法语助手
  • 关闭

未犯罪记录

添加到生词本

casier judiciaire vierge www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, Irfan Yildirim avait un casier judiciaire vierge, ne portait pas d'arme et est apparu aux officiers de police qui étaient intervenus comme étant calme et coopératif.

此外,Irfan Yildirim无犯罪记录使用介入的警官看来似乎是安静的与合作的。

La Mission estime donc que les lieux du crime n'ont pas été correctement gérés ni préservés et, de ce fait, que des preuves importantes ont été soit enlevées soit détruites sans qu'on en ait gardé trace.

因此,调查团认为,犯罪现场行适当的控管和保护,致使重要的证据没有记录的情况下,被人拿走或毁灭。

L'intégrité impliquerait que le représentant de l'insolvabilité ait une bonne réputation et qu'il n'ait pas commis d'infraction pénale ni de fraude financière ou, dans certains pays, qu'il n'ait pas été insolvable ou qu'il n'ait pas été révoqué d'un poste dans l'administration publique.

廉正要求是,破代表的声誉良好,无犯罪记录或不当经济行为,有些国家,还要求过去或被公共机构撤职。

Les pays où beaucoup d'accidents, de décès et de blessures sont dus à des mines terrestres ou à d'autres munitions n'ayant pas détoné sont confrontés au problème de savoir s'ils doivent comptabiliser ces actes comme des infractions ou des accidents ou s'ils doivent créer pour eux une catégorie statistique distincte.

由于地雷和其他爆炸的军火而导致件、伤亡数目多的国家面临是将这些记录犯罪故还是为它们另立一个统计类别的问题。

Il y a à cela deux raisons: les systèmes qui suivent ce type d'affaires varient beaucoup d'un pays à un autre et, deuxièmement, beaucoup de cas ne sont pas rendus publics, les sociétés et institutions financières en question préférant régler l'affaire elles-mêmes afin d'éviter d'appeler l'attention des organismes de réglementation.

这是因为各国记录这类犯罪的制度大不相同,而且大量案件由于公司和金融机构更愿意对行内部处理以避免公共审查而报告。

Plus précisément, il avait contrevenu à la législation du pays hôte en se procurant et en utilisant délibérément de fausses pièces officielles pour les besoins de transactions immobilières, avait trompé l'ONU en omettant de révéler lors de son recrutement que son casier judiciaire n'était pas vierge, et s'était livré à des activités extérieures sans autorisation, en violation du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation.

此工作人员明知故犯,为实现财交易蓄意谋取和使用虚假官方文件,违反了当地法律,该工作人员透露过去的一项犯罪记录,误导了联合国,且未经批准外任职,因此违反了《联合国财务条例和细则》。

En ce qui concerne l'incrimination, les États pourraient envisager de créer, en plus des infractions prévues à l'article 5 du Protocole, des infractions visant à donner effet aux obligations découlant de l'article 7, comme le défaut de conservation des informations pendant le délai prescrit (lorsque la conservation n'est pas assurée par l'État lui-même) ou le non-signalement de transactions à l'État (lorsque la conservation est assurée par l'État lui-même), et de l'article 10, comme le dépôt de demandes de licences ou d'autorisations frauduleuses ou trompeuses.

关于刑定罪,除了议定书第5条所确定的犯罪外,各国还可考虑设定其他犯罪,以便履行根据第7条和第10条而生的义务,前者包括未规定期限内保存记录这类记录不由国家保存的情况下)和把交易上报给国家(由国家保存记录的情况下),后者包括就执照或许可证提出虚假申请或误导性申请。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未犯罪记录 的法语例句

用户正在搜索


船上的梯子, 船上交货, 船上交货价, 船上设备, 船上无线电测向仪, 船蛸, 船艄, 船艄肋骨, 船身, 船身效率,

相似单词


未定项, 未定义的, 未发行债券, 未发酵的, 未犯所控之罪, 未犯罪记录, 未分财产, 未分化癌, 未分化的活细胞, 未分化间质细胞,
casier judiciaire vierge www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, Irfan Yildirim avait un casier judiciaire vierge, ne portait pas d'arme et est apparu aux officiers de police qui étaient intervenus comme étant calme et coopératif.

此外,Irfan Yildirim无犯罪记录使用武器,在介入警官看来似乎是安静与合作

La Mission estime donc que les lieux du crime n'ont pas été correctement gérés ni préservés et, de ce fait, que des preuves importantes ont été soit enlevées soit détruites sans qu'on en ait gardé trace.

因此,调查团认为,犯罪现场进行适当控管和保护,致使重要证据在没有记录情况下,被人拿走或毁灭。

L'intégrité impliquerait que le représentant de l'insolvabilité ait une bonne réputation et qu'il n'ait pas commis d'infraction pénale ni de fraude financière ou, dans certains pays, qu'il n'ait pas été insolvable ou qu'il n'ait pas été révoqué d'un poste dans l'administration publique.

廉正要求是,声誉良好,无犯罪记录或不当经济行为,在有些家,还要求过去或被公共机构撤职。

Les pays où beaucoup d'accidents, de décès et de blessures sont dus à des mines terrestres ou à d'autres munitions n'ayant pas détoné sont confrontés au problème de savoir s'ils doivent comptabiliser ces actes comme des infractions ou des accidents ou s'ils doivent créer pour eux une catégorie statistique distincte.

由于地雷和其他爆炸军火而导致事件、伤亡数目家面临是将这些记录犯罪、事故还是为它们另立一个统计类别问题。

Il y a à cela deux raisons: les systèmes qui suivent ce type d'affaires varient beaucoup d'un pays à un autre et, deuxièmement, beaucoup de cas ne sont pas rendus publics, les sociétés et institutions financières en question préférant régler l'affaire elles-mêmes afin d'éviter d'appeler l'attention des organismes de réglementation.

这是因为各记录这类犯罪制度大不相同,而且大量案件由于公司和金融机构更愿意对事件进行内部处理以避免公共审查而报告。

Plus précisément, il avait contrevenu à la législation du pays hôte en se procurant et en utilisant délibérément de fausses pièces officielles pour les besoins de transactions immobilières, avait trompé l'ONU en omettant de révéler lors de son recrutement que son casier judiciaire n'était pas vierge, et s'était livré à des activités extérieures sans autorisation, en violation du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation.

此工作人员明知故犯,为实现财交易蓄意谋取和使用虚假官方文件,违反了当地法律,该工作人员透露过去一项犯罪记录,误导了联合,且未经批准在外任职,因此违反了《联合财务条例和细则》。

En ce qui concerne l'incrimination, les États pourraient envisager de créer, en plus des infractions prévues à l'article 5 du Protocole, des infractions visant à donner effet aux obligations découlant de l'article 7, comme le défaut de conservation des informations pendant le délai prescrit (lorsque la conservation n'est pas assurée par l'État lui-même) ou le non-signalement de transactions à l'État (lorsque la conservation est assurée par l'État lui-même), et de l'article 10, comme le dépôt de demandes de licences ou d'autorisations frauduleuses ou trompeuses.

关于刑事定罪,除了议定书第5条所确定犯罪外,各还可考虑设定其他犯罪,以便履行根据第7条和第10条而义务,前者包括未在规定期限内保存记录(在这类记录不由家保存情况下)和把交易上报给家(在由家保存记录情况下),后者包括就执照或许可证提出虚假申请或误导性申请。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未犯罪记录 的法语例句

用户正在搜索


船首楼, 船首楼舱室, 船首楼甲板, 船首锚, 船首炮, 船首碰垫, 船首偏航幅度, 船首平台甲板, 船首旗, 船首倾,

相似单词


未定项, 未定义的, 未发行债券, 未发酵的, 未犯所控之罪, 未犯罪记录, 未分财产, 未分化癌, 未分化的活细胞, 未分化间质细胞,
casier judiciaire vierge www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, Irfan Yildirim avait un casier judiciaire vierge, ne portait pas d'arme et est apparu aux officiers de police qui étaient intervenus comme étant calme et coopératif.

此外,Irfan Yildirim无犯罪记录使用武器,在介入的警官看来似乎安静的与合作的。

La Mission estime donc que les lieux du crime n'ont pas été correctement gérés ni préservés et, de ce fait, que des preuves importantes ont été soit enlevées soit détruites sans qu'on en ait gardé trace.

因此,调查团认为,犯罪现场进行适当的控护,致使重要的证据在没有记录的情况下,被人拿走或毁灭。

L'intégrité impliquerait que le représentant de l'insolvabilité ait une bonne réputation et qu'il n'ait pas commis d'infraction pénale ni de fraude financière ou, dans certains pays, qu'il n'ait pas été insolvable ou qu'il n'ait pas été révoqué d'un poste dans l'administration publique.

廉正要求,破代表的声誉良好,无犯罪记录或不当经济行为,在有些国家,还要求过去或被公共机构撤职。

Les pays où beaucoup d'accidents, de décès et de blessures sont dus à des mines terrestres ou à d'autres munitions n'ayant pas détoné sont confrontés au problème de savoir s'ils doivent comptabiliser ces actes comme des infractions ou des accidents ou s'ils doivent créer pour eux une catégorie statistique distincte.

由于地雷其他爆炸的军火而导致事件、伤亡数目多的国家面临记录犯罪、事故还为它们另立一个统计类别的问

Il y a à cela deux raisons: les systèmes qui suivent ce type d'affaires varient beaucoup d'un pays à un autre et, deuxièmement, beaucoup de cas ne sont pas rendus publics, les sociétés et institutions financières en question préférant régler l'affaire elles-mêmes afin d'éviter d'appeler l'attention des organismes de réglementation.

因为各国记录犯罪的制度大不相同,而且大量案件由于公司金融机构更愿意对事件进行内部处理以避免公共审查而报告。

Plus précisément, il avait contrevenu à la législation du pays hôte en se procurant et en utilisant délibérément de fausses pièces officielles pour les besoins de transactions immobilières, avait trompé l'ONU en omettant de révéler lors de son recrutement que son casier judiciaire n'était pas vierge, et s'était livré à des activités extérieures sans autorisation, en violation du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation.

此工作人员明知故犯,为实现财交易蓄意谋取使用虚假官方文件,违反了当地法律,该工作人员透露过去的一项犯罪记录,误导了联合国,且未经批准在外任职,因此违反了《联合国财务条例细则》。

En ce qui concerne l'incrimination, les États pourraient envisager de créer, en plus des infractions prévues à l'article 5 du Protocole, des infractions visant à donner effet aux obligations découlant de l'article 7, comme le défaut de conservation des informations pendant le délai prescrit (lorsque la conservation n'est pas assurée par l'État lui-même) ou le non-signalement de transactions à l'État (lorsque la conservation est assurée par l'État lui-même), et de l'article 10, comme le dépôt de demandes de licences ou d'autorisations frauduleuses ou trompeuses.

关于刑事定罪,除了议定书第5条所确定的犯罪外,各国还可考虑设定其他犯罪,以便履行根据第7条第10条而生的义务,前者包括未在规定期限内记录(在记录不由国家存的情况下)把交易上报给国家(在由国家记录的情况下),后者包括就执照或许可证提出虚假申请或误导性申请。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未犯罪记录 的法语例句

用户正在搜索


船首柱镶口, 船首纵倾船, 船首左右摆动, 船损, 船台, 船台船位, 船台甲板, 船台门式起重机, 船梯防雨罩, 船体,

相似单词


未定项, 未定义的, 未发行债券, 未发酵的, 未犯所控之罪, 未犯罪记录, 未分财产, 未分化癌, 未分化的活细胞, 未分化间质细胞,
casier judiciaire vierge www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, Irfan Yildirim avait un casier judiciaire vierge, ne portait pas d'arme et est apparu aux officiers de police qui étaient intervenus comme étant calme et coopératif.

此外,Irfan Yildirim无犯罪记录使用武器,在介入警官看来似乎是安静与合作

La Mission estime donc que les lieux du crime n'ont pas été correctement gérés ni préservés et, de ce fait, que des preuves importantes ont été soit enlevées soit détruites sans qu'on en ait gardé trace.

因此,调查团认犯罪现场进行控管和保护,致使重要证据在没有记录情况下,被人拿走或毁灭。

L'intégrité impliquerait que le représentant de l'insolvabilité ait une bonne réputation et qu'il n'ait pas commis d'infraction pénale ni de fraude financière ou, dans certains pays, qu'il n'ait pas été insolvable ou qu'il n'ait pas été révoqué d'un poste dans l'administration publique.

廉正要求是,破代表声誉良好,无犯罪记录或不经济行,在有些家,还要求过去或被公共机构撤职。

Les pays où beaucoup d'accidents, de décès et de blessures sont dus à des mines terrestres ou à d'autres munitions n'ayant pas détoné sont confrontés au problème de savoir s'ils doivent comptabiliser ces actes comme des infractions ou des accidents ou s'ils doivent créer pour eux une catégorie statistique distincte.

由于地雷和其他爆炸军火而导致事件、伤亡数目多家面临是将这些记录犯罪、事故还是它们另立一个统计类别问题。

Il y a à cela deux raisons: les systèmes qui suivent ce type d'affaires varient beaucoup d'un pays à un autre et, deuxièmement, beaucoup de cas ne sont pas rendus publics, les sociétés et institutions financières en question préférant régler l'affaire elles-mêmes afin d'éviter d'appeler l'attention des organismes de réglementation.

这是因记录这类犯罪制度大不相同,而且大量案件由于公司和金融机构更愿意对事件进行内部处理以避免公共审查而报告。

Plus précisément, il avait contrevenu à la législation du pays hôte en se procurant et en utilisant délibérément de fausses pièces officielles pour les besoins de transactions immobilières, avait trompé l'ONU en omettant de révéler lors de son recrutement que son casier judiciaire n'était pas vierge, et s'était livré à des activités extérieures sans autorisation, en violation du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation.

此工作人员明知故犯,实现财交易蓄意谋取和使用虚假官方文件,违反了地法律,该工作人员透露过去一项犯罪记录,误导了联合,且未经批准在外任职,因此违反了《联合财务条例和细则》。

En ce qui concerne l'incrimination, les États pourraient envisager de créer, en plus des infractions prévues à l'article 5 du Protocole, des infractions visant à donner effet aux obligations découlant de l'article 7, comme le défaut de conservation des informations pendant le délai prescrit (lorsque la conservation n'est pas assurée par l'État lui-même) ou le non-signalement de transactions à l'État (lorsque la conservation est assurée par l'État lui-même), et de l'article 10, comme le dépôt de demandes de licences ou d'autorisations frauduleuses ou trompeuses.

关于刑事定罪,除了议定书第5条所确定犯罪外,还可考虑设定其他犯罪,以便履行根据第7条和第10条而义务,前者包括未在规定期限内保存记录(在这类记录不由家保存情况下)和把交易上报给家(在由家保存记录情况下),后者包括就执照或许可证提出虚假申请或误导性申请。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未犯罪记录 的法语例句

用户正在搜索


船体阴极防护, 船头, 船拖船, 船桅, 船尾, 船尾板型, 船尾部, 船尾舵, 船尾后倾的, 船尾框架,

相似单词


未定项, 未定义的, 未发行债券, 未发酵的, 未犯所控之罪, 未犯罪记录, 未分财产, 未分化癌, 未分化的活细胞, 未分化间质细胞,
casier judiciaire vierge www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, Irfan Yildirim avait un casier judiciaire vierge, ne portait pas d'arme et est apparu aux officiers de police qui étaient intervenus comme étant calme et coopératif.

此外,Irfan Yildirim无犯罪记录使用武器,在介入的警官看来似乎是安静的与合作的。

La Mission estime donc que les lieux du crime n'ont pas été correctement gérés ni préservés et, de ce fait, que des preuves importantes ont été soit enlevées soit détruites sans qu'on en ait gardé trace.

因此,调查团认为,犯罪现场进适当的控管和保护,致使重要的证据在没有记录的情况下,被人拿走或毁灭。

L'intégrité impliquerait que le représentant de l'insolvabilité ait une bonne réputation et qu'il n'ait pas commis d'infraction pénale ni de fraude financière ou, dans certains pays, qu'il n'ait pas été insolvable ou qu'il n'ait pas été révoqué d'un poste dans l'administration publique.

廉正要求是,破代表的声誉良好,无犯罪记录或不当为,在有些国家,还要求过去或被公共机构撤职。

Les pays où beaucoup d'accidents, de décès et de blessures sont dus à des mines terrestres ou à d'autres munitions n'ayant pas détoné sont confrontés au problème de savoir s'ils doivent comptabiliser ces actes comme des infractions ou des accidents ou s'ils doivent créer pour eux une catégorie statistique distincte.

由于地雷和爆炸的军火而导致事件、伤亡数目多的国家面临是将这些记录犯罪、事故还是为它们另立一个统计类别的问题。

Il y a à cela deux raisons: les systèmes qui suivent ce type d'affaires varient beaucoup d'un pays à un autre et, deuxièmement, beaucoup de cas ne sont pas rendus publics, les sociétés et institutions financières en question préférant régler l'affaire elles-mêmes afin d'éviter d'appeler l'attention des organismes de réglementation.

这是因为各国记录这类犯罪的制度大不相同,而且大量案件由于公司和金融机构更愿意对事件进内部处理以避免公共审查而报告。

Plus précisément, il avait contrevenu à la législation du pays hôte en se procurant et en utilisant délibérément de fausses pièces officielles pour les besoins de transactions immobilières, avait trompé l'ONU en omettant de révéler lors de son recrutement que son casier judiciaire n'était pas vierge, et s'était livré à des activités extérieures sans autorisation, en violation du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation.

此工作人员明知故犯,为实现财交易蓄意谋取和使用虚假官方文件,违反了当地法律,该工作人员透露过去的一项犯罪记录,误导了联合国,且批准在外任职,因此违反了《联合国财务条例和细则》。

En ce qui concerne l'incrimination, les États pourraient envisager de créer, en plus des infractions prévues à l'article 5 du Protocole, des infractions visant à donner effet aux obligations découlant de l'article 7, comme le défaut de conservation des informations pendant le délai prescrit (lorsque la conservation n'est pas assurée par l'État lui-même) ou le non-signalement de transactions à l'État (lorsque la conservation est assurée par l'État lui-même), et de l'article 10, comme le dépôt de demandes de licences ou d'autorisations frauduleuses ou trompeuses.

关于刑事定罪,除了议定书第5条所确定的犯罪外,各国还可考虑设定犯罪,以便履根据第7条和第10条而生的义务,前者包括在规定期限内保存记录(在这类记录不由国家保存的情况下)和把交易上报给国家(在由国家保存记录的情况下),后者包括就执照或许可证提出虚假申请或误导性申请。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未犯罪记录 的法语例句

用户正在搜索


船尾旋转跳板, 船尾载货过重, 船尾折角饰材, 船尾指挥桥楼, 船尾轴导流罩, 船尾轴孔, 船尾柱镶口, 船尾柱斜度, 船尾装饰, 船尾纵倾船,

相似单词


未定项, 未定义的, 未发行债券, 未发酵的, 未犯所控之罪, 未犯罪记录, 未分财产, 未分化癌, 未分化的活细胞, 未分化间质细胞,
casier judiciaire vierge www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, Irfan Yildirim avait un casier judiciaire vierge, ne portait pas d'arme et est apparu aux officiers de police qui étaient intervenus comme étant calme et coopératif.

此外,Irfan Yildirim无犯罪记录使用武器,介入的警官看来似乎是安静的与合作的。

La Mission estime donc que les lieux du crime n'ont pas été correctement gérés ni préservés et, de ce fait, que des preuves importantes ont été soit enlevées soit détruites sans qu'on en ait gardé trace.

因此,调查团认犯罪现场进行适当的控管保护,致使重要的证据没有记录的情况下,被人拿走或毁灭。

L'intégrité impliquerait que le représentant de l'insolvabilité ait une bonne réputation et qu'il n'ait pas commis d'infraction pénale ni de fraude financière ou, dans certains pays, qu'il n'ait pas été insolvable ou qu'il n'ait pas été révoqué d'un poste dans l'administration publique.

廉正要求是,破代表的声誉良好,无犯罪记录或不当经济行有些国家,还要求过去或被公共机构撤职。

Les pays où beaucoup d'accidents, de décès et de blessures sont dus à des mines terrestres ou à d'autres munitions n'ayant pas détoné sont confrontés au problème de savoir s'ils doivent comptabiliser ces actes comme des infractions ou des accidents ou s'ils doivent créer pour eux une catégorie statistique distincte.

由于其他爆炸的军火而导致事件、伤亡数目多的国家面临是将这些记录犯罪、事故还是它们另立一个统计类别的问题。

Il y a à cela deux raisons: les systèmes qui suivent ce type d'affaires varient beaucoup d'un pays à un autre et, deuxièmement, beaucoup de cas ne sont pas rendus publics, les sociétés et institutions financières en question préférant régler l'affaire elles-mêmes afin d'éviter d'appeler l'attention des organismes de réglementation.

这是因各国记录这类犯罪的制度大不相同,而且大量案件由于公司金融机构更愿意对事件进行内部处理以避免公共审查而报告。

Plus précisément, il avait contrevenu à la législation du pays hôte en se procurant et en utilisant délibérément de fausses pièces officielles pour les besoins de transactions immobilières, avait trompé l'ONU en omettant de révéler lors de son recrutement que son casier judiciaire n'était pas vierge, et s'était livré à des activités extérieures sans autorisation, en violation du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation.

此工作人员明知故犯,实现财交易蓄意谋取使用虚假官方文件,违反了当法律,该工作人员透露过去的一项犯罪记录,误导了联合国,且未经批准外任职,因此违反了《联合国财务条例细则》。

En ce qui concerne l'incrimination, les États pourraient envisager de créer, en plus des infractions prévues à l'article 5 du Protocole, des infractions visant à donner effet aux obligations découlant de l'article 7, comme le défaut de conservation des informations pendant le délai prescrit (lorsque la conservation n'est pas assurée par l'État lui-même) ou le non-signalement de transactions à l'État (lorsque la conservation est assurée par l'État lui-même), et de l'article 10, comme le dépôt de demandes de licences ou d'autorisations frauduleuses ou trompeuses.

关于刑事定罪,除了议定书第5条所确定的犯罪外,各国还可考虑设定其他犯罪,以便履行根据第7条第10条而生的义务,前者包括未规定期限内保存记录这类记录不由国家保存的情况下)把交易上报给国家(由国家保存记录的情况下),后者包括就执照或许可证提出虚假申请或误导性申请。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未犯罪记录 的法语例句

用户正在搜索


船坞工人, 船坞舰, 船坞拖船, 船舷, 船舷搁浅, 船舷肋骨, 船舷墙肋骨, 船舷受浪, 船线型, 船鞋,

相似单词


未定项, 未定义的, 未发行债券, 未发酵的, 未犯所控之罪, 未犯罪记录, 未分财产, 未分化癌, 未分化的活细胞, 未分化间质细胞,
casier judiciaire vierge www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, Irfan Yildirim avait un casier judiciaire vierge, ne portait pas d'arme et est apparu aux officiers de police qui étaient intervenus comme étant calme et coopératif.

此外,Irfan Yildirim无犯罪记录使用武器,在介入警官看来似乎是安静与合作

La Mission estime donc que les lieux du crime n'ont pas été correctement gérés ni préservés et, de ce fait, que des preuves importantes ont été soit enlevées soit détruites sans qu'on en ait gardé trace.

因此,调查团认为,犯罪现场进行适当控管和保护,致使重据在没有记录情况下,被人拿走或毁灭。

L'intégrité impliquerait que le représentant de l'insolvabilité ait une bonne réputation et qu'il n'ait pas commis d'infraction pénale ni de fraude financière ou, dans certains pays, qu'il n'ait pas été insolvable ou qu'il n'ait pas été révoqué d'un poste dans l'administration publique.

廉正求是,破代表声誉良好,无犯罪记录或不当经济行为,在有些国家,还求过去或被公共机构撤职。

Les pays où beaucoup d'accidents, de décès et de blessures sont dus à des mines terrestres ou à d'autres munitions n'ayant pas détoné sont confrontés au problème de savoir s'ils doivent comptabiliser ces actes comme des infractions ou des accidents ou s'ils doivent créer pour eux une catégorie statistique distincte.

由于地雷和其他爆炸军火而导致事件、伤亡数目多国家面临是将这些记录犯罪、事故还是为它们另立一类别问题。

Il y a à cela deux raisons: les systèmes qui suivent ce type d'affaires varient beaucoup d'un pays à un autre et, deuxièmement, beaucoup de cas ne sont pas rendus publics, les sociétés et institutions financières en question préférant régler l'affaire elles-mêmes afin d'éviter d'appeler l'attention des organismes de réglementation.

这是因为各国记录这类犯罪制度大不相同,而且大量案件由于公司和金融机构更愿意对事件进行内部处理以避免公共审查而报告。

Plus précisément, il avait contrevenu à la législation du pays hôte en se procurant et en utilisant délibérément de fausses pièces officielles pour les besoins de transactions immobilières, avait trompé l'ONU en omettant de révéler lors de son recrutement que son casier judiciaire n'était pas vierge, et s'était livré à des activités extérieures sans autorisation, en violation du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation.

此工作人员明知故犯,为实现财交易蓄意谋取和使用虚假官方文件,违反了当地法律,该工作人员透露过去一项犯罪记录,误导了联合国,且未经批准在外任职,因此违反了《联合国财务条例和细则》。

En ce qui concerne l'incrimination, les États pourraient envisager de créer, en plus des infractions prévues à l'article 5 du Protocole, des infractions visant à donner effet aux obligations découlant de l'article 7, comme le défaut de conservation des informations pendant le délai prescrit (lorsque la conservation n'est pas assurée par l'État lui-même) ou le non-signalement de transactions à l'État (lorsque la conservation est assurée par l'État lui-même), et de l'article 10, comme le dépôt de demandes de licences ou d'autorisations frauduleuses ou trompeuses.

关于刑事定罪,除了议定书第5条所确定犯罪外,各国还可考虑设定其他犯罪,以便履行根据第7条和第10条而义务,前者包括未在规定期限内保存记录(在这类记录不由国家保存情况下)和把交易上报给国家(在由国家保存记录情况下),后者包括就执照或许可提出虚假申请或误导性申请。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未犯罪记录 的法语例句

用户正在搜索


船用改装, 船用化改装的, 船用沥青, 船用燃料油, 船员, 船员舱, 船员舱位, 船员名册, 船缘, 船运,

相似单词


未定项, 未定义的, 未发行债券, 未发酵的, 未犯所控之罪, 未犯罪记录, 未分财产, 未分化癌, 未分化的活细胞, 未分化间质细胞,
casier judiciaire vierge www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, Irfan Yildirim avait un casier judiciaire vierge, ne portait pas d'arme et est apparu aux officiers de police qui étaient intervenus comme étant calme et coopératif.

此外,Irfan Yildirim无犯罪记录使用武器,在介入的警官看来似乎是安静的与合作的。

La Mission estime donc que les lieux du crime n'ont pas été correctement gérés ni préservés et, de ce fait, que des preuves importantes ont été soit enlevées soit détruites sans qu'on en ait gardé trace.

因此,调查团认为,犯罪现场进行适当的控管和保护,致使重要的证据在没有记录的情况下,被人拿走或毁灭。

L'intégrité impliquerait que le représentant de l'insolvabilité ait une bonne réputation et qu'il n'ait pas commis d'infraction pénale ni de fraude financière ou, dans certains pays, qu'il n'ait pas été insolvable ou qu'il n'ait pas été révoqué d'un poste dans l'administration publique.

廉正要求是,破代表的声誉良好,无犯罪记录或不当经济行为,在有些国家,还要求过去或被公共机构撤职。

Les pays où beaucoup d'accidents, de décès et de blessures sont dus à des mines terrestres ou à d'autres munitions n'ayant pas détoné sont confrontés au problème de savoir s'ils doivent comptabiliser ces actes comme des infractions ou des accidents ou s'ils doivent créer pour eux une catégorie statistique distincte.

由于地雷和其他爆炸的军火而导致事件、伤亡数目多的国家面临是将这些记录犯罪、事故还是为它们另立一个统计类别的问题。

Il y a à cela deux raisons: les systèmes qui suivent ce type d'affaires varient beaucoup d'un pays à un autre et, deuxièmement, beaucoup de cas ne sont pas rendus publics, les sociétés et institutions financières en question préférant régler l'affaire elles-mêmes afin d'éviter d'appeler l'attention des organismes de réglementation.

这是因为各国记录这类犯罪的制度大不相同,而且大量案件由于公司和金融机构更愿意对事件进行内部处理以避免公共审查而

Plus précisément, il avait contrevenu à la législation du pays hôte en se procurant et en utilisant délibérément de fausses pièces officielles pour les besoins de transactions immobilières, avait trompé l'ONU en omettant de révéler lors de son recrutement que son casier judiciaire n'était pas vierge, et s'était livré à des activités extérieures sans autorisation, en violation du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation.

此工作人员明知故犯,为实现财交易蓄意谋取和使用虚假官方文件,违反了当地法律,该工作人员透露过去的一项犯罪记录,误导了联合国,且经批准在外任职,因此违反了《联合国财务条例和细则》。

En ce qui concerne l'incrimination, les États pourraient envisager de créer, en plus des infractions prévues à l'article 5 du Protocole, des infractions visant à donner effet aux obligations découlant de l'article 7, comme le défaut de conservation des informations pendant le délai prescrit (lorsque la conservation n'est pas assurée par l'État lui-même) ou le non-signalement de transactions à l'État (lorsque la conservation est assurée par l'État lui-même), et de l'article 10, comme le dépôt de demandes de licences ou d'autorisations frauduleuses ou trompeuses.

关于刑事定罪,除了议定书第5条所确定的犯罪外,各国还可考虑设定其他犯罪,以便履行根据第7条和第10条而生的义务,前者包括在规定期限内保存记录(在这类记录不由国家保存的情况下)和把交易上给国家(在由国家保存记录的情况下),后者包括就执照或许可证提出虚假申请或误导性申请。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未犯罪记录 的法语例句

用户正在搜索


船只, 船只到港通告, 船只的, 船只的下水架, 船只的下水装置, 船只启航, 船中部升降机, 船中肋骨, 船中系缆, 船中纵剖面,

相似单词


未定项, 未定义的, 未发行债券, 未发酵的, 未犯所控之罪, 未犯罪记录, 未分财产, 未分化癌, 未分化的活细胞, 未分化间质细胞,
casier judiciaire vierge www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, Irfan Yildirim avait un casier judiciaire vierge, ne portait pas d'arme et est apparu aux officiers de police qui étaient intervenus comme étant calme et coopératif.

此外,Irfan Yildirim记录使用武器,在介入的警官看来似乎是安静的与合作的。

La Mission estime donc que les lieux du crime n'ont pas été correctement gérés ni préservés et, de ce fait, que des preuves importantes ont été soit enlevées soit détruites sans qu'on en ait gardé trace.

因此,调查团认为,现场进行适当的控管和保护,致使重要的证据在没有记录的情况下,被人拿走或毁灭。

L'intégrité impliquerait que le représentant de l'insolvabilité ait une bonne réputation et qu'il n'ait pas commis d'infraction pénale ni de fraude financière ou, dans certains pays, qu'il n'ait pas été insolvable ou qu'il n'ait pas été révoqué d'un poste dans l'administration publique.

廉正要求是,破代表的声誉良好,记录或不当经济行为,在有些国家,还要求过去或被公共机构撤职。

Les pays où beaucoup d'accidents, de décès et de blessures sont dus à des mines terrestres ou à d'autres munitions n'ayant pas détoné sont confrontés au problème de savoir s'ils doivent comptabiliser ces actes comme des infractions ou des accidents ou s'ils doivent créer pour eux une catégorie statistique distincte.

由于地雷和其他爆炸的军火而导致事件、伤亡数目多的国家面临是将这些记录、事故还是为它们另立一个统计类别的问题。

Il y a à cela deux raisons: les systèmes qui suivent ce type d'affaires varient beaucoup d'un pays à un autre et, deuxièmement, beaucoup de cas ne sont pas rendus publics, les sociétés et institutions financières en question préférant régler l'affaire elles-mêmes afin d'éviter d'appeler l'attention des organismes de réglementation.

这是因为各国记录这类的制度大不相同,而且大量案件由于公司和金融机构更愿意对事件进行内部处理公共审查而报告。

Plus précisément, il avait contrevenu à la législation du pays hôte en se procurant et en utilisant délibérément de fausses pièces officielles pour les besoins de transactions immobilières, avait trompé l'ONU en omettant de révéler lors de son recrutement que son casier judiciaire n'était pas vierge, et s'était livré à des activités extérieures sans autorisation, en violation du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation.

此工作人员明知故,为实现财交易蓄意谋取和使用虚假官方文件,违反了当地法律,该工作人员透露过去的一项记录,误导了联合国,且未经批准在外任职,因此违反了《联合国财务条例和细则》。

En ce qui concerne l'incrimination, les États pourraient envisager de créer, en plus des infractions prévues à l'article 5 du Protocole, des infractions visant à donner effet aux obligations découlant de l'article 7, comme le défaut de conservation des informations pendant le délai prescrit (lorsque la conservation n'est pas assurée par l'État lui-même) ou le non-signalement de transactions à l'État (lorsque la conservation est assurée par l'État lui-même), et de l'article 10, comme le dépôt de demandes de licences ou d'autorisations frauduleuses ou trompeuses.

关于刑事定,除了议定书第5条所确定的外,各国还可考虑设定其他便履行根据第7条和第10条而生的义务,前者包括未在规定期限内保存记录(在这类记录不由国家保存的情况下)和把交易上报给国家(在由国家保存记录的情况下),后者包括就执照或许可证提出虚假申请或误导性申请。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未犯罪记录 的法语例句

用户正在搜索


椽笔, 椽式结构, 椽子, , , 舛错, 舛讹, 舛误, , 喘不过气来,

相似单词


未定项, 未定义的, 未发行债券, 未发酵的, 未犯所控之罪, 未犯罪记录, 未分财产, 未分化癌, 未分化的活细胞, 未分化间质细胞,