Nous vivons les dernières heures avant que le Gouvernement iraquien comprenne pleinement la gravité de la situation.
们正在进入最后的关头,届时伊拉克政府会充分理解局势的严重性,他们应当充分遵守所有有关的决议,而
劳地试图
出任何先决条件。
Nous vivons les dernières heures avant que le Gouvernement iraquien comprenne pleinement la gravité de la situation.
们正在进入最后的关头,届时伊拉克政府会充分理解局势的严重性,他们应当充分遵守所有有关的决议,而
劳地试图
出任何先决条件。
Pour éviter les problèmes de dernière minute, tous les gouvernements sont priés de faire dûment accréditer leurs délégations et les personnes qui les accompagnent.
为了避免在最后关头遇到困难,请各国政府确保本国代表团和陪同人员都经过妥善的核证。
En effet, les prêts de dernier recours au niveau national sont avant tout conçus pour prévenir les crises, en particulier pour éviter des crises systématiques.
国家供的最后关头的贷款基本上被认为是危机预防手段,尤其是系统性危机规避手段。
Mais, au dernier moment, à cause d'un problème au travail, ma femme n'a pas pu prendre son jeudi. Nous avons donc décidé que je prendrais l'avion le jeudi, et ma femme le lendemain.
但到了最后关头,老婆因为工作的问题周四。
们于是决定
周四乘飞机先走,妻子第二天走。
Bien qu'à la dernière minute, le Front POLISARIO ait décidé de ne pas donner suite à la menace qu'il a lancée de reprendre les hostilités, un climat de méfiance et d'amertume grandissantes s'est instauré entre les parties, ce qui risque de compromettre le régime de cessez-le-feu convenu.
虽然波利萨里奥阵线在最后关头决定兑现它恢复武装斗争的威胁,可是这增加了双方之间的
信任和仇恨,破坏了商定的停火制度。
À l'issue de cette séance, la Présidente a fait une déclaration à la presse, réaffirmant le ferme soutien des membres du Conseil au Tribunal spécial pour la Sierra Leone et exhortant la communauté internationale à continuer d'appuyer le Tribunal alors qu'il avançait vers la dernière phase de son travail.
会后主席向新闻界发表声明,强调安理会成员有力支持塞拉利昂问题特别法庭,并敦促国际社会在法庭进入工作最后阶段的关头继续支持该法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nous vivons les dernières heures avant que le Gouvernement iraquien comprenne pleinement la gravité de la situation.
我们正在进入最后的关头,届时伊拉克政府会充分理解局势的,他们应当充分遵守所有有关的决议,而不要徒劳地试图
出任何先决条件。
Pour éviter les problèmes de dernière minute, tous les gouvernements sont priés de faire dûment accréditer leurs délégations et les personnes qui les accompagnent.
为了避免在最后关头遇到困难,请各国政府确保本国代表团和陪同人员都经过妥善的核证。
En effet, les prêts de dernier recours au niveau national sont avant tout conçus pour prévenir les crises, en particulier pour éviter des crises systématiques.
国家供的最后关头的贷款基本上被认为是危机预防手段,尤其是系统
危机规避手段。
Mais, au dernier moment, à cause d'un problème au travail, ma femme n'a pas pu prendre son jeudi. Nous avons donc décidé que je prendrais l'avion le jeudi, et ma femme le lendemain.
但到了最后关头,老婆因为工作的问题周四没空。我们于是决定我周四乘飞机先,妻子第
。
Bien qu'à la dernière minute, le Front POLISARIO ait décidé de ne pas donner suite à la menace qu'il a lancée de reprendre les hostilités, un climat de méfiance et d'amertume grandissantes s'est instauré entre les parties, ce qui risque de compromettre le régime de cessez-le-feu convenu.
虽然波利萨里奥阵线在最后关头决定不兑现它恢复武装斗争的威胁,可是这增加了双方之间的不信任和仇恨,破坏了商定的停火制度。
À l'issue de cette séance, la Présidente a fait une déclaration à la presse, réaffirmant le ferme soutien des membres du Conseil au Tribunal spécial pour la Sierra Leone et exhortant la communauté internationale à continuer d'appuyer le Tribunal alors qu'il avançait vers la dernière phase de son travail.
会后主席向新闻界发表声明,强调安理会成员有力支持塞拉利昂问题特别法庭,并敦促国际社会在法庭进入工作最后阶段的关头继续支持该法庭。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous vivons les dernières heures avant que le Gouvernement iraquien comprenne pleinement la gravité de la situation.
在进入最后的关头,届时伊拉克政府会充分理解局势的严重性,他
应当充分遵守所有有关的决议,而不要徒劳地试图
出任何先决条件。
Pour éviter les problèmes de dernière minute, tous les gouvernements sont priés de faire dûment accréditer leurs délégations et les personnes qui les accompagnent.
为了避免在最后关头遇到困难,请各国政府确保本国代表团和陪同人员都经过妥善的核证。
En effet, les prêts de dernier recours au niveau national sont avant tout conçus pour prévenir les crises, en particulier pour éviter des crises systématiques.
国家供的最后关头的贷款基本上被认为是危机预防手段,尤其是系统性危机规避手段。
Mais, au dernier moment, à cause d'un problème au travail, ma femme n'a pas pu prendre son jeudi. Nous avons donc décidé que je prendrais l'avion le jeudi, et ma femme le lendemain.
但到了最后关头,老婆因为工作的问题周四没空。于是决定
周四乘飞机先走,妻子第二天走。
Bien qu'à la dernière minute, le Front POLISARIO ait décidé de ne pas donner suite à la menace qu'il a lancée de reprendre les hostilités, un climat de méfiance et d'amertume grandissantes s'est instauré entre les parties, ce qui risque de compromettre le régime de cessez-le-feu convenu.
虽然波利萨里奥阵线在最后关头决定不兑现它恢复武的威胁,可是这增加了双方之间的不信任和仇恨,破坏了商定的停火制度。
À l'issue de cette séance, la Présidente a fait une déclaration à la presse, réaffirmant le ferme soutien des membres du Conseil au Tribunal spécial pour la Sierra Leone et exhortant la communauté internationale à continuer d'appuyer le Tribunal alors qu'il avançait vers la dernière phase de son travail.
会后主席向新闻界发表声明,强调安理会成员有力支持塞拉利昂问题特别法庭,并敦促国际社会在法庭进入工作最后阶段的关头继续支持该法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指
。
Nous vivons les dernières heures avant que le Gouvernement iraquien comprenne pleinement la gravité de la situation.
我们正进入
的关头,届时伊
府会充分理解局势的严重性,他们应当充分遵守所有有关的决议,而不要徒劳地试图
出任何先决条件。
Pour éviter les problèmes de dernière minute, tous les gouvernements sont priés de faire dûment accréditer leurs délégations et les personnes qui les accompagnent.
为了避免关头遇到困难,请各国
府确保本国代表团和陪同人员都经过妥善的核证。
En effet, les prêts de dernier recours au niveau national sont avant tout conçus pour prévenir les crises, en particulier pour éviter des crises systématiques.
国家供的
关头的贷款基本上被认为是危机预防手段,尤其是系统性危机规避手段。
Mais, au dernier moment, à cause d'un problème au travail, ma femme n'a pas pu prendre son jeudi. Nous avons donc décidé que je prendrais l'avion le jeudi, et ma femme le lendemain.
但到了关头,老婆因为工作的问题周四没空。我们于是决定我周四乘飞机先走,妻子第二天走。
Bien qu'à la dernière minute, le Front POLISARIO ait décidé de ne pas donner suite à la menace qu'il a lancée de reprendre les hostilités, un climat de méfiance et d'amertume grandissantes s'est instauré entre les parties, ce qui risque de compromettre le régime de cessez-le-feu convenu.
虽然波利萨里奥阵线关头决定不兑现它恢复武装斗争的威胁,可是这增加了双方之间的不信任和仇恨,破坏了商定的停火制度。
À l'issue de cette séance, la Présidente a fait une déclaration à la presse, réaffirmant le ferme soutien des membres du Conseil au Tribunal spécial pour la Sierra Leone et exhortant la communauté internationale à continuer d'appuyer le Tribunal alors qu'il avançait vers la dernière phase de son travail.
会主席向新闻界发表声明,强调安理会成员有力支持塞
利昂问题特别法庭,并敦促国际社会
法庭进入工作
阶段的关头继续支持该法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous vivons les dernières heures avant que le Gouvernement iraquien comprenne pleinement la gravité de la situation.
我正在进入最后的关头,届时伊拉克政府会充分理解局势的严重性,
当充分遵守所有有关的决议,而不要徒劳地试图
出任何先决条件。
Pour éviter les problèmes de dernière minute, tous les gouvernements sont priés de faire dûment accréditer leurs délégations et les personnes qui les accompagnent.
为了避免在最后关头遇到困难,请各国政府确保本国代表团和陪同人员都经过妥善的核证。
En effet, les prêts de dernier recours au niveau national sont avant tout conçus pour prévenir les crises, en particulier pour éviter des crises systématiques.
国家供的最后关头的贷款基本上被认为是危机预防手段,尤其是系统性危机规避手段。
Mais, au dernier moment, à cause d'un problème au travail, ma femme n'a pas pu prendre son jeudi. Nous avons donc décidé que je prendrais l'avion le jeudi, et ma femme le lendemain.
但到了最后关头,老婆因为工作的问题周四没空。我于是决定我周四乘飞机先走,
二天走。
Bien qu'à la dernière minute, le Front POLISARIO ait décidé de ne pas donner suite à la menace qu'il a lancée de reprendre les hostilités, un climat de méfiance et d'amertume grandissantes s'est instauré entre les parties, ce qui risque de compromettre le régime de cessez-le-feu convenu.
虽然波利萨里奥阵线在最后关头决定不兑现它恢复武装斗争的威胁,可是这增加了双方之间的不信任和仇恨,破坏了商定的停火制度。
À l'issue de cette séance, la Présidente a fait une déclaration à la presse, réaffirmant le ferme soutien des membres du Conseil au Tribunal spécial pour la Sierra Leone et exhortant la communauté internationale à continuer d'appuyer le Tribunal alors qu'il avançait vers la dernière phase de son travail.
会后主席向新闻界发表声明,强调安理会成员有力支持塞拉利昂问题特别法庭,并敦促国际社会在法庭进入工作最后阶段的关头继续支持该法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Nous vivons les dernières heures avant que le Gouvernement iraquien comprenne pleinement la gravité de la situation.
我们正在进入最头,届时伊拉克政府会充分理解局势
严重性,他们应当充分遵守所有有
决议,而
要徒劳地试图
出任何先决条件。
Pour éviter les problèmes de dernière minute, tous les gouvernements sont priés de faire dûment accréditer leurs délégations et les personnes qui les accompagnent.
为了避免在最头遇到困难,请各国政府确保本国代表团和陪同人员都经过妥善
核证。
En effet, les prêts de dernier recours au niveau national sont avant tout conçus pour prévenir les crises, en particulier pour éviter des crises systématiques.
国家供
最
头
贷款基本上被认为是危机预防手段,尤其是系统性危机规避手段。
Mais, au dernier moment, à cause d'un problème au travail, ma femme n'a pas pu prendre son jeudi. Nous avons donc décidé que je prendrais l'avion le jeudi, et ma femme le lendemain.
但到了最头,老婆因为工作
问题周四没空。我们于是决定我周四乘飞机先走,妻子第二天走。
Bien qu'à la dernière minute, le Front POLISARIO ait décidé de ne pas donner suite à la menace qu'il a lancée de reprendre les hostilités, un climat de méfiance et d'amertume grandissantes s'est instauré entre les parties, ce qui risque de compromettre le régime de cessez-le-feu convenu.
虽然波利萨里奥阵线在最头决定
它恢复武装斗争
威胁,可是这增加了双方之间
信任和仇恨,破坏了商定
停火制度。
À l'issue de cette séance, la Présidente a fait une déclaration à la presse, réaffirmant le ferme soutien des membres du Conseil au Tribunal spécial pour la Sierra Leone et exhortant la communauté internationale à continuer d'appuyer le Tribunal alors qu'il avançait vers la dernière phase de son travail.
会主席向新闻界发表声明,强调安理会成员有力支持塞拉利昂问题特别法庭,并敦促国际社会在法庭进入工作最
阶段
头继续支持该法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Nous vivons les dernières heures avant que le Gouvernement iraquien comprenne pleinement la gravité de la situation.
我们正在进入最后的关头,届时伊拉克政府会充分理解局势的严重性,他们应当充分遵守所有有关的决议,而不要徒劳出任何先决条件。
Pour éviter les problèmes de dernière minute, tous les gouvernements sont priés de faire dûment accréditer leurs délégations et les personnes qui les accompagnent.
为了避免在最后关头遇到困难,请各国政府确保本国代表团和陪同人员都经过妥善的核证。
En effet, les prêts de dernier recours au niveau national sont avant tout conçus pour prévenir les crises, en particulier pour éviter des crises systématiques.
国家供的最后关头的贷款基本上被认为是危机预防手段,尤其是系统性危机规避手段。
Mais, au dernier moment, à cause d'un problème au travail, ma femme n'a pas pu prendre son jeudi. Nous avons donc décidé que je prendrais l'avion le jeudi, et ma femme le lendemain.
但到了最后关头,老婆因为工作的四没空。我们于是决定我
四乘飞机先走,妻子第二天走。
Bien qu'à la dernière minute, le Front POLISARIO ait décidé de ne pas donner suite à la menace qu'il a lancée de reprendre les hostilités, un climat de méfiance et d'amertume grandissantes s'est instauré entre les parties, ce qui risque de compromettre le régime de cessez-le-feu convenu.
虽然波利萨里奥阵线在最后关头决定不兑现它恢复武装斗争的威胁,可是这增加了双方之间的不信任和仇恨,破坏了商定的停火制度。
À l'issue de cette séance, la Présidente a fait une déclaration à la presse, réaffirmant le ferme soutien des membres du Conseil au Tribunal spécial pour la Sierra Leone et exhortant la communauté internationale à continuer d'appuyer le Tribunal alors qu'il avançait vers la dernière phase de son travail.
会后主席向新闻界发表声明,强调安理会成员有力支持塞拉利昂特别法庭,并敦促国际社会在法庭进入工作最后阶段的关头继续支持该法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Nous vivons les dernières heures avant que le Gouvernement iraquien comprenne pleinement la gravité de la situation.
我们正在进入的
头,届时伊拉克政府会充分理解局势的严重性,他们应当充分遵守所有有
的决议,而不要徒劳地试图
出任何先决条件。
Pour éviter les problèmes de dernière minute, tous les gouvernements sont priés de faire dûment accréditer leurs délégations et les personnes qui les accompagnent.
免在
头遇到困难,请各国政府确保本国代表团和陪同人员都经过妥善的核证。
En effet, les prêts de dernier recours au niveau national sont avant tout conçus pour prévenir les crises, en particulier pour éviter des crises systématiques.
国家供的
头的贷款基本上被认
是危机预防手段,尤其是系统性危机规
手段。
Mais, au dernier moment, à cause d'un problème au travail, ma femme n'a pas pu prendre son jeudi. Nous avons donc décidé que je prendrais l'avion le jeudi, et ma femme le lendemain.
但到头,老婆因
工作的问题周四没空。我们于是决定我周四乘飞机先走,妻子第二天走。
Bien qu'à la dernière minute, le Front POLISARIO ait décidé de ne pas donner suite à la menace qu'il a lancée de reprendre les hostilités, un climat de méfiance et d'amertume grandissantes s'est instauré entre les parties, ce qui risque de compromettre le régime de cessez-le-feu convenu.
虽然波利萨里奥阵线在头决定不兑现它恢复武装斗争的威胁,可是这增加
双方之间的不信任和仇恨,破坏
商定的停火制度。
À l'issue de cette séance, la Présidente a fait une déclaration à la presse, réaffirmant le ferme soutien des membres du Conseil au Tribunal spécial pour la Sierra Leone et exhortant la communauté internationale à continuer d'appuyer le Tribunal alors qu'il avançait vers la dernière phase de son travail.
会主席向新闻界发表声明,强调安理会成员有力支持塞拉利昂问题特别法庭,并敦促国际社会在法庭进入工作
阶段的
头继续支持该法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous vivons les dernières heures avant que le Gouvernement iraquien comprenne pleinement la gravité de la situation.
我正在进入最后的关头,届时伊拉克政府会充分理解局势的严重
,
应当充分遵守所有有关的决议,而不要徒劳地试图
出任何先决条件。
Pour éviter les problèmes de dernière minute, tous les gouvernements sont priés de faire dûment accréditer leurs délégations et les personnes qui les accompagnent.
为了避免在最后关头遇到困难,请各国政府确保本国代表团和陪同人员都经过妥善的核证。
En effet, les prêts de dernier recours au niveau national sont avant tout conçus pour prévenir les crises, en particulier pour éviter des crises systématiques.
国家供的最后关头的贷款基本上被认为是危机预防手段,尤其是系统
危机规避手段。
Mais, au dernier moment, à cause d'un problème au travail, ma femme n'a pas pu prendre son jeudi. Nous avons donc décidé que je prendrais l'avion le jeudi, et ma femme le lendemain.
但到了最后关头,老婆因为工作的问题周四没空。我于是决定我周四乘飞机先走,妻
天走。
Bien qu'à la dernière minute, le Front POLISARIO ait décidé de ne pas donner suite à la menace qu'il a lancée de reprendre les hostilités, un climat de méfiance et d'amertume grandissantes s'est instauré entre les parties, ce qui risque de compromettre le régime de cessez-le-feu convenu.
虽然波利萨里奥阵线在最后关头决定不兑现它恢复武装斗争的威胁,可是这增加了双方之间的不信任和仇恨,破坏了商定的停火制度。
À l'issue de cette séance, la Présidente a fait une déclaration à la presse, réaffirmant le ferme soutien des membres du Conseil au Tribunal spécial pour la Sierra Leone et exhortant la communauté internationale à continuer d'appuyer le Tribunal alors qu'il avançait vers la dernière phase de son travail.
会后主席向新闻界发表声明,强调安理会成员有力支持塞拉利昂问题特别法庭,并敦促国际社会在法庭进入工作最后阶段的关头继续支持该法庭。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Nous vivons les dernières heures avant que le Gouvernement iraquien comprenne pleinement la gravité de la situation.
我们正在进入最后的关头,届时伊拉克政府会充分理解局势的严重性,他们应当充分遵守所有有关的议,而不要徒劳地试图
出任
条件。
Pour éviter les problèmes de dernière minute, tous les gouvernements sont priés de faire dûment accréditer leurs délégations et les personnes qui les accompagnent.
了避免在最后关头遇到困难,请各国政府确保本国代表团和陪同人员都经过妥善的核证。
En effet, les prêts de dernier recours au niveau national sont avant tout conçus pour prévenir les crises, en particulier pour éviter des crises systématiques.
国家供的最后关头的贷款基本上被认
是危机预防手段,尤其是系统性危机规避手段。
Mais, au dernier moment, à cause d'un problème au travail, ma femme n'a pas pu prendre son jeudi. Nous avons donc décidé que je prendrais l'avion le jeudi, et ma femme le lendemain.
但到了最后关头,老工作的问题周四没空。我们于是
定我周四乘飞机
走,妻子第二天走。
Bien qu'à la dernière minute, le Front POLISARIO ait décidé de ne pas donner suite à la menace qu'il a lancée de reprendre les hostilités, un climat de méfiance et d'amertume grandissantes s'est instauré entre les parties, ce qui risque de compromettre le régime de cessez-le-feu convenu.
虽然波利萨里奥阵线在最后关头定不兑现它恢复武装斗争的威胁,可是这增加了双方之间的不信任和仇恨,破坏了商定的停火制度。
À l'issue de cette séance, la Présidente a fait une déclaration à la presse, réaffirmant le ferme soutien des membres du Conseil au Tribunal spécial pour la Sierra Leone et exhortant la communauté internationale à continuer d'appuyer le Tribunal alors qu'il avançait vers la dernière phase de son travail.
会后主席向新闻界发表声明,强调安理会成员有力支持塞拉利昂问题特别法庭,并敦促国际社会在法庭进入工作最后阶段的关头继续支持该法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。