Si nous y allions, dit monsieur des Grassins. Ce coup de marteau me parait malveillant.
"咱们也去看盾,"德•格拉珊先生说。"这样敲门像是来者不善。"
Si nous y allions, dit monsieur des Grassins. Ce coup de marteau me parait malveillant.
"咱们也去看盾,"德•格拉珊先生说。"这样敲门像是来者不善。"
Les meilleures intentions des personnes étrangères ne suffisent pas.
外来者难有多大作为,无论他们用心多么好。
L'Ouzbékistan n'est pas devenu indépendant pour se soumettre à nouveau.
乌兹别克斯坦独立绝不是为了再向外来者曲膝磕首。
Les joueurs ont envie de faire quelque chose, je souhaite bonne chance à ceux qui arrivent derrière».
队员们还是希望干出些成绩,我希望后来者好运。
Le Malawi est convaincu que l'ONU a été fondée sur le principe d'en rendre l'appartenance universelle.
马拉维认为,联合国是建立在会员来者不拒原则之上
。
Il a ajouté que le Procureur n'avait pas compétence en la matière et qu'il était un intrus.
检察官在苏丹没有管辖权,他是个外来者。
Dans certains cas, l'administration locale avait proposé des maisons « clefs en main » à de nouveaux colons.
实况调查团发现有地方行政部门向新来者提住房
情况。
La plupart des organisations n'étaient pas favorables à la proposition d'inviter des participants extérieurs aux réunions du groupe.
大多数组织不赞同邀请外来者参加采购工作组会议提法。
Certains pays limitent les soins qui peuvent être dispensés aux nouveaux arrivants, et surtout aux clandestins parmi eux.
一些国家限制向新来者、尤其是向未经许可移徙者提
保健。
Les représentants du personnel sont indignés par cette étroitesse de vues qui porte préjudice à l'avenir de l'Organisation.
工作人员代表反对这种不利于本组织后来者短视心态。
La majorité des nouveaux arrivants s'installent dans les vastes blocs de colonies de peuplement à l'ouest de la barrière.
新来者大多数定居在隔离墙以西大
定居区。
Par ailleurs, l'adhésion des éleveurs à ces réformes reste d'autant plus limitée qu'ils n'en appréhendent pas toujours les enjeux.
而且,畜牧来者对于这些改革支持仍然很有限,因为他们不一定总是了解其中
利害关系。
Cependant, nous devrions placer la barre très haut et, en tant que nouveau venu, je dirais: «Noblesse oblige».
我们仍然应为自己确定高标准,作为一个新来者,我愿说:“地位高则责任重”。
23 L'État partie explique que ces critères favorisent effectivement les résidents de longue date par rapport aux arrivants plus récents.
23 缔约国解释说,这些标准确让居住时间长
居民较之新来者更为有利。
Il vous incombe donc de donner l'exemple, d'aider à redorer le blason des forces armées et à restaurer leur crédibilité.
因此,你们有义务为后来者定下标准,协助恢复武装部队形象和公信力。
Cela ne fait que jeter de l'huile sur le feu et exacerber le risque de guerre, entretenu par des étrangers.
但正是这一当事方将局势推向战争边缘,毫无道理地批评自己
同胞,不啻为外来者挑起
战争煽风点火。
Pour pouvoir voter, il faut résider sur le territoire depuis au moins trois ans et être âgé de 18 ans révolus.
外来者在领土居住不少于3年及年满18岁才有资格在领土内投票。
Le marché mondial offrant peu de possibilités à de nouveaux venus, il faut donc privilégier les services locaux et les services spécialisés.
因而,由于对这一全球市场新来者来说机会有限,所以有必要把重点放在本地服务和专门化服务上。
Au Pakistan, un camp de fortune, connu sous le nom de Jalozai, situé à proximité de la frontière, accueillerait plus de 70 000 nouveaux arrivants.
在巴基斯坦接近边境一个被称为Jalozai
凑合地点据称接纳了7万名新来者。
D'une part, on nie aux membres d'une minorité purement religieuse leur origine nationale par une redéfinition qui les catalogue en tant que non-autochtones.
首先,重新定义把纯属宗教少数群体成员称作非本地
外来者,因而否定了他们
原籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si nous y allions, dit monsieur des Grassins. Ce coup de marteau me parait malveillant.
"咱也去看盾,"德•格拉珊先生说。"这样敲门像
来者不善。"
Les meilleures intentions des personnes étrangères ne suffisent pas.
外来者难有多大作为,无论他的用
多么好。
L'Ouzbékistan n'est pas devenu indépendant pour se soumettre à nouveau.
乌兹别克斯坦的独立绝不为了再向外来者曲膝磕首。
Les joueurs ont envie de faire quelque chose, je souhaite bonne chance à ceux qui arrivent derrière».
队员希望干出些成绩的,我希望后来者好运。
Le Malawi est convaincu que l'ONU a été fondée sur le principe d'en rendre l'appartenance universelle.
马拉维认为,联合国建立在会员来者不拒的原则之上的。
Il a ajouté que le Procureur n'avait pas compétence en la matière et qu'il était un intrus.
检察官在苏丹没有管辖权,他个外来者。
Dans certains cas, l'administration locale avait proposé des maisons « clefs en main » à de nouveaux colons.
实况调查团发现有地方行政部门向新来者提供交匙的住房的情况。
La plupart des organisations n'étaient pas favorables à la proposition d'inviter des participants extérieurs aux réunions du groupe.
大多数组织不赞同邀请外来者参加采购工作组会议的提法。
Certains pays limitent les soins qui peuvent être dispensés aux nouveaux arrivants, et surtout aux clandestins parmi eux.
一些国家限制向新来者、尤其向未经许可的移徙者提供保健。
Les représentants du personnel sont indignés par cette étroitesse de vues qui porte préjudice à l'avenir de l'Organisation.
工作人员代表反对这种不利于本组织后来者的态。
La majorité des nouveaux arrivants s'installent dans les vastes blocs de colonies de peuplement à l'ouest de la barrière.
新来者大多数定居在隔离墙以西的大的定居区。
Par ailleurs, l'adhésion des éleveurs à ces réformes reste d'autant plus limitée qu'ils n'en appréhendent pas toujours les enjeux.
而且,畜牧来者对于这些改革的支持仍然很有限,因为他不一定总
了解其中的利害关系。
Cependant, nous devrions placer la barre très haut et, en tant que nouveau venu, je dirais: «Noblesse oblige».
我仍然应为自己确定高标准,作为一个新来者,我愿说:“地位高则责任重”。
23 L'État partie explique que ces critères favorisent effectivement les résidents de longue date par rapport aux arrivants plus récents.
23 缔约国解释说,这些标准的确让居住时间长的居民较之新来者更为有利。
Il vous incombe donc de donner l'exemple, d'aider à redorer le blason des forces armées et à restaurer leur crédibilité.
因此,你有义务为后来者定下标准,协助恢复武装部队的形象和公信力。
Cela ne fait que jeter de l'huile sur le feu et exacerber le risque de guerre, entretenu par des étrangers.
但正这一当事方将局势推向战争的边缘,毫无道理地批评自己的同胞,不啻为外来者挑起的战争煽风点火。
Pour pouvoir voter, il faut résider sur le territoire depuis au moins trois ans et être âgé de 18 ans révolus.
外来者在领土居住不少于3年及年满18岁才有资格在领土内投票。
Le marché mondial offrant peu de possibilités à de nouveaux venus, il faut donc privilégier les services locaux et les services spécialisés.
因而,由于对这一全球市场的新来者来说机会有限,所以有必要把重点放在本地服务和专门化服务上。
Au Pakistan, un camp de fortune, connu sous le nom de Jalozai, situé à proximité de la frontière, accueillerait plus de 70 000 nouveaux arrivants.
在巴基斯坦接近边境的一个被称为Jalozai的凑合地点据称接纳了7万名新来者。
D'une part, on nie aux membres d'une minorité purement religieuse leur origine nationale par une redéfinition qui les catalogue en tant que non-autochtones.
首先,重新定义把纯属宗教少数群体的成员称作非本地的外来者,因而否定了他的原籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Si nous y allions, dit monsieur des Grassins. Ce coup de marteau me parait malveillant.
"咱们也去看盾,"德•格拉珊先生说。"这样敲门像是来者不善。"
Les meilleures intentions des personnes étrangères ne suffisent pas.
来者难有多大作为,无论他们的用心多么好。
L'Ouzbékistan n'est pas devenu indépendant pour se soumettre à nouveau.
乌兹别克斯坦的独立绝不是为了再向来者曲膝磕首。
Les joueurs ont envie de faire quelque chose, je souhaite bonne chance à ceux qui arrivent derrière».
队员们还是希望干出些成绩的,我希望后来者好运。
Le Malawi est convaincu que l'ONU a été fondée sur le principe d'en rendre l'appartenance universelle.
马拉维认为,联合国是建立在会员来者不拒的原则之上的。
Il a ajouté que le Procureur n'avait pas compétence en la matière et qu'il était un intrus.
检察官在苏丹没有管辖权,他是个来者。
Dans certains cas, l'administration locale avait proposé des maisons « clefs en main » à de nouveaux colons.
实况调现有地方行政部门向新来者提供交
匙的住房的情况。
La plupart des organisations n'étaient pas favorables à la proposition d'inviter des participants extérieurs aux réunions du groupe.
大多数组织不赞同来者参加采购工作组会议的提法。
Certains pays limitent les soins qui peuvent être dispensés aux nouveaux arrivants, et surtout aux clandestins parmi eux.
一些国家限制向新来者、尤其是向未经许可的移徙者提供保健。
Les représentants du personnel sont indignés par cette étroitesse de vues qui porte préjudice à l'avenir de l'Organisation.
工作人员代表反对这种不利于本组织后来者的短视心态。
La majorité des nouveaux arrivants s'installent dans les vastes blocs de colonies de peuplement à l'ouest de la barrière.
新来者大多数定居在隔离墙以西的大的定居区。
Par ailleurs, l'adhésion des éleveurs à ces réformes reste d'autant plus limitée qu'ils n'en appréhendent pas toujours les enjeux.
而且,畜牧来者对于这些改革的支持仍然很有限,因为他们不一定总是了解其中的利害关系。
Cependant, nous devrions placer la barre très haut et, en tant que nouveau venu, je dirais: «Noblesse oblige».
我们仍然应为自己确定高标准,作为一个新来者,我愿说:“地位高则责任重”。
23 L'État partie explique que ces critères favorisent effectivement les résidents de longue date par rapport aux arrivants plus récents.
23 缔约国解释说,这些标准的确让居住时间长的居民较之新来者更为有利。
Il vous incombe donc de donner l'exemple, d'aider à redorer le blason des forces armées et à restaurer leur crédibilité.
因此,你们有义务为后来者定下标准,协助恢复武装部队的形象和公信力。
Cela ne fait que jeter de l'huile sur le feu et exacerber le risque de guerre, entretenu par des étrangers.
但正是这一当事方将局势推向战争的边缘,毫无道理地批评自己的同胞,不啻为来者挑起的战争煽风点火。
Pour pouvoir voter, il faut résider sur le territoire depuis au moins trois ans et être âgé de 18 ans révolus.
来者在领土居住不少于3年及年满18岁才有资格在领土内投票。
Le marché mondial offrant peu de possibilités à de nouveaux venus, il faut donc privilégier les services locaux et les services spécialisés.
因而,由于对这一全球市场的新来者来说机会有限,所以有必要把重点放在本地服务和专门化服务上。
Au Pakistan, un camp de fortune, connu sous le nom de Jalozai, situé à proximité de la frontière, accueillerait plus de 70 000 nouveaux arrivants.
在巴基斯坦接近边境的一个被称为Jalozai的凑合地点据称接纳了7万名新来者。
D'une part, on nie aux membres d'une minorité purement religieuse leur origine nationale par une redéfinition qui les catalogue en tant que non-autochtones.
首先,重新定义把纯属宗教少数群体的成员称作非本地的来者,因而否定了他们的原籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Si nous y allions, dit monsieur des Grassins. Ce coup de marteau me parait malveillant.
"咱们也去看盾,"德•格拉珊先生说。"这样敲门像是来者不善。"
Les meilleures intentions des personnes étrangères ne suffisent pas.
外来者难有多大作为,无论他们的用心多么好。
L'Ouzbékistan n'est pas devenu indépendant pour se soumettre à nouveau.
乌兹别克斯坦的独立绝不是为了再向外来者曲膝磕首。
Les joueurs ont envie de faire quelque chose, je souhaite bonne chance à ceux qui arrivent derrière».
队员们还是希望干出些成绩的,我希望后来者好运。
Le Malawi est convaincu que l'ONU a été fondée sur le principe d'en rendre l'appartenance universelle.
马拉维认为,联合国是建立在会员来者不拒的原则之上的。
Il a ajouté que le Procureur n'avait pas compétence en la matière et qu'il était un intrus.
检察官在苏丹没有管辖权,他是个外来者。
Dans certains cas, l'administration locale avait proposé des maisons « clefs en main » à de nouveaux colons.
实况调查团有地方行政部门向新来者提供交
匙的住房的情况。
La plupart des organisations n'étaient pas favorables à la proposition d'inviter des participants extérieurs aux réunions du groupe.
大多数组织不请外来者参加采购工作组会议的提法。
Certains pays limitent les soins qui peuvent être dispensés aux nouveaux arrivants, et surtout aux clandestins parmi eux.
一些国家限制向新来者、尤其是向未经许可的移徙者提供保健。
Les représentants du personnel sont indignés par cette étroitesse de vues qui porte préjudice à l'avenir de l'Organisation.
工作人员代表反对这种不利于本组织后来者的短视心态。
La majorité des nouveaux arrivants s'installent dans les vastes blocs de colonies de peuplement à l'ouest de la barrière.
新来者大多数定居在隔离墙以西的大的定居区。
Par ailleurs, l'adhésion des éleveurs à ces réformes reste d'autant plus limitée qu'ils n'en appréhendent pas toujours les enjeux.
而且,畜牧来者对于这些改革的支持仍然很有限,因为他们不一定总是了解其中的利害关系。
Cependant, nous devrions placer la barre très haut et, en tant que nouveau venu, je dirais: «Noblesse oblige».
我们仍然应为自己确定高标准,作为一个新来者,我愿说:“地位高则责任重”。
23 L'État partie explique que ces critères favorisent effectivement les résidents de longue date par rapport aux arrivants plus récents.
23 缔约国解释说,这些标准的确让居住时间长的居民较之新来者更为有利。
Il vous incombe donc de donner l'exemple, d'aider à redorer le blason des forces armées et à restaurer leur crédibilité.
因此,你们有义务为后来者定下标准,协助恢复武装部队的形象和公信力。
Cela ne fait que jeter de l'huile sur le feu et exacerber le risque de guerre, entretenu par des étrangers.
但正是这一当事方将局势推向战争的边缘,毫无道理地批评自己的胞,不啻为外来者挑起的战争煽风点火。
Pour pouvoir voter, il faut résider sur le territoire depuis au moins trois ans et être âgé de 18 ans révolus.
外来者在领土居住不少于3年及年满18岁才有资格在领土内投票。
Le marché mondial offrant peu de possibilités à de nouveaux venus, il faut donc privilégier les services locaux et les services spécialisés.
因而,由于对这一全球市场的新来者来说机会有限,所以有必要把重点放在本地服务和专门化服务上。
Au Pakistan, un camp de fortune, connu sous le nom de Jalozai, situé à proximité de la frontière, accueillerait plus de 70 000 nouveaux arrivants.
在巴基斯坦接近边境的一个被称为Jalozai的凑合地点据称接纳了7万名新来者。
D'une part, on nie aux membres d'une minorité purement religieuse leur origine nationale par une redéfinition qui les catalogue en tant que non-autochtones.
首先,重新定义把纯属宗教少数群体的成员称作非本地的外来者,因而否定了他们的原籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。
Si nous y allions, dit monsieur des Grassins. Ce coup de marteau me parait malveillant.
"咱们也去看盾,"德•格珊先生说。"这样敲门像是来者不善。"
Les meilleures intentions des personnes étrangères ne suffisent pas.
外来者难有多大作为,无论他们的用心多么好。
L'Ouzbékistan n'est pas devenu indépendant pour se soumettre à nouveau.
乌兹别克斯坦的独立绝不是为了再向外来者曲膝磕首。
Les joueurs ont envie de faire quelque chose, je souhaite bonne chance à ceux qui arrivent derrière».
队们还是希望干出些成绩的,我希望后来者好
。
Le Malawi est convaincu que l'ONU a été fondée sur le principe d'en rendre l'appartenance universelle.
维认为,联合国是建立在会
来者不拒的原则之上的。
Il a ajouté que le Procureur n'avait pas compétence en la matière et qu'il était un intrus.
检察官在苏丹没有管辖权,他是个外来者。
Dans certains cas, l'administration locale avait proposé des maisons « clefs en main » à de nouveaux colons.
实况调查团发现有地方行政部门向新来者提供交匙的住房的情况。
La plupart des organisations n'étaient pas favorables à la proposition d'inviter des participants extérieurs aux réunions du groupe.
大多数组织不赞同邀请外来者参加采购工作组会议的提法。
Certains pays limitent les soins qui peuvent être dispensés aux nouveaux arrivants, et surtout aux clandestins parmi eux.
一些国家限制向新来者、尤其是向未经许可的移徙者提供保健。
Les représentants du personnel sont indignés par cette étroitesse de vues qui porte préjudice à l'avenir de l'Organisation.
工作表反对这种不利于本组织后来者的短视心态。
La majorité des nouveaux arrivants s'installent dans les vastes blocs de colonies de peuplement à l'ouest de la barrière.
新来者大多数定居在隔离墙以西的大的定居区。
Par ailleurs, l'adhésion des éleveurs à ces réformes reste d'autant plus limitée qu'ils n'en appréhendent pas toujours les enjeux.
而且,畜牧来者对于这些改革的支持仍然很有限,因为他们不一定总是了解其中的利害关系。
Cependant, nous devrions placer la barre très haut et, en tant que nouveau venu, je dirais: «Noblesse oblige».
我们仍然应为自己确定高标准,作为一个新来者,我愿说:“地位高则责任重”。
23 L'État partie explique que ces critères favorisent effectivement les résidents de longue date par rapport aux arrivants plus récents.
23 缔约国解释说,这些标准的确让居住时间长的居民较之新来者更为有利。
Il vous incombe donc de donner l'exemple, d'aider à redorer le blason des forces armées et à restaurer leur crédibilité.
因此,你们有义务为后来者定下标准,协助恢复武装部队的形象和公信力。
Cela ne fait que jeter de l'huile sur le feu et exacerber le risque de guerre, entretenu par des étrangers.
但正是这一当事方将局势推向战争的边缘,毫无道理地批评自己的同胞,不啻为外来者挑起的战争煽风点火。
Pour pouvoir voter, il faut résider sur le territoire depuis au moins trois ans et être âgé de 18 ans révolus.
外来者在领土居住不少于3年及年满18岁才有资格在领土内投票。
Le marché mondial offrant peu de possibilités à de nouveaux venus, il faut donc privilégier les services locaux et les services spécialisés.
因而,由于对这一全球市场的新来者来说机会有限,所以有必要把重点放在本地服务和专门化服务上。
Au Pakistan, un camp de fortune, connu sous le nom de Jalozai, situé à proximité de la frontière, accueillerait plus de 70 000 nouveaux arrivants.
在巴基斯坦接近边境的一个被称为Jalozai的凑合地点据称接纳了7万名新来者。
D'une part, on nie aux membres d'une minorité purement religieuse leur origine nationale par une redéfinition qui les catalogue en tant que non-autochtones.
首先,重新定义把纯属宗教少数群体的成称作非本地的外来者,因而否定了他们的原籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si nous y allions, dit monsieur des Grassins. Ce coup de marteau me parait malveillant.
"咱们也去看盾,"德•格拉珊先生说。"这样敲门像是者不善。"
Les meilleures intentions des personnes étrangères ne suffisent pas.
外者难有多大作为,无论他们的用心多么好。
L'Ouzbékistan n'est pas devenu indépendant pour se soumettre à nouveau.
乌兹别克斯坦的独立绝不是为了再向外者曲膝磕首。
Les joueurs ont envie de faire quelque chose, je souhaite bonne chance à ceux qui arrivent derrière».
队们还是希望干出些成绩的,我希望后
者好运。
Le Malawi est convaincu que l'ONU a été fondée sur le principe d'en rendre l'appartenance universelle.
马拉维认为,联合国是建立在者不拒的原则之上的。
Il a ajouté que le Procureur n'avait pas compétence en la matière et qu'il était un intrus.
检察官在苏丹没有管辖权,他是个外者。
Dans certains cas, l'administration locale avait proposé des maisons « clefs en main » à de nouveaux colons.
实况调查团发现有地方行政部门向新者提供交
匙的住房的情况。
La plupart des organisations n'étaient pas favorables à la proposition d'inviter des participants extérieurs aux réunions du groupe.
大多数组织不赞同邀请外者参加采购工作组
议的提法。
Certains pays limitent les soins qui peuvent être dispensés aux nouveaux arrivants, et surtout aux clandestins parmi eux.
一些国家限制向新者、尤其是向未
的移徙者提供保健。
Les représentants du personnel sont indignés par cette étroitesse de vues qui porte préjudice à l'avenir de l'Organisation.
工作人代表反对这种不利于本组织后
者的短视心态。
La majorité des nouveaux arrivants s'installent dans les vastes blocs de colonies de peuplement à l'ouest de la barrière.
新者大多数定居在隔离墙以西的大的定居区。
Par ailleurs, l'adhésion des éleveurs à ces réformes reste d'autant plus limitée qu'ils n'en appréhendent pas toujours les enjeux.
而且,畜牧者对于这些改革的支持仍然很有限,因为他们不一定总是了解其中的利害关系。
Cependant, nous devrions placer la barre très haut et, en tant que nouveau venu, je dirais: «Noblesse oblige».
我们仍然应为自己确定高标准,作为一个新者,我愿说:“地位高则责任重”。
23 L'État partie explique que ces critères favorisent effectivement les résidents de longue date par rapport aux arrivants plus récents.
23 缔约国解释说,这些标准的确让居住时间长的居民较之新者更为有利。
Il vous incombe donc de donner l'exemple, d'aider à redorer le blason des forces armées et à restaurer leur crédibilité.
因此,你们有义务为后者定下标准,协助恢复武装部队的形象和公信力。
Cela ne fait que jeter de l'huile sur le feu et exacerber le risque de guerre, entretenu par des étrangers.
但正是这一当事方将局势推向战争的边缘,毫无道理地批评自己的同胞,不啻为外者挑起的战争煽风点火。
Pour pouvoir voter, il faut résider sur le territoire depuis au moins trois ans et être âgé de 18 ans révolus.
外者在领土居住不少于3年及年满18岁才有资格在领土内投票。
Le marché mondial offrant peu de possibilités à de nouveaux venus, il faut donc privilégier les services locaux et les services spécialisés.
因而,由于对这一全球市场的新者
说机
有限,所以有必要把重点放在本地服务和专门化服务上。
Au Pakistan, un camp de fortune, connu sous le nom de Jalozai, situé à proximité de la frontière, accueillerait plus de 70 000 nouveaux arrivants.
在巴基斯坦接近边境的一个被称为Jalozai的凑合地点据称接纳了7万名新者。
D'une part, on nie aux membres d'une minorité purement religieuse leur origine nationale par une redéfinition qui les catalogue en tant que non-autochtones.
首先,重新定义把纯属宗教少数群体的成称作非本地的外
者,因而否定了他们的原籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si nous y allions, dit monsieur des Grassins. Ce coup de marteau me parait malveillant.
"咱们也去看盾,"德•格拉珊先生说。"这样敲门像是来者不善。"
Les meilleures intentions des personnes étrangères ne suffisent pas.
外来者难有多大作,无论他们的用心多么好。
L'Ouzbékistan n'est pas devenu indépendant pour se soumettre à nouveau.
乌兹别克斯坦的独立绝不是向外来者曲膝磕首。
Les joueurs ont envie de faire quelque chose, je souhaite bonne chance à ceux qui arrivent derrière».
队员们还是希望干出些成绩的,我希望后来者好运。
Le Malawi est convaincu que l'ONU a été fondée sur le principe d'en rendre l'appartenance universelle.
马拉维认,联合国是建立在会员来者不拒的原则之上的。
Il a ajouté que le Procureur n'avait pas compétence en la matière et qu'il était un intrus.
检察官在苏丹没有管辖权,他是个外来者。
Dans certains cas, l'administration locale avait proposé des maisons « clefs en main » à de nouveaux colons.
实况调查团发现有地方行政部门向新来者提供交匙的住房的情况。
La plupart des organisations n'étaient pas favorables à la proposition d'inviter des participants extérieurs aux réunions du groupe.
大多数组织不赞同邀请外来者参加采购工作组会议的提法。
Certains pays limitent les soins qui peuvent être dispensés aux nouveaux arrivants, et surtout aux clandestins parmi eux.
一些国家限制向新来者、尤其是向未经许可的移徙者提供保健。
Les représentants du personnel sont indignés par cette étroitesse de vues qui porte préjudice à l'avenir de l'Organisation.
工作人员代表反对这种不利于本组织后来者的短视心态。
La majorité des nouveaux arrivants s'installent dans les vastes blocs de colonies de peuplement à l'ouest de la barrière.
新来者大多数定居在以西的大的定居区。
Par ailleurs, l'adhésion des éleveurs à ces réformes reste d'autant plus limitée qu'ils n'en appréhendent pas toujours les enjeux.
而且,畜牧来者对于这些改革的支持仍然很有限,因他们不一定总是
解其中的利害关系。
Cependant, nous devrions placer la barre très haut et, en tant que nouveau venu, je dirais: «Noblesse oblige».
我们仍然应自己确定高标准,作
一个新来者,我愿说:“地位高则责任重”。
23 L'État partie explique que ces critères favorisent effectivement les résidents de longue date par rapport aux arrivants plus récents.
23 缔约国解释说,这些标准的确让居住时间长的居民较之新来者更有利。
Il vous incombe donc de donner l'exemple, d'aider à redorer le blason des forces armées et à restaurer leur crédibilité.
因此,你们有义务后来者定下标准,协助恢复武装部队的形象和公信力。
Cela ne fait que jeter de l'huile sur le feu et exacerber le risque de guerre, entretenu par des étrangers.
但正是这一当事方将局势推向战争的边缘,毫无道理地批评自己的同胞,不啻外来者挑起的战争煽风点火。
Pour pouvoir voter, il faut résider sur le territoire depuis au moins trois ans et être âgé de 18 ans révolus.
外来者在领土居住不少于3年及年满18岁才有资格在领土内投票。
Le marché mondial offrant peu de possibilités à de nouveaux venus, il faut donc privilégier les services locaux et les services spécialisés.
因而,由于对这一全球市场的新来者来说机会有限,所以有必要把重点放在本地服务和专门化服务上。
Au Pakistan, un camp de fortune, connu sous le nom de Jalozai, situé à proximité de la frontière, accueillerait plus de 70 000 nouveaux arrivants.
在巴基斯坦接近边境的一个被称Jalozai的凑合地点据称接纳
7万名新来者。
D'une part, on nie aux membres d'une minorité purement religieuse leur origine nationale par une redéfinition qui les catalogue en tant que non-autochtones.
首先,重新定义把纯属宗教少数群体的成员称作非本地的外来者,因而否定他们的原籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si nous y allions, dit monsieur des Grassins. Ce coup de marteau me parait malveillant.
"咱们也去看盾,"德•格拉珊先生说。"这样敲门像是来不善。"
Les meilleures intentions des personnes étrangères ne suffisent pas.
外来难有
作为,无论他们的用心
么好。
L'Ouzbékistan n'est pas devenu indépendant pour se soumettre à nouveau.
乌兹别克斯坦的独立绝不是为了再向外来首。
Les joueurs ont envie de faire quelque chose, je souhaite bonne chance à ceux qui arrivent derrière».
队员们还是希望干出些成绩的,我希望后来好运。
Le Malawi est convaincu que l'ONU a été fondée sur le principe d'en rendre l'appartenance universelle.
马拉维认为,联合国是建立在会员来不拒的原则之上的。
Il a ajouté que le Procureur n'avait pas compétence en la matière et qu'il était un intrus.
检察官在苏丹没有管辖权,他是个外来。
Dans certains cas, l'administration locale avait proposé des maisons « clefs en main » à de nouveaux colons.
实况调查团发现有地方行政部门向新来提供交
匙的住房的情况。
La plupart des organisations n'étaient pas favorables à la proposition d'inviter des participants extérieurs aux réunions du groupe.
数组织不赞同邀请外来
参加采购工作组会议的提法。
Certains pays limitent les soins qui peuvent être dispensés aux nouveaux arrivants, et surtout aux clandestins parmi eux.
一些国家限制向新来、尤其是向未经许可的移徙
提供保健。
Les représentants du personnel sont indignés par cette étroitesse de vues qui porte préjudice à l'avenir de l'Organisation.
工作人员代表反对这种不利于本组织后来的短视心态。
La majorité des nouveaux arrivants s'installent dans les vastes blocs de colonies de peuplement à l'ouest de la barrière.
新来数定居在隔离墙以西的
的定居区。
Par ailleurs, l'adhésion des éleveurs à ces réformes reste d'autant plus limitée qu'ils n'en appréhendent pas toujours les enjeux.
而且,畜牧来对于这些改革的支持仍然很有限,因为他们不一定总是了解其中的利害关系。
Cependant, nous devrions placer la barre très haut et, en tant que nouveau venu, je dirais: «Noblesse oblige».
我们仍然应为自己确定高标准,作为一个新来,我愿说:“地位高则责任重”。
23 L'État partie explique que ces critères favorisent effectivement les résidents de longue date par rapport aux arrivants plus récents.
23 缔约国解释说,这些标准的确让居住时间长的居民较之新来更为有利。
Il vous incombe donc de donner l'exemple, d'aider à redorer le blason des forces armées et à restaurer leur crédibilité.
因此,你们有义务为后来定下标准,协助恢复武装部队的形象和公信力。
Cela ne fait que jeter de l'huile sur le feu et exacerber le risque de guerre, entretenu par des étrangers.
但正是这一当事方将局势推向战争的边缘,毫无道理地批评自己的同胞,不啻为外来挑起的战争煽风点火。
Pour pouvoir voter, il faut résider sur le territoire depuis au moins trois ans et être âgé de 18 ans révolus.
外来在领土居住不少于3年及年满18岁才有资格在领土内投票。
Le marché mondial offrant peu de possibilités à de nouveaux venus, il faut donc privilégier les services locaux et les services spécialisés.
因而,由于对这一全球市场的新来来说机会有限,所以有必要把重点放在本地服务和专门化服务上。
Au Pakistan, un camp de fortune, connu sous le nom de Jalozai, situé à proximité de la frontière, accueillerait plus de 70 000 nouveaux arrivants.
在巴基斯坦接近边境的一个被称为Jalozai的凑合地点据称接纳了7万名新来。
D'une part, on nie aux membres d'une minorité purement religieuse leur origine nationale par une redéfinition qui les catalogue en tant que non-autochtones.
首先,重新定义把纯属宗教少数群体的成员称作非本地的外来,因而否定了他们的原籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si nous y allions, dit monsieur des Grassins. Ce coup de marteau me parait malveillant.
"咱们也去看盾,"德•格拉珊先生。"这样敲门像是来者不善。"
Les meilleures intentions des personnes étrangères ne suffisent pas.
外来者难有多大作为,无论他们的用心多么好。
L'Ouzbékistan n'est pas devenu indépendant pour se soumettre à nouveau.
乌兹别克斯坦的独立绝不是为了再向外来者曲膝磕首。
Les joueurs ont envie de faire quelque chose, je souhaite bonne chance à ceux qui arrivent derrière».
队员们还是希望干出些成绩的,希望后来者好运。
Le Malawi est convaincu que l'ONU a été fondée sur le principe d'en rendre l'appartenance universelle.
马拉维认为,联合国是建立在会员来者不拒的原则之上的。
Il a ajouté que le Procureur n'avait pas compétence en la matière et qu'il était un intrus.
检察官在苏丹没有管辖权,他是个外来者。
Dans certains cas, l'administration locale avait proposé des maisons « clefs en main » à de nouveaux colons.
实况调查团发现有地方行政部门向新来者提供交匙的住房的情况。
La plupart des organisations n'étaient pas favorables à la proposition d'inviter des participants extérieurs aux réunions du groupe.
大多数组织不赞同邀请外来者参加采购工作组会议的提法。
Certains pays limitent les soins qui peuvent être dispensés aux nouveaux arrivants, et surtout aux clandestins parmi eux.
一些国家限制向新来者、尤其是向未经许可的移徙者提供保健。
Les représentants du personnel sont indignés par cette étroitesse de vues qui porte préjudice à l'avenir de l'Organisation.
工作人员代表反对这种不利于本组织后来者的短视心态。
La majorité des nouveaux arrivants s'installent dans les vastes blocs de colonies de peuplement à l'ouest de la barrière.
新来者大多数定居在隔离墙以西的大的定居区。
Par ailleurs, l'adhésion des éleveurs à ces réformes reste d'autant plus limitée qu'ils n'en appréhendent pas toujours les enjeux.
而且,畜牧来者对于这些改革的支持仍然很有限,因为他们不一定总是了解其中的利害关系。
Cependant, nous devrions placer la barre très haut et, en tant que nouveau venu, je dirais: «Noblesse oblige».
们仍然应为自己确定高标准,作为一个新来者,
:“地位高则责任重”。
23 L'État partie explique que ces critères favorisent effectivement les résidents de longue date par rapport aux arrivants plus récents.
23 缔约国解释,这些标准的确让居住时间长的居民较之新来者更为有利。
Il vous incombe donc de donner l'exemple, d'aider à redorer le blason des forces armées et à restaurer leur crédibilité.
因此,你们有义务为后来者定下标准,协助恢复武装部队的形象和公信力。
Cela ne fait que jeter de l'huile sur le feu et exacerber le risque de guerre, entretenu par des étrangers.
但正是这一当事方将局势推向战争的边缘,毫无道理地批评自己的同胞,不啻为外来者挑起的战争煽风点火。
Pour pouvoir voter, il faut résider sur le territoire depuis au moins trois ans et être âgé de 18 ans révolus.
外来者在领土居住不少于3年及年满18岁才有资格在领土内投票。
Le marché mondial offrant peu de possibilités à de nouveaux venus, il faut donc privilégier les services locaux et les services spécialisés.
因而,由于对这一全球市场的新来者来机会有限,所以有必要把重点放在本地服务和专门化服务上。
Au Pakistan, un camp de fortune, connu sous le nom de Jalozai, situé à proximité de la frontière, accueillerait plus de 70 000 nouveaux arrivants.
在巴基斯坦接近边境的一个被称为Jalozai的凑合地点据称接纳了7万名新来者。
D'une part, on nie aux membres d'une minorité purement religieuse leur origine nationale par une redéfinition qui les catalogue en tant que non-autochtones.
首先,重新定义把纯属宗教少数群体的成员称作非本地的外来者,因而否定了他们的原籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。