Les femmes ont fait valoir que cette réponse ne prenait pas en considération les actions nuisibles des sociétés multinationales.
妇女回答说,美国答复没有谈到多国公司
有害行动。
Les femmes ont fait valoir que cette réponse ne prenait pas en considération les actions nuisibles des sociétés multinationales.
妇女回答说,美国答复没有谈到多国公司
有害行动。
Depuis quelques années, diverses mesures ont été prises pour évaluer les effets néfastes des sanctions sur les enfants.
近年来,联合国采取了评估制裁对于儿童身心造成有害影响
各种主动行动。
Enfin, ils se consultent avant de prendre des mesures susceptibles d'avoir un effet néfaste sur les activités ou les objets spatiaux.
最后,在采取由于干扰外空作业或外空物体而可能证明是有害
行动之前,它们与其他国家进行磋商。
Quelques États Membres ont appelé l'attention sur les mesures prises pour lutter contre le détournement des TIC à des fins illicites.
几个会员国提请注意打击利用信息通信技术进行有害活动而采取
行动。
La souffrance du peuple palestinien sert de terrain d'essai pour les actions toxiques d'Israël qui s'inspire de la loi de la jungle.
巴勒斯坦人民痛苦已经成
受到丛林法则启发
以色列
有害行动
试验场。
Lors de l'ouverture de la procédure, toute mesure prise par le débiteur qui est préjudiciable à la masse serait normalement dénuée d'effet.
在清算程序开启后,债务人采取有害于产业
行动通常都将无效。
L'OIT a souscrit aux initiatives prises par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) pour protéger les travailleurs du secteur agricole des effets nocifs de l'utilisation de pesticides.
劳组织赞同全球环境基
护农业部门劳
使不受农药
有害影响而采取
行动。
En ce qui le concerne, Israël ne pouvait pas considérer comme légitime cette procédure viciée ni s'engager à part entière dans ce qu'il savait être une initiative contre-productive et dommageable.
就我国而言,以色列不能允许这一受污染程序获得合法性,或是充分参与我们知道是适得其反和有害
主动行动。
Un autre pays partie a noté que la plupart les actions entreprises jusqu'à présent par les organisations gouvernementales ou non gouvernementales pour atténuer les effets des sécheresses avaient été isolées et insuffisamment
另一个国家缔约方指出,政府组织和非政府组织迄今止
减少干旱
有害影响而采取
行动大多数零星
,没有很好
协调。
De ces actions préjudiciables résultent un excédent de dioxyde de carbone et de méthane dans l'atmosphère, des trous dans la couche d'ozone au-dessus des pôles nord et sud et une augmentation des températures de la planète.
所有这些有害行动造成实实在在
影响是大气中二氧化碳和甲烷过多,北极和南极臭氧层出现漏洞,以及全球气温上升。
Le présent rapport a, comme les rapports précédents, pour mission d'informer les membres de la Sous-commission des progrès réalisés dans la mise en œuvre du Plan d'action visant l'élimination des pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes.
同前几次报告一样,本次报告主要向小组委员会委员汇报了在执行消除影响妇女和女童健康有害传统习俗
行动计划方面所取得
进展。
Comme les obligations de comportement qui font l'objet du projet d'articles doivent se traduite en actes visant à prévenir les activités dommageables affectant les États voisins, il serait préférable d'élaborer des directives pouvant servir de base à des arrangements régionaux plus détaillés entre les parties concernées.
因必须将作
本条约草案
对象
行
义务转化成
旨在预防影响到邻国
有害活动
行动,所以,更适当
形式是使准则草案成
相关当事方之间更详细
区域安排
基础。
En conséquence, tous les services gouvernementaux seront à court terme en mesure d'accorder la priorité aux actions visant à l'élimination complète des pires formes de travail des enfants, sans que cela soit aux dépens des actions entreprises pour éliminer toutes les formes de travail des enfants.
各政府部门从而能够在短期内优先支持旨在彻底消除最有害童形式
行动,而不影响继续开展旨在消除所有形式
童
行动。
Le projet de résolution souligne l'urgence de mener une opération de protection de l'environnement visant à éteindre les incendies et à en combattre les effets dommageables et, à cet égard, il appelle le système des Nations Unies à fournir toute l'aide et toutes les compétences nécessaires.
决议草案强调开展一场灭火和克服火灾有害后果环境行动
紧迫性,在这方面,决议草案要求联合国系统提供一切必要
协助与专门技术。
Dans d'autres, des sanctions comme des embargos, des interdictions d'accéder à des matières nucléaires et autres jouent un rôle crucial pour refuser à des États les outils dont ils ont besoin pour mettre à exécution des projets nuisibles qui menacent la paix et la sécurité internationales.
在其他情况下,诸如武器禁运、禁止获取核材料等其他制裁发挥了关键作用,不让各国获得从事危及国际和平与安全
有害行动所需
具。
Tout en faisant état de progrès limités dans le domaine des garanties de sécurité, du relèvement des infrastructures et de l'enregistrement des personnes qui rentrent dans leurs foyers, la Représentante spéciale a souligné que les deux parties devaient s'abstenir d'actes ou de déclarations allant à l'encontre des possibilités de progrès concrets qui réapparaissent dans le cadre du processus de paix.
特别代表说,在安全障、修复基础设施和返回者登记方面已取得有限
进展,但她强调双方不应采取
有害
行动,或发表
有害
言论,妨碍和平进程取得务实
进展
机会再现。
Le présent rapport se doit de dénoncer les pratiques nocives qui subsistent, soit que les gouvernements concernés ne s'en inquiètent pas outre mesure, soit que les actions entreprises pour les éliminer ont besoin d'être renforcées et fortement encouragées par la communauté internationale tant sur le plan de la sensibilisation et du suivi que sur le plan matériel et financier.
本报告不得不对始终存在这些有害习俗予以强烈谴责,这些习俗之所以继续存在,要么由于有关国家政府没有给予适当重视,要么由于消除这些有害习俗而采取
行动,无论在提高认识和进行监督方面,还是在提供物质和财政援助方面,都需要予以加强和得到国际社会
大力鼓励。
Prie le Secrétaire général d'inclure, dans le rapport qu'il présentera à la Commission de la condition de la femme à sa cinquante-deuxième session, des informations spécifiques sur les mesures que prend l'Organisation des Nations Unies pour éliminer les pratiques nuisibles de la sélection prénatale du sexe et de l'infanticide des filles, et encourage les gouvernements à coopérer avec le Secrétaire général en lui communiquant des données précises à ce sujet.
请秘书长在给妇女地位委员会第五十八届会议报告中列入具体资料,说明联合国
消除胎儿性别选择和杀害女婴
有害做法正在采取
行动,并鼓励各国政府与秘书长合作,提供有关这一主题
精确数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes ont fait valoir que cette réponse ne prenait pas en considération les actions nuisibles des sociétés multinationales.
妇女回答说,美国答复没有谈到多国公司
有害行动。
Depuis quelques années, diverses mesures ont été prises pour évaluer les effets néfastes des sanctions sur les enfants.
近年来,联合国采取了评估制裁对于儿童身心造有害影响
主动行动。
Enfin, ils se consultent avant de prendre des mesures susceptibles d'avoir un effet néfaste sur les activités ou les objets spatiaux.
最后,在采取任何由于干扰外空作业或外空物体而可能证明是有害行动之前,它们与其他国家进行磋商。
Quelques États Membres ont appelé l'attention sur les mesures prises pour lutter contre le détournement des TIC à des fins illicites.
几个会员国提请注意为打击利用信息通信技术进行有害活动而采取行动。
La souffrance du peuple palestinien sert de terrain d'essai pour les actions toxiques d'Israël qui s'inspire de la loi de la jungle.
巴勒斯坦人民痛苦已经
为受到丛林法则启发
以色列
有害行动
试验场。
Lors de l'ouverture de la procédure, toute mesure prise par le débiteur qui est préjudiciable à la masse serait normalement dénuée d'effet.
在清算程序开启后,债务人采取有害于产业
任何行动通常都将无效。
L'OIT a souscrit aux initiatives prises par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) pour protéger les travailleurs du secteur agricole des effets nocifs de l'utilisation de pesticides.
劳组织赞同全球环境基金为保护农业部门劳
使不受农药
有害影响而采取
行动。
En ce qui le concerne, Israël ne pouvait pas considérer comme légitime cette procédure viciée ni s'engager à part entière dans ce qu'il savait être une initiative contre-productive et dommageable.
就我国而言,以色列不能允许这一受污染程序获得合法性,或是充分参与我们知道是适得其反和有害
主动行动。
Un autre pays partie a noté que la plupart les actions entreprises jusqu'à présent par les organisations gouvernementales ou non gouvernementales pour atténuer les effets des sécheresses avaient été isolées et insuffisamment
另一个国家缔约方指出,政府组织和非政府组织迄今为止为减少干旱有害影响而采取
行动大多数零星
,没有很好
协调。
De ces actions préjudiciables résultent un excédent de dioxyde de carbone et de méthane dans l'atmosphère, des trous dans la couche d'ozone au-dessus des pôles nord et sud et une augmentation des températures de la planète.
所有这些有害行动造在在
影响是大气中二氧化碳和甲烷过多,北极和南极臭氧层出现漏洞,以及全球气温上升。
Le présent rapport a, comme les rapports précédents, pour mission d'informer les membres de la Sous-commission des progrès réalisés dans la mise en œuvre du Plan d'action visant l'élimination des pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes.
同前几次报告一样,本次报告主要向小组委员会委员汇报了在执行消除影响妇女和女童健康有害传统习俗
行动计划方面所取得
进展。
Comme les obligations de comportement qui font l'objet du projet d'articles doivent se traduite en actes visant à prévenir les activités dommageables affectant les États voisins, il serait préférable d'élaborer des directives pouvant servir de base à des arrangements régionaux plus détaillés entre les parties concernées.
因为必须将作为本条约草案对象
行为
义务转化
为旨在预防影响到邻国
有害活动
行动,所以,更适当
形式是使准则草案
为相关当事方之间更详细
区域安排
基础。
En conséquence, tous les services gouvernementaux seront à court terme en mesure d'accorder la priorité aux actions visant à l'élimination complète des pires formes de travail des enfants, sans que cela soit aux dépens des actions entreprises pour éliminer toutes les formes de travail des enfants.
政府部门从而能够在短期内优先支持旨在彻底消除最有害童
形式
行动,而不影响继续开展旨在消除所有形式
童
行动。
Le projet de résolution souligne l'urgence de mener une opération de protection de l'environnement visant à éteindre les incendies et à en combattre les effets dommageables et, à cet égard, il appelle le système des Nations Unies à fournir toute l'aide et toutes les compétences nécessaires.
决议草案强调开展一场灭火和克服火灾有害后果环境行动
紧迫性,在这方面,决议草案要求联合国系统提供一切必要
协助与专门技术。
Dans d'autres, des sanctions comme des embargos, des interdictions d'accéder à des matières nucléaires et autres jouent un rôle crucial pour refuser à des États les outils dont ils ont besoin pour mettre à exécution des projets nuisibles qui menacent la paix et la sécurité internationales.
在其他情况下,诸如武器禁运、禁止获取核材料等其他制裁发挥了关键作用,不让
国获得从事危及国际和平与安全
有害行动所需
具。
Tout en faisant état de progrès limités dans le domaine des garanties de sécurité, du relèvement des infrastructures et de l'enregistrement des personnes qui rentrent dans leurs foyers, la Représentante spéciale a souligné que les deux parties devaient s'abstenir d'actes ou de déclarations allant à l'encontre des possibilités de progrès concrets qui réapparaissent dans le cadre du processus de paix.
特别代表说,在安全保障、修复基础设施和返回者登记方面已取得有限进展,但她强调双方不应采取任何有害
行动,或发表任何有害
言论,妨碍和平进程取得务
进展
机会再现。
Le présent rapport se doit de dénoncer les pratiques nocives qui subsistent, soit que les gouvernements concernés ne s'en inquiètent pas outre mesure, soit que les actions entreprises pour les éliminer ont besoin d'être renforcées et fortement encouragées par la communauté internationale tant sur le plan de la sensibilisation et du suivi que sur le plan matériel et financier.
本报告不得不对始终存在这些有害习俗予以强烈谴责,这些习俗之所以继续存在,要么由于有关国家政府没有给予适当重视,要么由于为消除这些有害习俗而采取行动,无论在提高认识和进行监督方面,还是在提供物质和财政援助方面,都需要予以加强和得到国际社会
大力鼓励。
Prie le Secrétaire général d'inclure, dans le rapport qu'il présentera à la Commission de la condition de la femme à sa cinquante-deuxième session, des informations spécifiques sur les mesures que prend l'Organisation des Nations Unies pour éliminer les pratiques nuisibles de la sélection prénatale du sexe et de l'infanticide des filles, et encourage les gouvernements à coopérer avec le Secrétaire général en lui communiquant des données précises à ce sujet.
请秘书长在给妇女地位委员会第五十八届会议报告中列入具体资料,说明联合国为消除胎儿性别选择和杀害女婴
有害做法正在采取
行动,并鼓励
国政府与秘书长合作,提供有关这一主题
精确数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes ont fait valoir que cette réponse ne prenait pas en considération les actions nuisibles des sociétés multinationales.
妇女回答说,美国的答复没有谈到多国公司的有行动。
Depuis quelques années, diverses mesures ont été prises pour évaluer les effets néfastes des sanctions sur les enfants.
近年来,联合国采取了评估制裁对于儿童身心造成的有响的各种主动行动。
Enfin, ils se consultent avant de prendre des mesures susceptibles d'avoir un effet néfaste sur les activités ou les objets spatiaux.
最后,在采取任何由于干扰外空作业或外空物体而可能证明有
的行动之前,它们与其他国家进行磋商。
Quelques États Membres ont appelé l'attention sur les mesures prises pour lutter contre le détournement des TIC à des fins illicites.
几个会员国提请注意为打击利用信息通信技术进行有活动而采取的行动。
La souffrance du peuple palestinien sert de terrain d'essai pour les actions toxiques d'Israël qui s'inspire de la loi de la jungle.
巴勒斯坦人民的痛苦已经成为受到丛林法则启发的以色列的有行动的试验场。
Lors de l'ouverture de la procédure, toute mesure prise par le débiteur qui est préjudiciable à la masse serait normalement dénuée d'effet.
在清算程序开启后,债务人采取的有于产业的任何行动通常都将无效。
L'OIT a souscrit aux initiatives prises par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) pour protéger les travailleurs du secteur agricole des effets nocifs de l'utilisation de pesticides.
劳组织赞同全球环境基金为保护农业部门劳
使不受农药的有
响而采取的行动。
En ce qui le concerne, Israël ne pouvait pas considérer comme légitime cette procédure viciée ni s'engager à part entière dans ce qu'il savait être une initiative contre-productive et dommageable.
就我国而言,以色列不能允许这一受污染的程序获得合法性,或充分参与我们知道
适得其反和有
的主动行动。
Un autre pays partie a noté que la plupart les actions entreprises jusqu'à présent par les organisations gouvernementales ou non gouvernementales pour atténuer les effets des sécheresses avaient été isolées et insuffisamment
另一个国家缔约方指出,政府组织和非政府组织迄今为止为减少干旱的有响而采取的行动大多数零星的,没有很好的协调。
De ces actions préjudiciables résultent un excédent de dioxyde de carbone et de méthane dans l'atmosphère, des trous dans la couche d'ozone au-dessus des pôles nord et sud et une augmentation des températures de la planète.
所有这些有行动造成的实实在在的
响
大气中二氧化碳和甲烷过多,北极和南极臭氧层出现漏洞,以及全球气温上升。
Le présent rapport a, comme les rapports précédents, pour mission d'informer les membres de la Sous-commission des progrès réalisés dans la mise en œuvre du Plan d'action visant l'élimination des pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes.
同前几次报告一样,本次报告主要向小组委员会委员汇报了在执行消除响妇女和女童健康的有
传统习俗的行动计划方面所取得的进展。
Comme les obligations de comportement qui font l'objet du projet d'articles doivent se traduite en actes visant à prévenir les activités dommageables affectant les États voisins, il serait préférable d'élaborer des directives pouvant servir de base à des arrangements régionaux plus détaillés entre les parties concernées.
因为必须将作为本条约草案的对象的行为的义务转化成为旨在预防响到邻国的有
活动的行动,所以,更适当的形式
使准则草案成为相关当事方之间更详细的区域安排的基础。
En conséquence, tous les services gouvernementaux seront à court terme en mesure d'accorder la priorité aux actions visant à l'élimination complète des pires formes de travail des enfants, sans que cela soit aux dépens des actions entreprises pour éliminer toutes les formes de travail des enfants.
各政府部门从而能够在短期内优先支持旨在彻底消除最有童
形式的行动,而不
响继续开展旨在消除所有形式的童
的行动。
Le projet de résolution souligne l'urgence de mener une opération de protection de l'environnement visant à éteindre les incendies et à en combattre les effets dommageables et, à cet égard, il appelle le système des Nations Unies à fournir toute l'aide et toutes les compétences nécessaires.
决议草案强调开展一场灭火和克服火灾有后果的环境行动的紧迫性,在这方面,决议草案要求联合国系统提供一切必要的协助与专门技术。
Dans d'autres, des sanctions comme des embargos, des interdictions d'accéder à des matières nucléaires et autres jouent un rôle crucial pour refuser à des États les outils dont ils ont besoin pour mettre à exécution des projets nuisibles qui menacent la paix et la sécurité internationales.
在其他情况下,诸如武器禁运、禁止获取核材料等其他制裁发挥了关键的作用,不让各国获得从事危及国际和平与安全的有行动所需的
具。
Tout en faisant état de progrès limités dans le domaine des garanties de sécurité, du relèvement des infrastructures et de l'enregistrement des personnes qui rentrent dans leurs foyers, la Représentante spéciale a souligné que les deux parties devaient s'abstenir d'actes ou de déclarations allant à l'encontre des possibilités de progrès concrets qui réapparaissent dans le cadre du processus de paix.
特别代表说,在安全保障、修复基础设施和返回者登记方面已取得有限的进展,但她强调双方不应采取任何有的行动,或发表任何有
的言论,妨碍和平进程取得务实的进展的机会再现。
Le présent rapport se doit de dénoncer les pratiques nocives qui subsistent, soit que les gouvernements concernés ne s'en inquiètent pas outre mesure, soit que les actions entreprises pour les éliminer ont besoin d'être renforcées et fortement encouragées par la communauté internationale tant sur le plan de la sensibilisation et du suivi que sur le plan matériel et financier.
本报告不得不对始终存在这些有习俗予以强烈谴责,这些习俗之所以继续存在,要么由于有关国家政府没有给予适当重视,要么由于为消除这些有
习俗而采取的行动,无论在提高认识和进行监督方面,还
在提供物质和财政援助方面,都需要予以加强和得到国际社会的大力鼓励。
Prie le Secrétaire général d'inclure, dans le rapport qu'il présentera à la Commission de la condition de la femme à sa cinquante-deuxième session, des informations spécifiques sur les mesures que prend l'Organisation des Nations Unies pour éliminer les pratiques nuisibles de la sélection prénatale du sexe et de l'infanticide des filles, et encourage les gouvernements à coopérer avec le Secrétaire général en lui communiquant des données précises à ce sujet.
请秘书长在给妇女地位委员会第五十八届会议的报告中列入具体资料,说明联合国为消除胎儿性别选择和杀女婴的有
做法正在采取的行动,并鼓励各国政府与秘书长合作,提供有关这一主题的精确数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes ont fait valoir que cette réponse ne prenait pas en considération les actions nuisibles des sociétés multinationales.
妇女回答说,美国的答复没有谈到多国公司的有害行动。
Depuis quelques années, diverses mesures ont été prises pour évaluer les effets néfastes des sanctions sur les enfants.
近年来,联合国采取了评估制裁对于儿童身心造成的有害影响的各种主动行动。
Enfin, ils se consultent avant de prendre des mesures susceptibles d'avoir un effet néfaste sur les activités ou les objets spatiaux.
最后,在采取任何由于干扰外空作业或外空物体而可能证明是有害的行动之前,它们与其他国家进行。
Quelques États Membres ont appelé l'attention sur les mesures prises pour lutter contre le détournement des TIC à des fins illicites.
个会员国提请注意为打击利用信息通信技术进行有害活动而采取的行动。
La souffrance du peuple palestinien sert de terrain d'essai pour les actions toxiques d'Israël qui s'inspire de la loi de la jungle.
巴勒斯坦人民的痛苦已经成为受到丛林法则启发的以色列的有害行动的试验场。
Lors de l'ouverture de la procédure, toute mesure prise par le débiteur qui est préjudiciable à la masse serait normalement dénuée d'effet.
在清算程序开启后,债务人采取的有害于产业的任何行动通常都将无效。
L'OIT a souscrit aux initiatives prises par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) pour protéger les travailleurs du secteur agricole des effets nocifs de l'utilisation de pesticides.
劳组
赞同全球环境基金为保护农业部门劳
使不受农药的有害影响而采取的行动。
En ce qui le concerne, Israël ne pouvait pas considérer comme légitime cette procédure viciée ni s'engager à part entière dans ce qu'il savait être une initiative contre-productive et dommageable.
就我国而言,以色列不能允许这一受污染的程序获得合法性,或是充分参与我们知道是适得其反有害的主动行动。
Un autre pays partie a noté que la plupart les actions entreprises jusqu'à présent par les organisations gouvernementales ou non gouvernementales pour atténuer les effets des sécheresses avaient été isolées et insuffisamment
另一个国家缔约方指出,政府组政府组
迄今为止为减少干旱的有害影响而采取的行动大多数零星的,没有很好的协调。
De ces actions préjudiciables résultent un excédent de dioxyde de carbone et de méthane dans l'atmosphère, des trous dans la couche d'ozone au-dessus des pôles nord et sud et une augmentation des températures de la planète.
所有这些有害行动造成的实实在在的影响是大气中二氧化碳甲烷过多,北极
南极臭氧层出现漏洞,以及全球气温上升。
Le présent rapport a, comme les rapports précédents, pour mission d'informer les membres de la Sous-commission des progrès réalisés dans la mise en œuvre du Plan d'action visant l'élimination des pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes.
同前次报告一样,本次报告主要向小组委员会委员汇报了在执行消除影响妇女
女童健康的有害传统习俗的行动计划方面所取得的进展。
Comme les obligations de comportement qui font l'objet du projet d'articles doivent se traduite en actes visant à prévenir les activités dommageables affectant les États voisins, il serait préférable d'élaborer des directives pouvant servir de base à des arrangements régionaux plus détaillés entre les parties concernées.
因为必须将作为本条约草案的对象的行为的义务转化成为旨在预防影响到邻国的有害活动的行动,所以,更适当的形式是使准则草案成为相关当事方之间更详细的区域安排的基础。
En conséquence, tous les services gouvernementaux seront à court terme en mesure d'accorder la priorité aux actions visant à l'élimination complète des pires formes de travail des enfants, sans que cela soit aux dépens des actions entreprises pour éliminer toutes les formes de travail des enfants.
各政府部门从而能够在短期内优先支持旨在彻底消除最有害童形式的行动,而不影响继续开展旨在消除所有形式的童
的行动。
Le projet de résolution souligne l'urgence de mener une opération de protection de l'environnement visant à éteindre les incendies et à en combattre les effets dommageables et, à cet égard, il appelle le système des Nations Unies à fournir toute l'aide et toutes les compétences nécessaires.
决议草案强调开展一场灭火克服火灾有害后果的环境行动的紧迫性,在这方面,决议草案要求联合国系统提供一切必要的协助与专门技术。
Dans d'autres, des sanctions comme des embargos, des interdictions d'accéder à des matières nucléaires et autres jouent un rôle crucial pour refuser à des États les outils dont ils ont besoin pour mettre à exécution des projets nuisibles qui menacent la paix et la sécurité internationales.
在其他情况下,诸如武器禁运、禁止获取核材料等其他制裁发挥了关键的作用,不让各国获得从事危及国际平与安全的有害行动所需的
具。
Tout en faisant état de progrès limités dans le domaine des garanties de sécurité, du relèvement des infrastructures et de l'enregistrement des personnes qui rentrent dans leurs foyers, la Représentante spéciale a souligné que les deux parties devaient s'abstenir d'actes ou de déclarations allant à l'encontre des possibilités de progrès concrets qui réapparaissent dans le cadre du processus de paix.
特别代表说,在安全保障、修复基础设施返回者登记方面已取得有限的进展,但她强调双方不应采取任何有害的行动,或发表任何有害的言论,妨碍
平进程取得务实的进展的机会再现。
Le présent rapport se doit de dénoncer les pratiques nocives qui subsistent, soit que les gouvernements concernés ne s'en inquiètent pas outre mesure, soit que les actions entreprises pour les éliminer ont besoin d'être renforcées et fortement encouragées par la communauté internationale tant sur le plan de la sensibilisation et du suivi que sur le plan matériel et financier.
本报告不得不对始终存在这些有害习俗予以强烈谴责,这些习俗之所以继续存在,要么由于有关国家政府没有给予适当重视,要么由于为消除这些有害习俗而采取的行动,无论在提高认识进行监督方面,还是在提供物质
财政援助方面,都需要予以加强
得到国际社会的大力鼓励。
Prie le Secrétaire général d'inclure, dans le rapport qu'il présentera à la Commission de la condition de la femme à sa cinquante-deuxième session, des informations spécifiques sur les mesures que prend l'Organisation des Nations Unies pour éliminer les pratiques nuisibles de la sélection prénatale du sexe et de l'infanticide des filles, et encourage les gouvernements à coopérer avec le Secrétaire général en lui communiquant des données précises à ce sujet.
请秘书长在给妇女地位委员会第五十八届会议的报告中列入具体资料,说明联合国为消除胎儿性别选择杀害女婴的有害做法正在采取的行动,并鼓励各国政府与秘书长合作,提供有关这一主题的精确数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes ont fait valoir que cette réponse ne prenait pas en considération les actions nuisibles des sociétés multinationales.
妇女回答说,美国答复没有谈到多国公司
有害行动。
Depuis quelques années, diverses mesures ont été prises pour évaluer les effets néfastes des sanctions sur les enfants.
近年来,联合国采取了评估制裁对于儿童身心造有害
各种主动行动。
Enfin, ils se consultent avant de prendre des mesures susceptibles d'avoir un effet néfaste sur les activités ou les objets spatiaux.
最后,在采取任何由于干扰外空作业或外空物体而可能证明是有害行动之前,它们与其他国家进行磋商。
Quelques États Membres ont appelé l'attention sur les mesures prises pour lutter contre le détournement des TIC à des fins illicites.
几个会员国提请注意为打击利用信息通信技术进行有害活动而采取行动。
La souffrance du peuple palestinien sert de terrain d'essai pour les actions toxiques d'Israël qui s'inspire de la loi de la jungle.
巴勒斯坦人民痛苦已经
为受到丛林法则启发
以色列
有害行动
试验场。
Lors de l'ouverture de la procédure, toute mesure prise par le débiteur qui est préjudiciable à la masse serait normalement dénuée d'effet.
在清算程序开启后,债务人采取有害于产业
任何行动通常都将无效。
L'OIT a souscrit aux initiatives prises par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) pour protéger les travailleurs du secteur agricole des effets nocifs de l'utilisation de pesticides.
劳组织赞同全球环境基金为保护农业部门劳
使不受农药
有害
而采取
行动。
En ce qui le concerne, Israël ne pouvait pas considérer comme légitime cette procédure viciée ni s'engager à part entière dans ce qu'il savait être une initiative contre-productive et dommageable.
就我国而言,以色列不能允许这一受污染程序获得合法性,或是充分参与我们知道是适得其反和有害
主动行动。
Un autre pays partie a noté que la plupart les actions entreprises jusqu'à présent par les organisations gouvernementales ou non gouvernementales pour atténuer les effets des sécheresses avaient été isolées et insuffisamment
另一个国家缔约方指出,政府组织和非政府组织迄今为止为减少干旱有害
而采取
行动大多数零星
,没有很好
协调。
De ces actions préjudiciables résultent un excédent de dioxyde de carbone et de méthane dans l'atmosphère, des trous dans la couche d'ozone au-dessus des pôles nord et sud et une augmentation des températures de la planète.
所有这些有害行动造实实在在
是大气中二氧化碳和甲烷过多,北极和南极臭氧层出现漏洞,以及全球气温上升。
Le présent rapport a, comme les rapports précédents, pour mission d'informer les membres de la Sous-commission des progrès réalisés dans la mise en œuvre du Plan d'action visant l'élimination des pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes.
同前几次报告一样,本次报告主要向小组委员会委员汇报了在执行消除妇女和女童健康
有害传统习俗
行动计划方面所取得
进展。
Comme les obligations de comportement qui font l'objet du projet d'articles doivent se traduite en actes visant à prévenir les activités dommageables affectant les États voisins, il serait préférable d'élaborer des directives pouvant servir de base à des arrangements régionaux plus détaillés entre les parties concernées.
因为必须将作为本条约草案对象
行为
义务转化
为旨在预防
到邻国
有害活动
行动,所以,更适当
形式是使准则草案
为相关当事方之间更详细
区域安排
基础。
En conséquence, tous les services gouvernementaux seront à court terme en mesure d'accorder la priorité aux actions visant à l'élimination complète des pires formes de travail des enfants, sans que cela soit aux dépens des actions entreprises pour éliminer toutes les formes de travail des enfants.
各政府部门从而能够在短期内优先支持旨在彻底消除最有害童形式
行动,而不
继续开展旨在消除所有形式
童
行动。
Le projet de résolution souligne l'urgence de mener une opération de protection de l'environnement visant à éteindre les incendies et à en combattre les effets dommageables et, à cet égard, il appelle le système des Nations Unies à fournir toute l'aide et toutes les compétences nécessaires.
决议草案强调开展一场灭火和克服火灾有害后果环境行动
紧迫性,在这方面,决议草案要求联合国系统提供一切必要
协助与专门技术。
Dans d'autres, des sanctions comme des embargos, des interdictions d'accéder à des matières nucléaires et autres jouent un rôle crucial pour refuser à des États les outils dont ils ont besoin pour mettre à exécution des projets nuisibles qui menacent la paix et la sécurité internationales.
在其他情况下,诸如武器禁运、禁止获取核材料等其他制裁发挥了关键作用,不让各国获得从事危及国际和平与安全
有害行动所需
具。
Tout en faisant état de progrès limités dans le domaine des garanties de sécurité, du relèvement des infrastructures et de l'enregistrement des personnes qui rentrent dans leurs foyers, la Représentante spéciale a souligné que les deux parties devaient s'abstenir d'actes ou de déclarations allant à l'encontre des possibilités de progrès concrets qui réapparaissent dans le cadre du processus de paix.
特别代表说,在安全保障、修复基础设施和返回者登记方面已取得有限进展,但她强调双方不应采取任何有害
行动,或发表任何有害
言论,妨碍和平进程取得务实
进展
机会再现。
Le présent rapport se doit de dénoncer les pratiques nocives qui subsistent, soit que les gouvernements concernés ne s'en inquiètent pas outre mesure, soit que les actions entreprises pour les éliminer ont besoin d'être renforcées et fortement encouragées par la communauté internationale tant sur le plan de la sensibilisation et du suivi que sur le plan matériel et financier.
本报告不得不对始终存在这些有害习俗予以强烈谴责,这些习俗之所以继续存在,要么由于有关国家政府没有给予适当重视,要么由于为消除这些有害习俗而采取行动,无论在提高认识和进行监督方面,还是在提供物质和财政援助方面,都需要予以加强和得到国际社会
大力鼓励。
Prie le Secrétaire général d'inclure, dans le rapport qu'il présentera à la Commission de la condition de la femme à sa cinquante-deuxième session, des informations spécifiques sur les mesures que prend l'Organisation des Nations Unies pour éliminer les pratiques nuisibles de la sélection prénatale du sexe et de l'infanticide des filles, et encourage les gouvernements à coopérer avec le Secrétaire général en lui communiquant des données précises à ce sujet.
请秘书长在给妇女地位委员会第五十八届会议报告中列入具体资料,说明联合国为消除胎儿性别选择和杀害女婴
有害做法正在采取
行动,并鼓励各国政府与秘书长合作,提供有关这一主题
精确数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes ont fait valoir que cette réponse ne prenait pas en considération les actions nuisibles des sociétés multinationales.
妇女回答说,美国答复没有谈到多国公司
有害
。
Depuis quelques années, diverses mesures ont été prises pour évaluer les effets néfastes des sanctions sur les enfants.
近年来,联合国采取了评估制裁对于儿童身心造成有害影响
各种主
。
Enfin, ils se consultent avant de prendre des mesures susceptibles d'avoir un effet néfaste sur les activités ou les objets spatiaux.
最后,在采取任何由于干扰外空作业或外空物体而可能证明是有害之前,它们与其他国家进
磋商。
Quelques États Membres ont appelé l'attention sur les mesures prises pour lutter contre le détournement des TIC à des fins illicites.
几个会员国提请注意为打击利用信息通信技术进有害活
而采取
。
La souffrance du peuple palestinien sert de terrain d'essai pour les actions toxiques d'Israël qui s'inspire de la loi de la jungle.
巴勒斯坦人民痛苦已经成为受到丛林法则启发
以色列
有害
验场。
Lors de l'ouverture de la procédure, toute mesure prise par le débiteur qui est préjudiciable à la masse serait normalement dénuée d'effet.
在清算程序开启后,债务人采取有害于产业
任何
通常都将无效。
L'OIT a souscrit aux initiatives prises par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) pour protéger les travailleurs du secteur agricole des effets nocifs de l'utilisation de pesticides.
劳组织赞同全球环境基金为保护农业部门劳
使不受农药
有害影响而采取
。
En ce qui le concerne, Israël ne pouvait pas considérer comme légitime cette procédure viciée ni s'engager à part entière dans ce qu'il savait être une initiative contre-productive et dommageable.
我国而言,以色列不能允许这一受污染
程序获得合法性,或是充分参与我们知道是适得其反和有害
主
。
Un autre pays partie a noté que la plupart les actions entreprises jusqu'à présent par les organisations gouvernementales ou non gouvernementales pour atténuer les effets des sécheresses avaient été isolées et insuffisamment
另一个国家缔约方指出,政府组织和非政府组织迄今为止为减少干旱有害影响而采取
大多数零星
,没有很好
协调。
De ces actions préjudiciables résultent un excédent de dioxyde de carbone et de méthane dans l'atmosphère, des trous dans la couche d'ozone au-dessus des pôles nord et sud et une augmentation des températures de la planète.
所有这些有害造成
实实在在
影响是大气中二氧化碳和甲烷过多,北极和南极臭氧层出现漏洞,以及全球气温上升。
Le présent rapport a, comme les rapports précédents, pour mission d'informer les membres de la Sous-commission des progrès réalisés dans la mise en œuvre du Plan d'action visant l'élimination des pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes.
同前几次报告一样,本次报告主要向小组委员会委员汇报了在执消除影响妇女和女童健康
有害传统习俗
计划方面所取得
进展。
Comme les obligations de comportement qui font l'objet du projet d'articles doivent se traduite en actes visant à prévenir les activités dommageables affectant les États voisins, il serait préférable d'élaborer des directives pouvant servir de base à des arrangements régionaux plus détaillés entre les parties concernées.
因为必须将作为本条约草案对象
为
义务转化成为旨在预防影响到邻国
有害活
,所以,更适当
形式是使准则草案成为相关当事方之间更详细
区域安排
基础。
En conséquence, tous les services gouvernementaux seront à court terme en mesure d'accorder la priorité aux actions visant à l'élimination complète des pires formes de travail des enfants, sans que cela soit aux dépens des actions entreprises pour éliminer toutes les formes de travail des enfants.
各政府部门从而能够在短期内优先支持旨在彻底消除最有害童形式
,而不影响继续开展旨在消除所有形式
童
。
Le projet de résolution souligne l'urgence de mener une opération de protection de l'environnement visant à éteindre les incendies et à en combattre les effets dommageables et, à cet égard, il appelle le système des Nations Unies à fournir toute l'aide et toutes les compétences nécessaires.
决议草案强调开展一场灭火和克服火灾有害后果环境
紧迫性,在这方面,决议草案要求联合国系统提供一切必要
协助与专门技术。
Dans d'autres, des sanctions comme des embargos, des interdictions d'accéder à des matières nucléaires et autres jouent un rôle crucial pour refuser à des États les outils dont ils ont besoin pour mettre à exécution des projets nuisibles qui menacent la paix et la sécurité internationales.
在其他情况下,诸如武器禁运、禁止获取核材料等其他制裁发挥了关键作用,不让各国获得从事危及国际和平与安全
有害
所需
具。
Tout en faisant état de progrès limités dans le domaine des garanties de sécurité, du relèvement des infrastructures et de l'enregistrement des personnes qui rentrent dans leurs foyers, la Représentante spéciale a souligné que les deux parties devaient s'abstenir d'actes ou de déclarations allant à l'encontre des possibilités de progrès concrets qui réapparaissent dans le cadre du processus de paix.
特别代表说,在安全保障、修复基础设施和返回者登记方面已取得有限进展,但她强调双方不应采取任何有害
,或发表任何有害
言论,妨碍和平进程取得务实
进展
机会再现。
Le présent rapport se doit de dénoncer les pratiques nocives qui subsistent, soit que les gouvernements concernés ne s'en inquiètent pas outre mesure, soit que les actions entreprises pour les éliminer ont besoin d'être renforcées et fortement encouragées par la communauté internationale tant sur le plan de la sensibilisation et du suivi que sur le plan matériel et financier.
本报告不得不对始终存在这些有害习俗予以强烈谴责,这些习俗之所以继续存在,要么由于有关国家政府没有给予适当重视,要么由于为消除这些有害习俗而采取,无论在提高认识和进
监督方面,还是在提供物质和财政援助方面,都需要予以加强和得到国际社会
大力鼓励。
Prie le Secrétaire général d'inclure, dans le rapport qu'il présentera à la Commission de la condition de la femme à sa cinquante-deuxième session, des informations spécifiques sur les mesures que prend l'Organisation des Nations Unies pour éliminer les pratiques nuisibles de la sélection prénatale du sexe et de l'infanticide des filles, et encourage les gouvernements à coopérer avec le Secrétaire général en lui communiquant des données précises à ce sujet.
请秘书长在给妇女地位委员会第五十八届会议报告中列入具体资料,说明联合国为消除胎儿性别选择和杀害女婴
有害做法正在采取
,并鼓励各国政府与秘书长合作,提供有关这一主题
精确数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes ont fait valoir que cette réponse ne prenait pas en considération les actions nuisibles des sociétés multinationales.
妇女回答说,美国答复没有谈到多国公司
有害行动。
Depuis quelques années, diverses mesures ont été prises pour évaluer les effets néfastes des sanctions sur les enfants.
近年来,联合国采取了评估制裁对于儿童身心造成有害影响
各种主动行动。
Enfin, ils se consultent avant de prendre des mesures susceptibles d'avoir un effet néfaste sur les activités ou les objets spatiaux.
最后,在采取任何由于干扰外空作业或外空物体而可证明是有害
行动之前,它们与其他国家进行磋商。
Quelques États Membres ont appelé l'attention sur les mesures prises pour lutter contre le détournement des TIC à des fins illicites.
几个会员国提请注意为打击利用信息通信技术进行有害活动而采取行动。
La souffrance du peuple palestinien sert de terrain d'essai pour les actions toxiques d'Israël qui s'inspire de la loi de la jungle.
巴勒斯坦人民痛苦已经成为受到丛林法则
以色列
有害行动
试验场。
Lors de l'ouverture de la procédure, toute mesure prise par le débiteur qui est préjudiciable à la masse serait normalement dénuée d'effet.
在清算程序开后,债务人采取
有害于产业
任何行动通常都将无效。
L'OIT a souscrit aux initiatives prises par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) pour protéger les travailleurs du secteur agricole des effets nocifs de l'utilisation de pesticides.
劳组织赞同全球环境基金为保护农业部门劳
使
受农药
有害影响而采取
行动。
En ce qui le concerne, Israël ne pouvait pas considérer comme légitime cette procédure viciée ni s'engager à part entière dans ce qu'il savait être une initiative contre-productive et dommageable.
就我国而言,以色列许这一受污染
程序获得合法性,或是充分参与我们知道是适得其反和有害
主动行动。
Un autre pays partie a noté que la plupart les actions entreprises jusqu'à présent par les organisations gouvernementales ou non gouvernementales pour atténuer les effets des sécheresses avaient été isolées et insuffisamment
另一个国家缔约方指出,政府组织和非政府组织迄今为止为减少干旱有害影响而采取
行动大多数零星
,没有很好
协调。
De ces actions préjudiciables résultent un excédent de dioxyde de carbone et de méthane dans l'atmosphère, des trous dans la couche d'ozone au-dessus des pôles nord et sud et une augmentation des températures de la planète.
所有这些有害行动造成实实在在
影响是大气中二氧化碳和甲烷过多,北极和南极臭氧层出现漏洞,以及全球气温上升。
Le présent rapport a, comme les rapports précédents, pour mission d'informer les membres de la Sous-commission des progrès réalisés dans la mise en œuvre du Plan d'action visant l'élimination des pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes.
同前几次报告一样,本次报告主要向小组委员会委员汇报了在执行消除影响妇女和女童健康有害传统习俗
行动计划方面所取得
进展。
Comme les obligations de comportement qui font l'objet du projet d'articles doivent se traduite en actes visant à prévenir les activités dommageables affectant les États voisins, il serait préférable d'élaborer des directives pouvant servir de base à des arrangements régionaux plus détaillés entre les parties concernées.
因为必须将作为本条约草案对象
行为
义务转化成为旨在预防影响到邻国
有害活动
行动,所以,更适当
形式是使准则草案成为相关当事方之间更详细
区域安排
基础。
En conséquence, tous les services gouvernementaux seront à court terme en mesure d'accorder la priorité aux actions visant à l'élimination complète des pires formes de travail des enfants, sans que cela soit aux dépens des actions entreprises pour éliminer toutes les formes de travail des enfants.
各政府部门从而够在短期内优先支持旨在彻底消除最有害童
形式
行动,而
影响继续开展旨在消除所有形式
童
行动。
Le projet de résolution souligne l'urgence de mener une opération de protection de l'environnement visant à éteindre les incendies et à en combattre les effets dommageables et, à cet égard, il appelle le système des Nations Unies à fournir toute l'aide et toutes les compétences nécessaires.
决议草案强调开展一场灭火和克服火灾有害后果环境行动
紧迫性,在这方面,决议草案要求联合国系统提供一切必要
协助与专门技术。
Dans d'autres, des sanctions comme des embargos, des interdictions d'accéder à des matières nucléaires et autres jouent un rôle crucial pour refuser à des États les outils dont ils ont besoin pour mettre à exécution des projets nuisibles qui menacent la paix et la sécurité internationales.
在其他情况下,诸如武器禁运、禁止获取核材料等其他制裁挥了关键
作用,
让各国获得从事危及国际和平与安全
有害行动所需
具。
Tout en faisant état de progrès limités dans le domaine des garanties de sécurité, du relèvement des infrastructures et de l'enregistrement des personnes qui rentrent dans leurs foyers, la Représentante spéciale a souligné que les deux parties devaient s'abstenir d'actes ou de déclarations allant à l'encontre des possibilités de progrès concrets qui réapparaissent dans le cadre du processus de paix.
特别代表说,在安全保障、修复基础设施和返回者登记方面已取得有限进展,但她强调双方
应采取任何有害
行动,或
表任何有害
言论,妨碍和平进程取得务实
进展
机会再现。
Le présent rapport se doit de dénoncer les pratiques nocives qui subsistent, soit que les gouvernements concernés ne s'en inquiètent pas outre mesure, soit que les actions entreprises pour les éliminer ont besoin d'être renforcées et fortement encouragées par la communauté internationale tant sur le plan de la sensibilisation et du suivi que sur le plan matériel et financier.
本报告得
对始终存在这些有害习俗予以强烈谴责,这些习俗之所以继续存在,要么由于有关国家政府没有给予适当重视,要么由于为消除这些有害习俗而采取
行动,无论在提高认识和进行监督方面,还是在提供物质和财政援助方面,都需要予以加强和得到国际社会
大力鼓励。
Prie le Secrétaire général d'inclure, dans le rapport qu'il présentera à la Commission de la condition de la femme à sa cinquante-deuxième session, des informations spécifiques sur les mesures que prend l'Organisation des Nations Unies pour éliminer les pratiques nuisibles de la sélection prénatale du sexe et de l'infanticide des filles, et encourage les gouvernements à coopérer avec le Secrétaire général en lui communiquant des données précises à ce sujet.
请秘书长在给妇女地位委员会第五十八届会议报告中列入具体资料,说明联合国为消除胎儿性别选择和杀害女婴
有害做法正在采取
行动,并鼓励各国政府与秘书长合作,提供有关这一主题
精确数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes ont fait valoir que cette réponse ne prenait pas en considération les actions nuisibles des sociétés multinationales.
妇女回答说,美国的答复没有谈到多国公司的有害行动。
Depuis quelques années, diverses mesures ont été prises pour évaluer les effets néfastes des sanctions sur les enfants.
近年来,联合国采取了评估制裁对于儿童身心造成的有害影响的各种主动行动。
Enfin, ils se consultent avant de prendre des mesures susceptibles d'avoir un effet néfaste sur les activités ou les objets spatiaux.
最后,在采取任何由于干扰外空作业或外空物体而可能证明是有害的行动之前,它们与其他国家进行磋商。
Quelques États Membres ont appelé l'attention sur les mesures prises pour lutter contre le détournement des TIC à des fins illicites.
几个国提请注意为打击利用信息通信技术进行有害活动而采取的行动。
La souffrance du peuple palestinien sert de terrain d'essai pour les actions toxiques d'Israël qui s'inspire de la loi de la jungle.
巴勒斯坦人民的痛苦已经成为受到丛林法则启发的以色列的有害行动的试验场。
Lors de l'ouverture de la procédure, toute mesure prise par le débiteur qui est préjudiciable à la masse serait normalement dénuée d'effet.
在清算程序开启后,债务人采取的有害于产业的任何行动通常都将无效。
L'OIT a souscrit aux initiatives prises par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) pour protéger les travailleurs du secteur agricole des effets nocifs de l'utilisation de pesticides.
劳组织赞同全球环境基金为保护农业部门劳
使不受农药的有害影响而采取的行动。
En ce qui le concerne, Israël ne pouvait pas considérer comme légitime cette procédure viciée ni s'engager à part entière dans ce qu'il savait être une initiative contre-productive et dommageable.
就我国而言,以色列不能允许这一受污染的程序获得合法性,或是充分参与我们知道是适得其反和有害的主动行动。
Un autre pays partie a noté que la plupart les actions entreprises jusqu'à présent par les organisations gouvernementales ou non gouvernementales pour atténuer les effets des sécheresses avaient été isolées et insuffisamment
另一个国家缔约方指出,政府组织和非政府组织迄今为止为减少干旱的有害影响而采取的行动大多数零星的,没有很好的协调。
De ces actions préjudiciables résultent un excédent de dioxyde de carbone et de méthane dans l'atmosphère, des trous dans la couche d'ozone au-dessus des pôles nord et sud et une augmentation des températures de la planète.
所有这些有害行动造成的实实在在的影响是大气中二氧化碳和甲烷过多,北极和南极臭氧层出现漏洞,以及全球气温上升。
Le présent rapport a, comme les rapports précédents, pour mission d'informer les membres de la Sous-commission des progrès réalisés dans la mise en œuvre du Plan d'action visant l'élimination des pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes.
同前几次报告一样,本次报告主要向小组汇报了在执行消除影响妇女和女童健康的有害传统习俗的行动计划方面所取得的进展。
Comme les obligations de comportement qui font l'objet du projet d'articles doivent se traduite en actes visant à prévenir les activités dommageables affectant les États voisins, il serait préférable d'élaborer des directives pouvant servir de base à des arrangements régionaux plus détaillés entre les parties concernées.
因为必须将作为本条约草案的对象的行为的义务转化成为旨在预防影响到邻国的有害活动的行动,所以,更适当的形式是使准则草案成为相关当事方之间更详细的区域安排的基础。
En conséquence, tous les services gouvernementaux seront à court terme en mesure d'accorder la priorité aux actions visant à l'élimination complète des pires formes de travail des enfants, sans que cela soit aux dépens des actions entreprises pour éliminer toutes les formes de travail des enfants.
各政府部门从而能够在短期内优先支持旨在彻底消除最有害童形式的行动,而不影响继续开展旨在消除所有形式的童
的行动。
Le projet de résolution souligne l'urgence de mener une opération de protection de l'environnement visant à éteindre les incendies et à en combattre les effets dommageables et, à cet égard, il appelle le système des Nations Unies à fournir toute l'aide et toutes les compétences nécessaires.
决议草案强调开展一场灭火和克服火灾有害后果的环境行动的紧迫性,在这方面,决议草案要求联合国系统提供一切必要的协助与专门技术。
Dans d'autres, des sanctions comme des embargos, des interdictions d'accéder à des matières nucléaires et autres jouent un rôle crucial pour refuser à des États les outils dont ils ont besoin pour mettre à exécution des projets nuisibles qui menacent la paix et la sécurité internationales.
在其他情况下,诸如武器禁运、禁止获取核材料等其他制裁发挥了关键的作用,不让各国获得从事危及国际和平与安全的有害行动所需的具。
Tout en faisant état de progrès limités dans le domaine des garanties de sécurité, du relèvement des infrastructures et de l'enregistrement des personnes qui rentrent dans leurs foyers, la Représentante spéciale a souligné que les deux parties devaient s'abstenir d'actes ou de déclarations allant à l'encontre des possibilités de progrès concrets qui réapparaissent dans le cadre du processus de paix.
特别代表说,在安全保障、修复基础设施和返回者登记方面已取得有限的进展,但她强调双方不应采取任何有害的行动,或发表任何有害的言论,妨碍和平进程取得务实的进展的机再现。
Le présent rapport se doit de dénoncer les pratiques nocives qui subsistent, soit que les gouvernements concernés ne s'en inquiètent pas outre mesure, soit que les actions entreprises pour les éliminer ont besoin d'être renforcées et fortement encouragées par la communauté internationale tant sur le plan de la sensibilisation et du suivi que sur le plan matériel et financier.
本报告不得不对始终存在这些有害习俗予以强烈谴责,这些习俗之所以继续存在,要么由于有关国家政府没有给予适当重视,要么由于为消除这些有害习俗而采取的行动,无论在提高认识和进行监督方面,还是在提供物质和财政援助方面,都需要予以加强和得到国际社的大力鼓励。
Prie le Secrétaire général d'inclure, dans le rapport qu'il présentera à la Commission de la condition de la femme à sa cinquante-deuxième session, des informations spécifiques sur les mesures que prend l'Organisation des Nations Unies pour éliminer les pratiques nuisibles de la sélection prénatale du sexe et de l'infanticide des filles, et encourage les gouvernements à coopérer avec le Secrétaire général en lui communiquant des données précises à ce sujet.
请秘书长在给妇女地位第五十八届
议的报告中列入具体资料,说明联合国为消除胎儿性别选择和杀害女婴的有害做法正在采取的行动,并鼓励各国政府与秘书长合作,提供有关这一主题的精确数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes ont fait valoir que cette réponse ne prenait pas en considération les actions nuisibles des sociétés multinationales.
妇女回答说,美国的答复没有谈到多国公司的有害行动。
Depuis quelques années, diverses mesures ont été prises pour évaluer les effets néfastes des sanctions sur les enfants.
近年来,联合国采取了评估制裁对于儿童身心造成的有害影响的各种主动行动。
Enfin, ils se consultent avant de prendre des mesures susceptibles d'avoir un effet néfaste sur les activités ou les objets spatiaux.
最后,在采取任何由于干扰外空作业或外空物体而可能证明是有害的行动之前,它们与其他国家进行磋商。
Quelques États Membres ont appelé l'attention sur les mesures prises pour lutter contre le détournement des TIC à des fins illicites.
几个会国提请注意为打击利用信息通信技术进行有害活动而采取的行动。
La souffrance du peuple palestinien sert de terrain d'essai pour les actions toxiques d'Israël qui s'inspire de la loi de la jungle.
巴勒斯坦人民的痛苦已经成为受到丛林法则启发的以色列的有害行动的试验场。
Lors de l'ouverture de la procédure, toute mesure prise par le débiteur qui est préjudiciable à la masse serait normalement dénuée d'effet.
在清算程序开启后,债务人采取的有害于产业的任何行动通常都将无效。
L'OIT a souscrit aux initiatives prises par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) pour protéger les travailleurs du secteur agricole des effets nocifs de l'utilisation de pesticides.
劳组织赞同全球环境基金为保护农业部门劳
使不受农药的有害影响而采取的行动。
En ce qui le concerne, Israël ne pouvait pas considérer comme légitime cette procédure viciée ni s'engager à part entière dans ce qu'il savait être une initiative contre-productive et dommageable.
就我国而言,以色列不能允许这一受污染的程序获得合法性,或是充分参与我们知道是适得其反和有害的主动行动。
Un autre pays partie a noté que la plupart les actions entreprises jusqu'à présent par les organisations gouvernementales ou non gouvernementales pour atténuer les effets des sécheresses avaient été isolées et insuffisamment
另一个国家缔约方指出,政府组织和非政府组织迄今为止为减少干旱的有害影响而采取的行动大多数零星的,没有很好的协调。
De ces actions préjudiciables résultent un excédent de dioxyde de carbone et de méthane dans l'atmosphère, des trous dans la couche d'ozone au-dessus des pôles nord et sud et une augmentation des températures de la planète.
所有这些有害行动造成的实实在在的影响是大气中二氧化碳和甲烷过多,北极和南极臭氧层出现漏洞,以及全球气温上升。
Le présent rapport a, comme les rapports précédents, pour mission d'informer les membres de la Sous-commission des progrès réalisés dans la mise en œuvre du Plan d'action visant l'élimination des pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes.
同前几次告一样,本次
告主要向小组委
会委
了在执行消除影响妇女和女童健康的有害传统习俗的行动计划方面所取得的进展。
Comme les obligations de comportement qui font l'objet du projet d'articles doivent se traduite en actes visant à prévenir les activités dommageables affectant les États voisins, il serait préférable d'élaborer des directives pouvant servir de base à des arrangements régionaux plus détaillés entre les parties concernées.
因为必须将作为本条约草案的对象的行为的义务转化成为旨在预防影响到邻国的有害活动的行动,所以,更适当的形式是使准则草案成为相关当事方之间更详细的区域安排的基础。
En conséquence, tous les services gouvernementaux seront à court terme en mesure d'accorder la priorité aux actions visant à l'élimination complète des pires formes de travail des enfants, sans que cela soit aux dépens des actions entreprises pour éliminer toutes les formes de travail des enfants.
各政府部门从而能够在短期内优先支持旨在彻底消除最有害童形式的行动,而不影响继续开展旨在消除所有形式的童
的行动。
Le projet de résolution souligne l'urgence de mener une opération de protection de l'environnement visant à éteindre les incendies et à en combattre les effets dommageables et, à cet égard, il appelle le système des Nations Unies à fournir toute l'aide et toutes les compétences nécessaires.
决议草案强调开展一场灭火和克服火灾有害后果的环境行动的紧迫性,在这方面,决议草案要求联合国系统提供一切必要的协助与专门技术。
Dans d'autres, des sanctions comme des embargos, des interdictions d'accéder à des matières nucléaires et autres jouent un rôle crucial pour refuser à des États les outils dont ils ont besoin pour mettre à exécution des projets nuisibles qui menacent la paix et la sécurité internationales.
在其他情况下,诸如武器禁运、禁止获取核材料等其他制裁发挥了关键的作用,不让各国获得从事危及国际和平与安全的有害行动所需的具。
Tout en faisant état de progrès limités dans le domaine des garanties de sécurité, du relèvement des infrastructures et de l'enregistrement des personnes qui rentrent dans leurs foyers, la Représentante spéciale a souligné que les deux parties devaient s'abstenir d'actes ou de déclarations allant à l'encontre des possibilités de progrès concrets qui réapparaissent dans le cadre du processus de paix.
特别代表说,在安全保障、修复基础设施和返回者登记方面已取得有限的进展,但她强调双方不应采取任何有害的行动,或发表任何有害的言论,妨碍和平进程取得务实的进展的机会再现。
Le présent rapport se doit de dénoncer les pratiques nocives qui subsistent, soit que les gouvernements concernés ne s'en inquiètent pas outre mesure, soit que les actions entreprises pour les éliminer ont besoin d'être renforcées et fortement encouragées par la communauté internationale tant sur le plan de la sensibilisation et du suivi que sur le plan matériel et financier.
本告不得不对始终存在这些有害习俗予以强烈谴责,这些习俗之所以继续存在,要么由于有关国家政府没有给予适当重视,要么由于为消除这些有害习俗而采取的行动,无论在提高认识和进行监督方面,还是在提供物质和财政援助方面,都需要予以加强和得到国际社会的大力鼓励。
Prie le Secrétaire général d'inclure, dans le rapport qu'il présentera à la Commission de la condition de la femme à sa cinquante-deuxième session, des informations spécifiques sur les mesures que prend l'Organisation des Nations Unies pour éliminer les pratiques nuisibles de la sélection prénatale du sexe et de l'infanticide des filles, et encourage les gouvernements à coopérer avec le Secrétaire général en lui communiquant des données précises à ce sujet.
请秘书长在给妇女地位委会第五十八届会议的
告中列入具体资料,说明联合国为消除胎儿性别选择和杀害女婴的有害做法正在采取的行动,并鼓励各国政府与秘书长合作,提供有关这一主题的精确数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。