Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.
第二代生物燃料是通过酶水解方式用木质纤维素(作物残余、草、木本作物)生产的乙醇和热化学燃料。
Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.
第二代生物燃料是通过酶水解方式用木质纤维素(作物残余、草、木本作物)生产的乙醇和热化学燃料。
La biomasse ligneuse totale des forêts du monde est également en baisse, ce qui réduit la capacité des forêts d'atténuer les changements climatiques.
世界林总木本生物物质也在减少,从而降低了
林减轻气候变化的能力。
Le Mexique, par exemple, a fait état d'une perte prévue de 10 % de sa végétation forestière tandis que l'Arménie anticipait une baisse de 15 % de la croissance annuelle de sa biomasse ligneuse.
例如,墨西哥提到林植被预计会减少10%,亚美尼亚则报告预计木本生物量年度增长率下降15%。
Certaines Parties ont estimé les pertes dues aux changements climatiques à des niveaux situés entre 10 et 15 % de l'accroissement annuel de la biomasse ligneuse (c'est notamment le cas de l'Arménie et du Mexique).
一些缔约方估计木本生物量年增长率将因气候变化而减少10%至15%(如亚美尼亚、墨西哥)。
Les mangroves, plantes ligneuses qui poussent dans la zone intermédiaire entre la terre et la mer sous des latitudes tropicales et subtropicales, sont l'un des écosystèmes les plus importants des zones côtières.
红树林,生长在热带和亚热带度的陆地和海洋交界地的木本植物,构成沿海区部分最重要的生态系统。
En outre, la production de produits de base (en particulier les cultures arbustives) ne se prête pas à des ajustements rapides en cas de déficit de l'offre ou de modification de la demande.
由于商品生产(特别是木本作物)不可能为了弥补供应的短缺或者适应需求的变化而对供应作出快速的调整,这就使以上局面难以改观。
Pour ce qui est de l'action internationale en faveur des sources d'énergie renouvelables, la Colombie a beaucoup progressé dans la promotion et l'utilisation durables des biocarburants tirés de la culture de la canne à sucre et des palmiers africains.
关于国际促进可再生能源问题,哥伦比亚在促进可持续生产和使用甘蔗及非洲棕榈树等木本作物的生物燃料方面取得了显著进展。
Selon les prévisions de l'Azerbaïdjan, la superficie totale des forêts de résineux du pays devrait régresser de 2,5 % pendant l'intervalle de temps au cours duquel les concentrations de CO2 dans l'atmosphère doubleraient tandis que la superficie de certaines plantations ligneuses devrait s'accroître substantiellement à cette échéance.
阿塞拜疆指出,到大气CO2浓度翻倍后的时期,松林总面积预计要减少2.5%,而某些木本物种的面积到时会大大增多。
Ainsi, l'agroforesterie et des cultures arboricoles pérennes représentent des investissements à long terme et les exploitants individuels ne planteront des arbres que s'ils jouissent de droits de propriété garantis sur la terre ou sur les arbres, leur donnant l'assurance de bénéficier des produits de leur investissement.
例如,农林业和多年生木本经济作物是长期投资,农民只有在拥有可靠(土地或树木)产权,投资今后的回报有保障的情况下,才会种植树木。
Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.
使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠的条件下。
Le passage aux cultures marchandes, bien que celles-ci doivent permettre aux agriculteurs d'augmenter leurs revenus à long terme, nécessite l'appui des organismes de crédit agricole sous forme de crédit à faible taux d'intérêt et de services de vulgarisation agricole, appui indispensable à une transition harmonieuse, en particulier lorsque la croissance des nouvelles cultures adoptées, notamment s'il s'agit d'arbres, prend plusieurs années.
如果要转向经济作物,尽管从长远来看存在着提高农民收入的潜力,但获得农业借贷机构的低成本信贷和农业推广服务对这一过渡的顺利进行十分关键,特别是在新作物(例如某些木本作物)需要几年才会成熟的情况下。
Dans ces régions, de larges bandes de terre, où des forêts et d'autres types de végétation ligneuse ont été détruits par le feu, sont actuellement reboisés ou régénérés grâce à des méthodes et à des techniques qui assurent la stabilisation des pentes et à la sélection d'espèces spécifiquement adaptées au reboisement (ou d'autres espèces à planter ou à semer) qui résisteront aux pressions environnementales extrêmes qui s'y exercent, et notamment aux sécheresses.
在这些地区,原先被火灾烧掉林和其他木本植被的大片土壤,现在正在重新造林或以其他方式恢复,采用能够确保山坡稳定的恢复方式和技术,并选择能够经受极端环境压力(特别是干旱)的造林树种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.
第二代生物燃料是通过酶水解方式用木质纤维素(作物残余、草、木本作物)生产的乙醇和热化学燃料。
La biomasse ligneuse totale des forêts du monde est également en baisse, ce qui réduit la capacité des forêts d'atténuer les changements climatiques.
世界森林总木本生物物质少,从而降低了森林
轻气候变化的能力。
Le Mexique, par exemple, a fait état d'une perte prévue de 10 % de sa végétation forestière tandis que l'Arménie anticipait une baisse de 15 % de la croissance annuelle de sa biomasse ligneuse.
例如,墨西哥提到森林植被预计会少10%,
美尼
则报告预计木本生物量年度增长率下降15%。
Certaines Parties ont estimé les pertes dues aux changements climatiques à des niveaux situés entre 10 et 15 % de l'accroissement annuel de la biomasse ligneuse (c'est notamment le cas de l'Arménie et du Mexique).
一些缔约方估计木本生物量年增长率将因气候变化而少10%至15%(如
美尼
、墨西哥)。
Les mangroves, plantes ligneuses qui poussent dans la zone intermédiaire entre la terre et la mer sous des latitudes tropicales et subtropicales, sont l'un des écosystèmes les plus importants des zones côtières.
红树林,生长热带和
热带
度的陆地和海洋交界地的木本植物,构成沿海区部分最重要的生态系统。
En outre, la production de produits de base (en particulier les cultures arbustives) ne se prête pas à des ajustements rapides en cas de déficit de l'offre ou de modification de la demande.
由于商品生产(特别是木本作物)不可能为了弥补供应的短缺或者适应需求的变化而对供应作出快速的调整,这就使以上局面难以改观。
Pour ce qui est de l'action internationale en faveur des sources d'énergie renouvelables, la Colombie a beaucoup progressé dans la promotion et l'utilisation durables des biocarburants tirés de la culture de la canne à sucre et des palmiers africains.
关于国际促进可再生能源问题,哥促进可持续生产和使用甘蔗及非洲棕榈树等木本作物的生物燃料方面取得了显著进展。
Selon les prévisions de l'Azerbaïdjan, la superficie totale des forêts de résineux du pays devrait régresser de 2,5 % pendant l'intervalle de temps au cours duquel les concentrations de CO2 dans l'atmosphère doubleraient tandis que la superficie de certaines plantations ligneuses devrait s'accroître substantiellement à cette échéance.
阿塞拜疆指出,到大气CO2浓度翻倍后的时期,松柏科森林总面积预计要少2.5%,而某些木本物种的面积到时会大大增多。
Ainsi, l'agroforesterie et des cultures arboricoles pérennes représentent des investissements à long terme et les exploitants individuels ne planteront des arbres que s'ils jouissent de droits de propriété garantis sur la terre ou sur les arbres, leur donnant l'assurance de bénéficier des produits de leur investissement.
例如,农林业和多年生木本经济作物是长期投资,农民只有拥有可靠(土地或树木)产权,投资今后的回报有保障的情况下,才会种植树木。
Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.
使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是雨量稀少和土地贫瘠的条件下。
Le passage aux cultures marchandes, bien que celles-ci doivent permettre aux agriculteurs d'augmenter leurs revenus à long terme, nécessite l'appui des organismes de crédit agricole sous forme de crédit à faible taux d'intérêt et de services de vulgarisation agricole, appui indispensable à une transition harmonieuse, en particulier lorsque la croissance des nouvelles cultures adoptées, notamment s'il s'agit d'arbres, prend plusieurs années.
如果要转向经济作物,尽管从长远来看存着提高农民收入的潜力,但获得农业借贷机构的低成本信贷和农业推广服务对这一过渡的顺利进行十分关键,特别是
新作物(例如某些木本作物)需要几年才会成熟的情况下。
Dans ces régions, de larges bandes de terre, où des forêts et d'autres types de végétation ligneuse ont été détruits par le feu, sont actuellement reboisés ou régénérés grâce à des méthodes et à des techniques qui assurent la stabilisation des pentes et à la sélection d'espèces spécifiquement adaptées au reboisement (ou d'autres espèces à planter ou à semer) qui résisteront aux pressions environnementales extrêmes qui s'y exercent, et notamment aux sécheresses.
这些地区,原先被火灾烧掉森林和其他木本植被的大片土壤,现
正
重新造林或以其他方式恢复,采用能够确保山坡稳定的恢复方式和技术,并选择能够经受极端环境压力(特别是干旱)的造林树种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.
第二代生物燃料是通过酶水解方式用木质纤维素(作物残余、草、木本作物)生产乙醇和热化学燃料。
La biomasse ligneuse totale des forêts du monde est également en baisse, ce qui réduit la capacité des forêts d'atténuer les changements climatiques.
世界森林总木本生物物质也在减少,从而降低了森林减轻气候变化能力。
Le Mexique, par exemple, a fait état d'une perte prévue de 10 % de sa végétation forestière tandis que l'Arménie anticipait une baisse de 15 % de la croissance annuelle de sa biomasse ligneuse.
例如,墨西哥提到森林植会减少10%,亚美尼亚则报告
木本生物量年度增长率下降15%。
Certaines Parties ont estimé les pertes dues aux changements climatiques à des niveaux situés entre 10 et 15 % de l'accroissement annuel de la biomasse ligneuse (c'est notamment le cas de l'Arménie et du Mexique).
一些缔约方估木本生物量年增长率将因气候变化而减少10%至15%(如亚美尼亚、墨西哥)。
Les mangroves, plantes ligneuses qui poussent dans la zone intermédiaire entre la terre et la mer sous des latitudes tropicales et subtropicales, sont l'un des écosystèmes les plus importants des zones côtières.
红树林,生长在热带和亚热带度
陆地和海洋交界地
木本植物,构成沿海区部分最重要
生态系统。
En outre, la production de produits de base (en particulier les cultures arbustives) ne se prête pas à des ajustements rapides en cas de déficit de l'offre ou de modification de la demande.
由于商品生产(特别是木本作物)不可能为了弥补供应短缺或者适应需求
变化而对供应作出
调整,这就使以上局面难以改观。
Pour ce qui est de l'action internationale en faveur des sources d'énergie renouvelables, la Colombie a beaucoup progressé dans la promotion et l'utilisation durables des biocarburants tirés de la culture de la canne à sucre et des palmiers africains.
关于国际促进可再生能源问题,哥伦比亚在促进可持续生产和使用甘蔗及非洲棕榈树等木本作物生物燃料方面取得了显著进展。
Selon les prévisions de l'Azerbaïdjan, la superficie totale des forêts de résineux du pays devrait régresser de 2,5 % pendant l'intervalle de temps au cours duquel les concentrations de CO2 dans l'atmosphère doubleraient tandis que la superficie de certaines plantations ligneuses devrait s'accroître substantiellement à cette échéance.
阿塞拜疆指出,到大气CO2浓度翻倍后时期,松柏科森林总面积
要减少2.5%,而某些木本物种
面积到时会大大增多。
Ainsi, l'agroforesterie et des cultures arboricoles pérennes représentent des investissements à long terme et les exploitants individuels ne planteront des arbres que s'ils jouissent de droits de propriété garantis sur la terre ou sur les arbres, leur donnant l'assurance de bénéficier des produits de leur investissement.
例如,农林业和多年生木本经济作物是长期投资,农民只有在拥有可靠(土地或树木)产权,投资今后回报有保障
情况下,才会种植树木。
Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.
使用饲料灌木与其他年度饲料替代品条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应
耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠
条件下。
Le passage aux cultures marchandes, bien que celles-ci doivent permettre aux agriculteurs d'augmenter leurs revenus à long terme, nécessite l'appui des organismes de crédit agricole sous forme de crédit à faible taux d'intérêt et de services de vulgarisation agricole, appui indispensable à une transition harmonieuse, en particulier lorsque la croissance des nouvelles cultures adoptées, notamment s'il s'agit d'arbres, prend plusieurs années.
如果要转向经济作物,尽管从长远来看存在着提高农民收入潜力,但获得农业借贷机构
低成本信贷和农业推广服务对这一过渡
顺利进行十分关键,特别是在新作物(例如某些木本作物)需要几年才会成熟
情况下。
Dans ces régions, de larges bandes de terre, où des forêts et d'autres types de végétation ligneuse ont été détruits par le feu, sont actuellement reboisés ou régénérés grâce à des méthodes et à des techniques qui assurent la stabilisation des pentes et à la sélection d'espèces spécifiquement adaptées au reboisement (ou d'autres espèces à planter ou à semer) qui résisteront aux pressions environnementales extrêmes qui s'y exercent, et notamment aux sécheresses.
在这些地区,原先火灾烧掉森林和其他木本植
大片土壤,现在正在重新造林或以其他方式恢复,采用能够确保山坡稳定
恢复方式和技术,并选择能够经受极端环境压力(特别是干旱)
造林树种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.
第二代生物燃料是通过酶水解方式用木质纤维素(作物残余、草、木本作物)生产的乙醇和热化学燃料。
La biomasse ligneuse totale des forêts du monde est également en baisse, ce qui réduit la capacité des forêts d'atténuer les changements climatiques.
世界森林总木本生物物质也在减少,从而降低了森林减轻气候变化的能力。
Le Mexique, par exemple, a fait état d'une perte prévue de 10 % de sa végétation forestière tandis que l'Arménie anticipait une baisse de 15 % de la croissance annuelle de sa biomasse ligneuse.
如,墨西哥提到森林植被预计会减少10%,亚美尼亚则报告预计木本生物量年度增长率下降15%。
Certaines Parties ont estimé les pertes dues aux changements climatiques à des niveaux situés entre 10 et 15 % de l'accroissement annuel de la biomasse ligneuse (c'est notamment le cas de l'Arménie et du Mexique).
一些缔约方估计木本生物量年增长率将因气候变化而减少10%至15%(如亚美尼亚、墨西哥)。
Les mangroves, plantes ligneuses qui poussent dans la zone intermédiaire entre la terre et la mer sous des latitudes tropicales et subtropicales, sont l'un des écosystèmes les plus importants des zones côtières.
红树林,生长在热带和亚热带度的陆地和海洋交界地的木本植物,构成沿海区部分最重要的生态系统。
En outre, la production de produits de base (en particulier les cultures arbustives) ne se prête pas à des ajustements rapides en cas de déficit de l'offre ou de modification de la demande.
由于商品生产(特别是木本作物)不可能为了弥补供应的短缺或者适应需求的变化而对供应作出快速的调整,这就使以上局面难以改观。
Pour ce qui est de l'action internationale en faveur des sources d'énergie renouvelables, la Colombie a beaucoup progressé dans la promotion et l'utilisation durables des biocarburants tirés de la culture de la canne à sucre et des palmiers africains.
关于国际促进可再生能源问题,哥伦比亚在促进可持续生产和使用甘蔗及非洲棕榈树等木本作物的生物燃料方面取得了显著进展。
Selon les prévisions de l'Azerbaïdjan, la superficie totale des forêts de résineux du pays devrait régresser de 2,5 % pendant l'intervalle de temps au cours duquel les concentrations de CO2 dans l'atmosphère doubleraient tandis que la superficie de certaines plantations ligneuses devrait s'accroître substantiellement à cette échéance.
阿塞拜疆指出,到大气CO2浓度翻倍后的,
柏科森林总面积预计要减少2.5%,而某些木本物种的面积到
会大大增多。
Ainsi, l'agroforesterie et des cultures arboricoles pérennes représentent des investissements à long terme et les exploitants individuels ne planteront des arbres que s'ils jouissent de droits de propriété garantis sur la terre ou sur les arbres, leur donnant l'assurance de bénéficier des produits de leur investissement.
如,农林业和多年生木本经济作物是长
投资,农民只有在拥有可靠(土地或树木)产权,投资今后的回报有保障的情况下,才会种植树木。
Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.
使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠的条件下。
Le passage aux cultures marchandes, bien que celles-ci doivent permettre aux agriculteurs d'augmenter leurs revenus à long terme, nécessite l'appui des organismes de crédit agricole sous forme de crédit à faible taux d'intérêt et de services de vulgarisation agricole, appui indispensable à une transition harmonieuse, en particulier lorsque la croissance des nouvelles cultures adoptées, notamment s'il s'agit d'arbres, prend plusieurs années.
如果要转向经济作物,尽管从长远来看存在着提高农民收入的潜力,但获得农业借贷机构的低成本信贷和农业推广服务对这一过渡的顺利进行十分关键,特别是在新作物(如某些木本作物)需要几年才会成熟的情况下。
Dans ces régions, de larges bandes de terre, où des forêts et d'autres types de végétation ligneuse ont été détruits par le feu, sont actuellement reboisés ou régénérés grâce à des méthodes et à des techniques qui assurent la stabilisation des pentes et à la sélection d'espèces spécifiquement adaptées au reboisement (ou d'autres espèces à planter ou à semer) qui résisteront aux pressions environnementales extrêmes qui s'y exercent, et notamment aux sécheresses.
在这些地区,原先被火灾烧掉森林和其他木本植被的大片土壤,现在正在重新造林或以其他方式恢复,采用能够确保山坡稳定的恢复方式和技术,并选择能够经受极端环境压力(特别是干旱)的造林树种。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.
第二代物燃料是通过酶水解方式用木质纤维素(作物残余、草、木本作物)
产的乙醇和热化学燃料。
La biomasse ligneuse totale des forêts du monde est également en baisse, ce qui réduit la capacité des forêts d'atténuer les changements climatiques.
世界森林总木本物物质也在减少,从而
森林减轻气候变化的
力。
Le Mexique, par exemple, a fait état d'une perte prévue de 10 % de sa végétation forestière tandis que l'Arménie anticipait une baisse de 15 % de la croissance annuelle de sa biomasse ligneuse.
例如,墨西哥提到森林植被预计会减少10%,亚美尼亚则报告预计木本物量年度增长率下
15%。
Certaines Parties ont estimé les pertes dues aux changements climatiques à des niveaux situés entre 10 et 15 % de l'accroissement annuel de la biomasse ligneuse (c'est notamment le cas de l'Arménie et du Mexique).
一些缔约方估计木本物量年增长率将因气候变化而减少10%至15%(如亚美尼亚、墨西哥)。
Les mangroves, plantes ligneuses qui poussent dans la zone intermédiaire entre la terre et la mer sous des latitudes tropicales et subtropicales, sont l'un des écosystèmes les plus importants des zones côtières.
红树林,长在热带和亚热带
度的陆地和海洋交界地的木本植物,构成沿海区部分最重要的
态系统。
En outre, la production de produits de base (en particulier les cultures arbustives) ne se prête pas à des ajustements rapides en cas de déficit de l'offre ou de modification de la demande.
由于商品产(特别是木本作物)不可
为
弥补供应的短缺或者适应需求的变化而对供应作出快速的调整,这就使以上局面难以改观。
Pour ce qui est de l'action internationale en faveur des sources d'énergie renouvelables, la Colombie a beaucoup progressé dans la promotion et l'utilisation durables des biocarburants tirés de la culture de la canne à sucre et des palmiers africains.
关于国际促进可再问题,哥伦比亚在促进可持续
产和使用甘蔗及非洲棕榈树等木本作物的
物燃料方面取得
显著进展。
Selon les prévisions de l'Azerbaïdjan, la superficie totale des forêts de résineux du pays devrait régresser de 2,5 % pendant l'intervalle de temps au cours duquel les concentrations de CO2 dans l'atmosphère doubleraient tandis que la superficie de certaines plantations ligneuses devrait s'accroître substantiellement à cette échéance.
阿塞拜疆指出,到大气CO2浓度翻倍后的时期,松柏科森林总面积预计要减少2.5%,而某些木本物种的面积到时会大大增多。
Ainsi, l'agroforesterie et des cultures arboricoles pérennes représentent des investissements à long terme et les exploitants individuels ne planteront des arbres que s'ils jouissent de droits de propriété garantis sur la terre ou sur les arbres, leur donnant l'assurance de bénéficier des produits de leur investissement.
例如,农林业和多年木本经济作物是长期投资,农民只有在拥有可靠(土地或树木)产权,投资今后的回报有保障的情况下,才会种植树木。
Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.
使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠的条件下。
Le passage aux cultures marchandes, bien que celles-ci doivent permettre aux agriculteurs d'augmenter leurs revenus à long terme, nécessite l'appui des organismes de crédit agricole sous forme de crédit à faible taux d'intérêt et de services de vulgarisation agricole, appui indispensable à une transition harmonieuse, en particulier lorsque la croissance des nouvelles cultures adoptées, notamment s'il s'agit d'arbres, prend plusieurs années.
如果要转向经济作物,尽管从长远来看存在着提高农民收入的潜力,但获得农业借贷机构的成本信贷和农业推广服务对这一过渡的顺利进行十分关键,特别是在新作物(例如某些木本作物)需要几年才会成熟的情况下。
Dans ces régions, de larges bandes de terre, où des forêts et d'autres types de végétation ligneuse ont été détruits par le feu, sont actuellement reboisés ou régénérés grâce à des méthodes et à des techniques qui assurent la stabilisation des pentes et à la sélection d'espèces spécifiquement adaptées au reboisement (ou d'autres espèces à planter ou à semer) qui résisteront aux pressions environnementales extrêmes qui s'y exercent, et notamment aux sécheresses.
在这些地区,原先被火灾烧掉森林和其他木本植被的大片土壤,现在正在重新造林或以其他方式恢复,采用够确保山坡稳定的恢复方式和技术,并选择
够经受极端环境压力(特别是干旱)的造林树种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.
第二代物燃料是通过酶水解方式用木质纤维素(作物残余、草、木本作物)
产的乙醇和热化学燃料。
La biomasse ligneuse totale des forêts du monde est également en baisse, ce qui réduit la capacité des forêts d'atténuer les changements climatiques.
世界森林总木本物物质也在减少,从而
森林减轻气候变化的
力。
Le Mexique, par exemple, a fait état d'une perte prévue de 10 % de sa végétation forestière tandis que l'Arménie anticipait une baisse de 15 % de la croissance annuelle de sa biomasse ligneuse.
例如,墨西哥提到森林植被预计会减少10%,亚美尼亚则报告预计木本物量年度增长率下
15%。
Certaines Parties ont estimé les pertes dues aux changements climatiques à des niveaux situés entre 10 et 15 % de l'accroissement annuel de la biomasse ligneuse (c'est notamment le cas de l'Arménie et du Mexique).
一些缔约方估计木本物量年增长率将因气候变化而减少10%至15%(如亚美尼亚、墨西哥)。
Les mangroves, plantes ligneuses qui poussent dans la zone intermédiaire entre la terre et la mer sous des latitudes tropicales et subtropicales, sont l'un des écosystèmes les plus importants des zones côtières.
红树林,长在热带和亚热带
度的陆地和海洋交界地的木本植物,构成沿海区部分最重要的
态系统。
En outre, la production de produits de base (en particulier les cultures arbustives) ne se prête pas à des ajustements rapides en cas de déficit de l'offre ou de modification de la demande.
由于商品产(特别是木本作物)不可
为
弥补供应的短缺或者适应需求的变化而对供应作出快速的调整,这就使以上局面难以改观。
Pour ce qui est de l'action internationale en faveur des sources d'énergie renouvelables, la Colombie a beaucoup progressé dans la promotion et l'utilisation durables des biocarburants tirés de la culture de la canne à sucre et des palmiers africains.
关于国际促进可再问题,哥伦比亚在促进可持续
产和使用甘蔗及非洲棕榈树等木本作物的
物燃料方面取得
显著进展。
Selon les prévisions de l'Azerbaïdjan, la superficie totale des forêts de résineux du pays devrait régresser de 2,5 % pendant l'intervalle de temps au cours duquel les concentrations de CO2 dans l'atmosphère doubleraient tandis que la superficie de certaines plantations ligneuses devrait s'accroître substantiellement à cette échéance.
阿塞拜疆指出,到大气CO2浓度翻倍后的时期,松柏科森林总面积预计要减少2.5%,而某些木本物种的面积到时会大大增多。
Ainsi, l'agroforesterie et des cultures arboricoles pérennes représentent des investissements à long terme et les exploitants individuels ne planteront des arbres que s'ils jouissent de droits de propriété garantis sur la terre ou sur les arbres, leur donnant l'assurance de bénéficier des produits de leur investissement.
例如,农林业和多年木本经济作物是长期投资,农民只有在拥有可靠(土地或树木)产权,投资今后的回报有保障的情况下,才会种植树木。
Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.
使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠的条件下。
Le passage aux cultures marchandes, bien que celles-ci doivent permettre aux agriculteurs d'augmenter leurs revenus à long terme, nécessite l'appui des organismes de crédit agricole sous forme de crédit à faible taux d'intérêt et de services de vulgarisation agricole, appui indispensable à une transition harmonieuse, en particulier lorsque la croissance des nouvelles cultures adoptées, notamment s'il s'agit d'arbres, prend plusieurs années.
如果要转向经济作物,尽管从长远来看存在着提高农民收入的潜力,但获得农业借贷机构的成本信贷和农业推广服务对这一过渡的顺利进行十分关键,特别是在新作物(例如某些木本作物)需要几年才会成熟的情况下。
Dans ces régions, de larges bandes de terre, où des forêts et d'autres types de végétation ligneuse ont été détruits par le feu, sont actuellement reboisés ou régénérés grâce à des méthodes et à des techniques qui assurent la stabilisation des pentes et à la sélection d'espèces spécifiquement adaptées au reboisement (ou d'autres espèces à planter ou à semer) qui résisteront aux pressions environnementales extrêmes qui s'y exercent, et notamment aux sécheresses.
在这些地区,原先被火灾烧掉森林和其他木本植被的大片土壤,现在正在重新造林或以其他方式恢复,采用够确保山坡稳定的恢复方式和技术,并选择
够经受极端环境压力(特别是干旱)的造林树种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.
第二代生物燃料是通过酶水解方式用木质纤维素(作物残余、草、木本作物)生产的乙醇和热化学燃料。
La biomasse ligneuse totale des forêts du monde est également en baisse, ce qui réduit la capacité des forêts d'atténuer les changements climatiques.
世界森林总木本生物物质也在,从而降低了森林
轻气候变化的能力。
Le Mexique, par exemple, a fait état d'une perte prévue de 10 % de sa végétation forestière tandis que l'Arménie anticipait une baisse de 15 % de la croissance annuelle de sa biomasse ligneuse.
例如,墨西哥提到森林植被预计会10%,亚美尼亚则报告预计木本生物量年度增长率下降15%。
Certaines Parties ont estimé les pertes dues aux changements climatiques à des niveaux situés entre 10 et 15 % de l'accroissement annuel de la biomasse ligneuse (c'est notamment le cas de l'Arménie et du Mexique).
一些缔约方估计木本生物量年增长率将因气候变化而10%
15%(如亚美尼亚、墨西哥)。
Les mangroves, plantes ligneuses qui poussent dans la zone intermédiaire entre la terre et la mer sous des latitudes tropicales et subtropicales, sont l'un des écosystèmes les plus importants des zones côtières.
红树林,生长在热带和亚热带度的陆地和海洋交界地的木本植物,构成沿海区
重要的生态系统。
En outre, la production de produits de base (en particulier les cultures arbustives) ne se prête pas à des ajustements rapides en cas de déficit de l'offre ou de modification de la demande.
由于商品生产(特别是木本作物)不可能为了弥补供应的短缺或者适应需求的变化而对供应作出快速的调整,这就使以上局面难以改观。
Pour ce qui est de l'action internationale en faveur des sources d'énergie renouvelables, la Colombie a beaucoup progressé dans la promotion et l'utilisation durables des biocarburants tirés de la culture de la canne à sucre et des palmiers africains.
关于国际促进可再生能源问题,哥伦比亚在促进可持续生产和使用甘蔗及非洲棕榈树等木本作物的生物燃料方面取得了显著进展。
Selon les prévisions de l'Azerbaïdjan, la superficie totale des forêts de résineux du pays devrait régresser de 2,5 % pendant l'intervalle de temps au cours duquel les concentrations de CO2 dans l'atmosphère doubleraient tandis que la superficie de certaines plantations ligneuses devrait s'accroître substantiellement à cette échéance.
阿塞拜疆指出,到大气CO2浓度翻倍后的时期,松柏科森林总面积预计要2.5%,而某些木本物种的面积到时会大大增多。
Ainsi, l'agroforesterie et des cultures arboricoles pérennes représentent des investissements à long terme et les exploitants individuels ne planteront des arbres que s'ils jouissent de droits de propriété garantis sur la terre ou sur les arbres, leur donnant l'assurance de bénéficier des produits de leur investissement.
例如,农林业和多年生木本经济作物是长期投资,农民只有在拥有可靠(土地或树木)产权,投资今后的回报有保障的情况下,才会种植树木。
Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.
使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀和土地贫瘠的条件下。
Le passage aux cultures marchandes, bien que celles-ci doivent permettre aux agriculteurs d'augmenter leurs revenus à long terme, nécessite l'appui des organismes de crédit agricole sous forme de crédit à faible taux d'intérêt et de services de vulgarisation agricole, appui indispensable à une transition harmonieuse, en particulier lorsque la croissance des nouvelles cultures adoptées, notamment s'il s'agit d'arbres, prend plusieurs années.
如果要转向经济作物,尽管从长远来看存在着提高农民收入的潜力,但获得农业借贷机构的低成本信贷和农业推广服务对这一过渡的顺利进行十关键,特别是在新作物(例如某些木本作物)需要几年才会成熟的情况下。
Dans ces régions, de larges bandes de terre, où des forêts et d'autres types de végétation ligneuse ont été détruits par le feu, sont actuellement reboisés ou régénérés grâce à des méthodes et à des techniques qui assurent la stabilisation des pentes et à la sélection d'espèces spécifiquement adaptées au reboisement (ou d'autres espèces à planter ou à semer) qui résisteront aux pressions environnementales extrêmes qui s'y exercent, et notamment aux sécheresses.
在这些地区,原先被火灾烧掉森林和其他木本植被的大片土壤,现在正在重新造林或以其他方式恢复,采用能够确保山坡稳定的恢复方式和技术,并选择能够经受极端环境压力(特别是干旱)的造林树种。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.
第二代生物燃料是通过酶水解方式用木质纤维素(作物残余、草、木本作物)生产的乙醇和热化学燃料。
La biomasse ligneuse totale des forêts du monde est également en baisse, ce qui réduit la capacité des forêts d'atténuer les changements climatiques.
世界森林总木本生物物质也在减少,低了森林减轻气候变化的能力。
Le Mexique, par exemple, a fait état d'une perte prévue de 10 % de sa végétation forestière tandis que l'Arménie anticipait une baisse de 15 % de la croissance annuelle de sa biomasse ligneuse.
例如,墨西哥提到森林植被预计会减少10%,亚美尼亚则报告预计木本生物量年度增长率下15%。
Certaines Parties ont estimé les pertes dues aux changements climatiques à des niveaux situés entre 10 et 15 % de l'accroissement annuel de la biomasse ligneuse (c'est notamment le cas de l'Arménie et du Mexique).
一些缔约方估计木本生物量年增长率将因气候变化减少10%至15%(如亚美尼亚、墨西哥)。
Les mangroves, plantes ligneuses qui poussent dans la zone intermédiaire entre la terre et la mer sous des latitudes tropicales et subtropicales, sont l'un des écosystèmes les plus importants des zones côtières.
红树林,生长在热带和亚热带度的陆地和海洋交界地的木本植物,构成沿海区部分最重要的生态系统。
En outre, la production de produits de base (en particulier les cultures arbustives) ne se prête pas à des ajustements rapides en cas de déficit de l'offre ou de modification de la demande.
由于商品生产(特别是木本作物)不可能为了弥补供应的短缺或者适应需求的变化对供应作出快速的调整,这就使以上局面难以改观。
Pour ce qui est de l'action internationale en faveur des sources d'énergie renouvelables, la Colombie a beaucoup progressé dans la promotion et l'utilisation durables des biocarburants tirés de la culture de la canne à sucre et des palmiers africains.
关于国际促进可再生能,哥伦比亚在促进可持续生产和使用甘蔗及非洲棕榈树等木本作物的生物燃料方面取得了显著进展。
Selon les prévisions de l'Azerbaïdjan, la superficie totale des forêts de résineux du pays devrait régresser de 2,5 % pendant l'intervalle de temps au cours duquel les concentrations de CO2 dans l'atmosphère doubleraient tandis que la superficie de certaines plantations ligneuses devrait s'accroître substantiellement à cette échéance.
阿塞拜疆指出,到大气CO2浓度翻倍后的时期,松柏科森林总面积预计要减少2.5%,某些木本物种的面积到时会大大增多。
Ainsi, l'agroforesterie et des cultures arboricoles pérennes représentent des investissements à long terme et les exploitants individuels ne planteront des arbres que s'ils jouissent de droits de propriété garantis sur la terre ou sur les arbres, leur donnant l'assurance de bénéficier des produits de leur investissement.
例如,农林业和多年生木本经济作物是长期投资,农民只有在拥有可靠(土地或树木)产权,投资今后的回报有保障的情况下,才会种植树木。
Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.
使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠的条件下。
Le passage aux cultures marchandes, bien que celles-ci doivent permettre aux agriculteurs d'augmenter leurs revenus à long terme, nécessite l'appui des organismes de crédit agricole sous forme de crédit à faible taux d'intérêt et de services de vulgarisation agricole, appui indispensable à une transition harmonieuse, en particulier lorsque la croissance des nouvelles cultures adoptées, notamment s'il s'agit d'arbres, prend plusieurs années.
如果要转向经济作物,尽管长远来看存在着提高农民收入的潜力,但获得农业借贷机构的低成本信贷和农业推广服务对这一过渡的顺利进行十分关键,特别是在新作物(例如某些木本作物)需要几年才会成熟的情况下。
Dans ces régions, de larges bandes de terre, où des forêts et d'autres types de végétation ligneuse ont été détruits par le feu, sont actuellement reboisés ou régénérés grâce à des méthodes et à des techniques qui assurent la stabilisation des pentes et à la sélection d'espèces spécifiquement adaptées au reboisement (ou d'autres espèces à planter ou à semer) qui résisteront aux pressions environnementales extrêmes qui s'y exercent, et notamment aux sécheresses.
在这些地区,原先被火灾烧掉森林和其他木本植被的大片土壤,现在正在重新造林或以其他方式恢复,采用能够确保山坡稳定的恢复方式和技术,并选择能够经受极端环境压力(特别是干旱)的造林树种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.
二代生物燃料是通过酶水解方式用木质纤维素(作物残余、草、木本作物)生产
乙醇和热化学燃料。
La biomasse ligneuse totale des forêts du monde est également en baisse, ce qui réduit la capacité des forêts d'atténuer les changements climatiques.
世界森林总木本生物物质也在减少,从而降低了森林减轻气候变化能力。
Le Mexique, par exemple, a fait état d'une perte prévue de 10 % de sa végétation forestière tandis que l'Arménie anticipait une baisse de 15 % de la croissance annuelle de sa biomasse ligneuse.
例如,墨西哥提到森林植被预计会减少10%,亚美尼亚则报告预计木本生物量年度增长率下降15%。
Certaines Parties ont estimé les pertes dues aux changements climatiques à des niveaux situés entre 10 et 15 % de l'accroissement annuel de la biomasse ligneuse (c'est notamment le cas de l'Arménie et du Mexique).
一些缔约方估计木本生物量年增长率将因气候变化而减少10%至15%(如亚美尼亚、墨西哥)。
Les mangroves, plantes ligneuses qui poussent dans la zone intermédiaire entre la terre et la mer sous des latitudes tropicales et subtropicales, sont l'un des écosystèmes les plus importants des zones côtières.
红树林,生长在热带和亚热带度
陆地和海洋交界地
木本植物,构成沿海区部分最重要
生态系统。
En outre, la production de produits de base (en particulier les cultures arbustives) ne se prête pas à des ajustements rapides en cas de déficit de l'offre ou de modification de la demande.
由于商品生产(特别是木本作物)不可能为了弥补供应短缺或者适应需求
变化而对供应作出快速
调整,这就使以上局面难以改观。
Pour ce qui est de l'action internationale en faveur des sources d'énergie renouvelables, la Colombie a beaucoup progressé dans la promotion et l'utilisation durables des biocarburants tirés de la culture de la canne à sucre et des palmiers africains.
关于国际促进可再生能源问题,哥伦比亚在促进可持续生产和使用甘蔗及非洲棕榈树等木本作物生物燃料方面取得了显著进展。
Selon les prévisions de l'Azerbaïdjan, la superficie totale des forêts de résineux du pays devrait régresser de 2,5 % pendant l'intervalle de temps au cours duquel les concentrations de CO2 dans l'atmosphère doubleraient tandis que la superficie de certaines plantations ligneuses devrait s'accroître substantiellement à cette échéance.
阿塞拜疆指出,到大气CO2浓度翻倍期,松柏科森林总面积预计要减少2.5%,而某些木本物种
面积到
会大大增多。
Ainsi, l'agroforesterie et des cultures arboricoles pérennes représentent des investissements à long terme et les exploitants individuels ne planteront des arbres que s'ils jouissent de droits de propriété garantis sur la terre ou sur les arbres, leur donnant l'assurance de bénéficier des produits de leur investissement.
例如,农林业和多年生木本经济作物是长期投资,农民只有在拥有可靠(土地或树木)产权,投资今回报有保障
情况下,才会种植树木。
Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.
使用饲料灌木与其他年度饲料替代品条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应
耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠
条件下。
Le passage aux cultures marchandes, bien que celles-ci doivent permettre aux agriculteurs d'augmenter leurs revenus à long terme, nécessite l'appui des organismes de crédit agricole sous forme de crédit à faible taux d'intérêt et de services de vulgarisation agricole, appui indispensable à une transition harmonieuse, en particulier lorsque la croissance des nouvelles cultures adoptées, notamment s'il s'agit d'arbres, prend plusieurs années.
如果要转向经济作物,尽管从长远来看存在着提高农民收入潜力,但获得农业借贷机构
低成本信贷和农业推广服务对这一过渡
顺利进行十分关键,特别是在新作物(例如某些木本作物)需要几年才会成熟
情况下。
Dans ces régions, de larges bandes de terre, où des forêts et d'autres types de végétation ligneuse ont été détruits par le feu, sont actuellement reboisés ou régénérés grâce à des méthodes et à des techniques qui assurent la stabilisation des pentes et à la sélection d'espèces spécifiquement adaptées au reboisement (ou d'autres espèces à planter ou à semer) qui résisteront aux pressions environnementales extrêmes qui s'y exercent, et notamment aux sécheresses.
在这些地区,原先被火灾烧掉森林和其他木本植被大片土壤,现在正在重新造林或以其他方式恢复,采用能够确保山坡稳定
恢复方式和技术,并选择能够经受极端环境压力(特别是干旱)
造林树种。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。