨案件问题。

L'industrie canadienne des transports a été abondamment consultée et il ressort de ces consultations que l'application du projet d'article 18 rendrait la charge de la preuve extrêmement onéreuse pour les chargeurs.

加拿大广泛咨询了本国航运业,他们观点第18条草案将使托运人举证责任极其艰巨

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极其艰巨 的法语例句

用户正在搜索


步行不能, 步行场地(城市中的), 步行虫, 步行虫属, 步行的, 步行街, 步行困难, 步行困难的, 步行去, 步行协同不能,

相似单词


极其丰富, 极其富有的, 极其罕见的, 极其滑稽可笑的, 极其激动的, 极其艰巨, 极其艰难的处境, 极其老式的车辆, 极其吝啬的, 极其吝啬地,
exceptionnellement ard 法语 助 手 版 权 所 有

Les assemblées municipales ont une tâche énorme à accomplir.

市政大会需要处理极其艰巨的任务。

La tâche qu'accomplissait le Tribunal au Kosovo était très lourde.

她说,法庭科索沃的工作是极其艰巨的。

Ces mesures illustrent notre détermination face à cette tâche impressionnante.

这些步骤反映了我们决心执行这项极其艰巨的任务。

Il n'a jamais été aussi difficile, en cette ère de mondialisation, d'atteindre cet objectif.

这一全球化的世界里,应对这一挑战依然是一项极其艰巨的任务。

Soutenir ce développement s'avère un défi immense face à la dégradation continue de l'environnement mondial.

面对全球环境的日退化,要维持这样的发展被证明是一项极其艰巨的挑战。

Malgré une diminution du nombre de demandes d'asile, le renforcement des systèmes d'asile en Europe lance des défis considérables.

尽管难民申请人数有所减少,欧洲的庇护系统的任务仍然极其艰巨

Pour terminer, les défis qu'engendre la consolidation de la paix en Afrique sont immenses; toutefois, les avantages sont inappréciables.

最后,非洲巩固和平的挑战是极其艰巨的,其收实非常之大。

Les tâches qui les attendent sont immenses et se présentent - comme l'indique le rapport - dans des conditions difficiles et dangereuses.

正如报告指出,他们面临着极其艰巨的任务和危险的条件。

Les experts ont reconnu qu'il était extrêmement difficile de quantifier les avantages procurés par des programmes globaux de facilitation du commerce.

与会专家一致认为,将全面简化贸易手续方案的好处予以量化,是一项极其艰巨的工作。

Il s'agit manifestement d'une tâche extrêmement ardue, qui ne pourra être accomplie qu'avec l'appui inconditionnel des dirigeants et des institutions du Kosovo.

这显然是极其艰巨的任务,如果没有科索沃领导人和各机构的充分承诺,这是无法完成的。

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行一项极其艰巨的政治任务:带头往前走尽管不知道会有多少人会追随其后。

La négociation d'une interdiction internationale de la production future de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires sera en soi une tâche assez difficile.

谈判一项禁止今后生产用于核武器的裂变材料的国际条约,本身就是一项极其艰巨的任务。

Deuxièmement, la nature extrêmement complexe et l'ampleur des travaux exigés pour prévenir des conflits armés potentiels exigent une analyse détaillée et une démarche globale.

第二,防止潜冲突所需开展的工作的极端复杂性和极其艰巨性要求我们进行全面的分析并采取全面的办法。

Après des décennies de conflit et en l'absence d'un État centralisé pleinement opérationnel, la reconstruction nationale sera difficile et ne pourra se faire que progressivement.

鉴于该国历史上从来没有过一个中央职能政府,历经几十年冲突之后进行国家重建,是一项极其艰巨的任务,它只能逐步来完成。

Une aide efficace, le déboursement des fonds promis et la fourniture d'autres ressources assureront le progrès d'un pays qui est actuellement noyé sous des problèmes colossaux.

有效的援助、支付已承诺的资金并提供其他资源将保目前面临着极其艰巨的挑战的这个国家取得进展。

La concurrence dans ce secteur est extrêmement dure, y compris pour les plus grandes entreprises des pays en développement, sans parler des moyennes et petites entreprises.

显然,与这类公司开展竞争即使是对发展中国家最大型的公司而言极其艰巨的,更不用说中小型公司了。

Les problèmes politiques, humanitaires et de développement qui se posent à la Somalie sont d'une telle gravité que le processus de consolidation de la paix risque d'être très long.

索马里所面临的政治、人道主义和发展方面挑战是极其艰巨的,因而建设和平的过程很可能要花很长的时间才能完成。

Nous avons commencé à nous attaquer aux tâches écrasantes qui s'imposent : assurer les secours d'urgence, remettre sur pied nos vies et nos moyens de subsistance et reconstruire le pays.

我们现已开始执行极其艰巨的任务,提供紧急救济,恢复我们的生活和生计,并重建我们的国家。

En effet, c'est en mettant noir sur blanc les problèmes posés par une affaire que l'on peut les présenter de la façon la plus convaincante au juge chargé de la réexaminer.

实际上正是白纸黑字的工作可能对复审法官形成了一种极其艰巨的案件的问题。

L'industrie canadienne des transports a été abondamment consultée et il ressort de ces consultations que l'application du projet d'article 18 rendrait la charge de la preuve extrêmement onéreuse pour les chargeurs.

拿大广泛咨询了本国的航运业,他们的观点是第18条草案将使托运人举证的责任极其艰巨

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极其艰巨 的法语例句

用户正在搜索


步进跟踪, 步进继电器, 步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重,

相似单词


极其丰富, 极其富有的, 极其罕见的, 极其滑稽可笑的, 极其激动的, 极其艰巨, 极其艰难的处境, 极其老式的车辆, 极其吝啬的, 极其吝啬地,
exceptionnellement ard 法语 助 手 版 权 所 有

Les assemblées municipales ont une tâche énorme à accomplir.

市政大会需要处理极其艰巨

La tâche qu'accomplissait le Tribunal au Kosovo était très lourde.

说,法庭科索沃的工作是极其艰巨的。

Ces mesures illustrent notre détermination face à cette tâche impressionnante.

这些步骤反映了我们决心这项极其艰巨

Il n'a jamais été aussi difficile, en cette ère de mondialisation, d'atteindre cet objectif.

这一全球化的世界里,应对这一挑战依然是一项极其艰巨

Soutenir ce développement s'avère un défi immense face à la dégradation continue de l'environnement mondial.

面对全球环境的日益退化,要维持这样的发展被证明是一项极其艰巨的挑战。

Malgré une diminution du nombre de demandes d'asile, le renforcement des systèmes d'asile en Europe lance des défis considérables.

尽管难民申请数有所减少,但加强欧洲的庇护系统的仍然极其艰巨

Pour terminer, les défis qu'engendre la consolidation de la paix en Afrique sont immenses; toutefois, les avantages sont inappréciables.

最后,非洲巩固和平的挑战是极其艰巨的,但其收益也确实非常之大。

Les tâches qui les attendent sont immenses et se présentent - comme l'indique le rapport - dans des conditions difficiles et dangereuses.

正如报告指出,他们面临着极其艰巨和危险的条件。

Les experts ont reconnu qu'il était extrêmement difficile de quantifier les avantages procurés par des programmes globaux de facilitation du commerce.

与会专家一致认为,将全面简化贸易手续方案的好处予以量化,是一项极其艰巨的工作。

Il s'agit manifestement d'une tâche extrêmement ardue, qui ne pourra être accomplie qu'avec l'appui inconditionnel des dirigeants et des institutions du Kosovo.

这显然是极其艰巨,如果没有科索沃领导和各机构的充分承诺,这是无法完成的。

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导一项极其艰巨的政治:带头往前走尽管不知道会有多少会追随其后。

La négociation d'une interdiction internationale de la production future de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires sera en soi une tâche assez difficile.

谈判一项禁止今后生产用于核武器的裂变材料的国际条约,本身就是一项极其艰巨

Deuxièmement, la nature extrêmement complexe et l'ampleur des travaux exigés pour prévenir des conflits armés potentiels exigent une analyse détaillée et une démarche globale.

第二,防止潜冲突所需开展的工作的极端复杂性和极其艰巨性要求我们进全面的分析并采取全面的办法。

Après des décennies de conflit et en l'absence d'un État centralisé pleinement opérationnel, la reconstruction nationale sera difficile et ne pourra se faire que progressivement.

鉴于该国历史上从来没有过一个中央职能政府,历经几十年冲突之后进国家重建,是一项极其艰巨,它只能逐步来完成。

Une aide efficace, le déboursement des fonds promis et la fourniture d'autres ressources assureront le progrès d'un pays qui est actuellement noyé sous des problèmes colossaux.

有效的援助、支付已承诺的资金并提供其他资源将确保目前面临着极其艰巨的挑战的这个国家取得进展。

La concurrence dans ce secteur est extrêmement dure, y compris pour les plus grandes entreprises des pays en développement, sans parler des moyennes et petites entreprises.

显然,与这类公司开展竞争即使是对发展中国家最大型的公司而言也是极其艰巨的,更不用说中小型公司了。

Les problèmes politiques, humanitaires et de développement qui se posent à la Somalie sont d'une telle gravité que le processus de consolidation de la paix risque d'être très long.

索马里所面临的政治、道主义和发展方面挑战是极其艰巨的,因而建设和平的过程很可能要花很长的时间才能完成。

Nous avons commencé à nous attaquer aux tâches écrasantes qui s'imposent : assurer les secours d'urgence, remettre sur pied nos vies et nos moyens de subsistance et reconstruire le pays.

我们现已开始极其艰巨,提供紧急救济,恢复我们的生活和生计,并重建我们的国家。

En effet, c'est en mettant noir sur blanc les problèmes posés par une affaire que l'on peut les présenter de la façon la plus convaincante au juge chargé de la réexaminer.

实际上正是白纸黑字的工作可能对复审法官形成了一种极其艰巨的案件的问题。

L'industrie canadienne des transports a été abondamment consultée et il ressort de ces consultations que l'application du projet d'article 18 rendrait la charge de la preuve extrêmement onéreuse pour les chargeurs.

加拿大广泛咨询了本国的航运业,他们的观点是第18条草案将使托运举证的责极其艰巨

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极其艰巨 的法语例句

用户正在搜索


步枪射击, 步枪子弹, 步桥, 步人后尘, 步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器,

相似单词


极其丰富, 极其富有的, 极其罕见的, 极其滑稽可笑的, 极其激动的, 极其艰巨, 极其艰难的处境, 极其老式的车辆, 极其吝啬的, 极其吝啬地,
exceptionnellement ard 法语 助 手 版 权 所 有

Les assemblées municipales ont une tâche énorme à accomplir.

市政大会需要处理极其艰巨

La tâche qu'accomplissait le Tribunal au Kosovo était très lourde.

她说,法庭科索沃工作是极其艰巨

Ces mesures illustrent notre détermination face à cette tâche impressionnante.

这些步骤反映了我们决心这项极其艰巨

Il n'a jamais été aussi difficile, en cette ère de mondialisation, d'atteindre cet objectif.

全球化世界里,应对这挑战依然是极其艰巨

Soutenir ce développement s'avère un défi immense face à la dégradation continue de l'environnement mondial.

面对全球环境日益退化,要维持这样发展被证明是极其艰巨挑战。

Malgré une diminution du nombre de demandes d'asile, le renforcement des systèmes d'asile en Europe lance des défis considérables.

尽管难民申请人数有所减少,但加强欧洲庇护系统仍然极其艰巨

Pour terminer, les défis qu'engendre la consolidation de la paix en Afrique sont immenses; toutefois, les avantages sont inappréciables.

最后,非洲巩固和平挑战是极其艰巨,但其收益也确实非常之大。

Les tâches qui les attendent sont immenses et se présentent - comme l'indique le rapport - dans des conditions difficiles et dangereuses.

正如报告指出,他们面临着极其艰巨和危险条件。

Les experts ont reconnu qu'il était extrêmement difficile de quantifier les avantages procurés par des programmes globaux de facilitation du commerce.

与会专家致认为,将全面简化贸易手续方案好处予以量化,是极其艰巨工作。

Il s'agit manifestement d'une tâche extrêmement ardue, qui ne pourra être accomplie qu'avec l'appui inconditionnel des dirigeants et des institutions du Kosovo.

这显然是极其艰巨,如果没有科索沃领导人和各机构充分承诺,这是无法完成

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人极其艰巨政治:带头往前走尽管不知道会有多少人会追随其后。

La négociation d'une interdiction internationale de la production future de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires sera en soi une tâche assez difficile.

谈判项禁止今后生产用于核武器裂变材料国际条约,本身就是极其艰巨

Deuxièmement, la nature extrêmement complexe et l'ampleur des travaux exigés pour prévenir des conflits armés potentiels exigent une analyse détaillée et une démarche globale.

第二,防止潜冲突所需开展工作极端复杂性和极其艰巨性要求我们进全面分析并采取全面办法。

Après des décennies de conflit et en l'absence d'un État centralisé pleinement opérationnel, la reconstruction nationale sera difficile et ne pourra se faire que progressivement.

鉴于该国历史上从来没有过个中央职能政府,历经几十年冲突之后进国家重建,是极其艰巨,它只能逐步来完成。

Une aide efficace, le déboursement des fonds promis et la fourniture d'autres ressources assureront le progrès d'un pays qui est actuellement noyé sous des problèmes colossaux.

有效援助、支付已承诺资金并提供其他资源将确保目前面临着极其艰巨挑战这个国家取得进展。

La concurrence dans ce secteur est extrêmement dure, y compris pour les plus grandes entreprises des pays en développement, sans parler des moyennes et petites entreprises.

显然,与这类公司开展竞争即使是对发展中国家最大型公司而言也是极其艰巨,更不用说中小型公司了。

Les problèmes politiques, humanitaires et de développement qui se posent à la Somalie sont d'une telle gravité que le processus de consolidation de la paix risque d'être très long.

索马里所面临政治、人道主义和发展方面挑战是极其艰巨,因而建设和平过程很可能要花很长时间才能完成。

Nous avons commencé à nous attaquer aux tâches écrasantes qui s'imposent : assurer les secours d'urgence, remettre sur pied nos vies et nos moyens de subsistance et reconstruire le pays.

我们现已开始极其艰巨,提供紧急救济,恢复我们生活和生计,并重建我们国家。

En effet, c'est en mettant noir sur blanc les problèmes posés par une affaire que l'on peut les présenter de la façon la plus convaincante au juge chargé de la réexaminer.

实际上正是白纸黑字工作可能对复审法官形成了极其艰巨案件问题。

L'industrie canadienne des transports a été abondamment consultée et il ressort de ces consultations que l'application du projet d'article 18 rendrait la charge de la preuve extrêmement onéreuse pour les chargeurs.

加拿大广泛咨询了本国航运业,他们观点是第18条草案将使托运人举证极其艰巨

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极其艰巨 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的),

相似单词


极其丰富, 极其富有的, 极其罕见的, 极其滑稽可笑的, 极其激动的, 极其艰巨, 极其艰难的处境, 极其老式的车辆, 极其吝啬的, 极其吝啬地,