法语助手
  • 关闭

暴风雪

添加到生词本

bào fēng xuě
tempête de neige; blizzard

J'ai peur des tempêtes de sable et des tempêtes de neige.

我怕沙尘暴,也怕暴风雪

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

暴风雪席卷着北方。

Mais, tu crois, ici, Montréal, on est en train de passer la tempête de neige !

可是我们这里,蒙特利尔正经受一场暴风雪的袭击!

Toutefois, l'absence d'une autonomie de manœuvre distingue la navette Bourane des objets aérospatiaux (voir la réponse apportée à la question 1).

不过,“暴风雪”号航天飞缺乏自主操纵性,这使它有别于航空航天物体(见对问题1的答复)。

Ces quatre dernières années, la Mongolie a été durement frappée par des sécheresses successives en été et par le dzud en hiver.

过去四年中,蒙季遭受连续的干旱,冬季遭受暴风雪

Pour la deuxième année consécutive, la Mongolie a subi un hiver particulièrement rigoureux (« Dzud ») à la suite d'une grave sécheresse.

连续第二年出现严酷的寒冬(“暴风雪”),这是严重的旱灾之后出现的。

Au cours de son unique vol, la navette spatiale soviétique Bourane a survolé l'espace aérien turc lors d'une partie de sa phase de rentrée.

苏联“暴风雪”号航天飞唯一一次飞行的重返阶段曾飞行通过土耳其的空气空间。

Ainsi, près de 20 % de la population de la Mongolie de 2,4 millions ont été directement touchés par une catastrophe naturelle, le « dzud », au cours de ces deux dernières années.

所以,蒙240万人口近20%,过去连续两年中直接受到自然灾暴风雪”的影响。

La Mongolie est exposée à un certain nombre de catastrophes, tels que les sécheresses, les incendies de forêts, les inondations, les tremblements de terre et le dzud qui entraîne des hivers extrêmement rigoureux aux violentes tempêtes de neige.

遭受一些自然灾,包括干旱、森林火灾、洪水、地震以及带有极大暴风雪的寒冬的袭击。

Depuis quelques années, le pays est de plus en plus fréquemment frappé par des catastrophes naturelles, comme la sécheresse et le dzud - hiver rigoureux accompagné de fortes chutes de neige -, ce qui nuit fortement à son économie pastorale.

最近数年,国家越来越频繁地发生自然灾,例如干旱和暴风雪——降雪量巨大的寒冬;这给国家的牧业经济造成了严重影响。

En coordonnant l'action internationale engagée à la suite des deux hivers catastrophiques vécus deux années de suite et connues sous le nom de dzud, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires s'est employé à mobiliser la communauté des donateurs.

人道主义事务协调厅方构通过协调国际社会对连续两次冬季灾暴风雪所作的反应,为调动捐助者付出大量努力。

Même si le survol sans consentement préalable de l'espace aérien turc par Bourane peut se fonder sur une règle de droit (voir ci-dessous), cette règle pourrait ne pas s'appliquer aux objets aérospatiaux dans la mesure où ils sont conçus de manière à disposer d'une autonomie de manœuvre.

即使“暴风雪”号未经事先同意通过土耳其的空气空间可找到法律规则依据(见下文),但同样的法律规则也许并不适用于航空航天物体,因为这种物体是设计成具有自主操纵性的物体。

L'Équipe des Nations Unies a constaté que, bien qu'une grande attention soit accordée au problème du dzud en Mongolie, la catastrophe naturelle la plus grave qui puisse frapper le pays serait un tremblement de terre à Oulan-Bator en hiver, qui causerait des dommages aux centrales électriques desservant la ville.

评估小组认为,虽然人们非常注意发生暴风雪,但是可想到的最成问题的自然灾是冬季乌兰巴托发生地震,因地震会损坏供应市电力的电厂。

En outre, pour aider la Mongolie à faire face aux problèmes de développement extraordinaires auxquels elle est en butte à cause de son climat et de sa topographie, et en particulier à mieux se préparer en prévision du dzud, le PNUD a mis en place un projet de gestion des catastrophes.

此外,为了协助对付蒙由于其气候和地形而临的非寻常的发展挑战,特别是加强其对付暴风雪的准备,开发计划署已展开一项灾管理项目。

La Mongolie, la Turquie, l'Inde, le Venezuela et l'Afrique australe, entre autres, ont été grièvement touchés par des tempêtes de neige, des tremblements de terre, des cyclones, des glissements de terrain et des inondations alors que la sécheresse a gagné du terrain dans la corne de l'Afrique et s'est aggravée en Asie centrale.

、土耳其、印度、委内瑞拉和南部非洲等地受到暴风雪、地震、旋风、泥石流和洪水的严重影响,非洲之角干旱范围扩大,中亚干旱也日益严重。

Pour renforcer les capacités de prévention et de réaction, les membres du système des Nations Unies ont donc cherché, en consultation avec les gouvernements des pays victimes, à tirer les enseignements de ces catastrophes, à savoir les inondations au Mozambique et au Cambodge, le Dzud en Mongolie et les tremblements de terre à El Salvador et en Inde.

为了制订改进防灾和救灾工作的方针,联合国系统成员同受灾国政府协商,展开了吸取经验教训的工作。 莫桑比克和柬埔寨的洪灾、蒙暴风雪以及萨尔瓦多和印度的地震之后都进行了这项工作。

Les effets dévastateurs du tsunami dans l'océan Indien, le tremblement de terre au Pakistan et en Inde, les inondations en Asie du Sud et les ouragans aux États-Unis et en Amérique latine ainsi que les glissements de terrain et les tempêtes de neige en Asie centrale et d'autres catastrophes naturelles ont imposé une lourde charge aux gouvernements et aux populations des pays touchés.

印度洋海啸、巴基斯坦和印度地震、南亚洪水、美国和拉丁美洲飓风、以及中亚泥石流和暴风雪和其他自然灾的破坏性影响给受灾国政府和人民带来沉重负担。

Vu que les catastrophes naturelles - notamment le dzud, les sécheresses et les incendies de forêts - sont des phénomènes périodiques, mon gouvernement, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et avec l'appui financier des donateurs, a entrepris de mettre au point une stratégie à long terme de planification préalable et de gestion des catastrophes en complément des mesures immédiates de secours.

由于包括暴风雪、干旱和森林火灾内的自然灾是一再发生的现象,我国政府同联合国开发计划署合作,并且捐助者的财政支持下,努力制订了一项长期的防灾和救灾战略,以补充即时救济措施。

Les tremblements de terre en Inde occidentale et à El Salvador; des hivers exceptionnellement durs - que l'on appelle dzud - en Mongolie; les ouragans en Amérique centrale et dans les Caraïbes; les typhons en Asie de l'Est; et les sécheresses et les inondations dans de nombreuses régions du monde : citer ces catastrophes qui ont frappé uniquement l'année dernière nous donne une idée claire de l'ampleur de leur pouvoir destructeur.

印度西部和萨尔瓦多的地震;称之为暴风雪的蒙异乎寻常的严冬;中美洲和加勒比地区的飓风;东亚的台风;世界许多地区的干旱和洪灾:引述这些发生去年的自然灾使我们清楚地了解其巨大的破坏性。

Au cours de la première étape, les participants ont défini 16 domaines de risque qui devaient être considérés séparément: feux de forêts et de prairies, tremblements de terre et tsunamis, éruptions volcaniques, inondations, cyclones, sécheresses, glissements de terrain, tempêtes de neige particulièrement intenses, risques technologiques, atteintes aux systèmes marins et côtiers, températures extrêmes, risques épidémiologiques et entomologiques, avalanches et coulées de boue, désertification et déforestation, pollutions par les hydrocarbures et infestations.

第一阶段,与会者界定了应分别加以考虑的16种灾类别:森林和草原火灾、地震和海啸、火山爆发、水灾、旋风、旱灾、滑坡、严重的暴风雪、技术风险、对海洋和海岸系统的影响、恶劣气候、发生流行病的危险和对昆虫的危、雪崩和泥石流、荒漠化和砍伐森林、油污泄漏和瘟疫。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴风雪 的法语例句

用户正在搜索


不咎既往, 不拘, 不拘礼地, 不拘礼节, 不拘礼节(的), 不拘礼节的, 不拘礼节的人, 不拘礼节地, 不拘泥的, 不拘小节,

相似单词


暴发性霍乱, 暴发性头痛, 暴发性紫癜, 暴风, 暴风潮, 暴风雪, 暴风雨, 暴风雨般的掌声, 暴风雨的, 暴风雨的季节,
bào fēng xuě
tempête de neige; blizzard

J'ai peur des tempêtes de sable et des tempêtes de neige.

我怕沙尘暴,也怕暴风雪

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

暴风雪席卷着北方。

Mais, tu crois, ici, Montréal, on est en train de passer la tempête de neige !

可是在我们这里,蒙特利尔正在经受一场暴风雪

Toutefois, l'absence d'une autonomie de manœuvre distingue la navette Bourane des objets aérospatiaux (voir la réponse apportée à la question 1).

不过,“暴风雪”号航天机缺乏自主操纵性,这使它有别于航空航天物体(见对问题1的答复)。

Ces quatre dernières années, la Mongolie a été durement frappée par des sécheresses successives en été et par le dzud en hiver.

在过去四年中,蒙古在夏季遭受连续的干旱,在冬季遭受暴风雪

Pour la deuxième année consécutive, la Mongolie a subi un hiver particulièrement rigoureux (« Dzud ») à la suite d'une grave sécheresse.

蒙古连续第二年出现严酷的寒冬(“暴风雪”),这是在严重的旱灾之后出现的。

Au cours de son unique vol, la navette spatiale soviétique Bourane a survolé l'espace aérien turc lors d'une partie de sa phase de rentrée.

苏联“暴风雪”号航天机在唯一一的重返阶段曾通过土耳其的空气空间。

Ainsi, près de 20 % de la population de la Mongolie de 2,4 millions ont été directement touchés par une catastrophe naturelle, le « dzud », au cours de ces deux dernières années.

所以,蒙古240万人口近20%,在过去连续两年中直接受到自然灾暴风雪”的影响。

La Mongolie est exposée à un certain nombre de catastrophes, tels que les sécheresses, les incendies de forêts, les inondations, les tremblements de terre et le dzud qui entraîne des hivers extrêmement rigoureux aux violentes tempêtes de neige.

蒙古遭受一些自然灾,包括干旱、森林火灾、洪水、地震以及带有极大暴风雪的寒冬的

Depuis quelques années, le pays est de plus en plus fréquemment frappé par des catastrophes naturelles, comme la sécheresse et le dzud - hiver rigoureux accompagné de fortes chutes de neige -, ce qui nuit fortement à son économie pastorale.

近数年,国家越来越频繁地发生自然灾,例如干旱和暴风雪——降雪量巨大的寒冬;这给国家的牧业经济造成了严重影响。

En coordonnant l'action internationale engagée à la suite des deux hivers catastrophiques vécus deux années de suite et connues sous le nom de dzud, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires s'est employé à mobiliser la communauté des donateurs.

在人道主义事务协调厅方面,该机构通过协调国际社会对连续两冬季灾暴风雪所作的反应,为调动捐助者付出大量努力。

Même si le survol sans consentement préalable de l'espace aérien turc par Bourane peut se fonder sur une règle de droit (voir ci-dessous), cette règle pourrait ne pas s'appliquer aux objets aérospatiaux dans la mesure où ils sont conçus de manière à disposer d'une autonomie de manœuvre.

即使“暴风雪”号未经事先同意通过土耳其的空气空间可找到法律规则依据(见下文),但同样的法律规则也许并不适用于航空航天物体,因为这种物体是设计成具有自主操纵性的物体。

L'Équipe des Nations Unies a constaté que, bien qu'une grande attention soit accordée au problème du dzud en Mongolie, la catastrophe naturelle la plus grave qui puisse frapper le pays serait un tremblement de terre à Oulan-Bator en hiver, qui causerait des dommages aux centrales électriques desservant la ville.

评估小组认为,虽然人们非常注意在蒙古发生暴风雪,但是可想到的成问题的自然灾是冬季在乌兰巴托发生地震,因地震会损坏供应该市电力的电厂。

En outre, pour aider la Mongolie à faire face aux problèmes de développement extraordinaires auxquels elle est en butte à cause de son climat et de sa topographie, et en particulier à mieux se préparer en prévision du dzud, le PNUD a mis en place un projet de gestion des catastrophes.

此外,为了协助对付蒙古由于其气候和地形而面临的非寻常的发展挑战,特别是加强其对付暴风雪的准备,开发计划署已展开一项灾管理项目。

La Mongolie, la Turquie, l'Inde, le Venezuela et l'Afrique australe, entre autres, ont été grièvement touchés par des tempêtes de neige, des tremblements de terre, des cyclones, des glissements de terrain et des inondations alors que la sécheresse a gagné du terrain dans la corne de l'Afrique et s'est aggravée en Asie centrale.

蒙古、土耳其、印度、委内瑞拉和南部非洲等地受到暴风雪、地震、旋风、泥石流和洪水的严重影响,非洲之角干旱范围扩大,中亚干旱也日益严重。

Pour renforcer les capacités de prévention et de réaction, les membres du système des Nations Unies ont donc cherché, en consultation avec les gouvernements des pays victimes, à tirer les enseignements de ces catastrophes, à savoir les inondations au Mozambique et au Cambodge, le Dzud en Mongolie et les tremblements de terre à El Salvador et en Inde.

为了制订改进防灾和救灾工作的方针,联合国系统成员同受灾国政府协商,展开了吸取经验教训的工作。 在莫桑比克和柬埔寨的洪灾、蒙古的暴风雪以及萨尔瓦多和印度的地震之后都进了这项工作。

Les effets dévastateurs du tsunami dans l'océan Indien, le tremblement de terre au Pakistan et en Inde, les inondations en Asie du Sud et les ouragans aux États-Unis et en Amérique latine ainsi que les glissements de terrain et les tempêtes de neige en Asie centrale et d'autres catastrophes naturelles ont imposé une lourde charge aux gouvernements et aux populations des pays touchés.

印度洋海啸、巴基斯坦和印度地震、南亚洪水、美国和拉丁美洲飓风、以及中亚泥石流和暴风雪和其他自然灾的破坏性影响给受灾国政府和人民带来沉重负担。

Vu que les catastrophes naturelles - notamment le dzud, les sécheresses et les incendies de forêts - sont des phénomènes périodiques, mon gouvernement, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et avec l'appui financier des donateurs, a entrepris de mettre au point une stratégie à long terme de planification préalable et de gestion des catastrophes en complément des mesures immédiates de secours.

由于包括暴风雪、干旱和森林火灾在内的自然灾是一再发生的现象,我国政府同联合国开发计划署合作,并且在捐助者的财政支持下,努力制订了一项长期的防灾和救灾战略,以补充即时救济措施。

Les tremblements de terre en Inde occidentale et à El Salvador; des hivers exceptionnellement durs - que l'on appelle dzud - en Mongolie; les ouragans en Amérique centrale et dans les Caraïbes; les typhons en Asie de l'Est; et les sécheresses et les inondations dans de nombreuses régions du monde : citer ces catastrophes qui ont frappé uniquement l'année dernière nous donne une idée claire de l'ampleur de leur pouvoir destructeur.

印度西部和萨尔瓦多的地震;称之为暴风雪的蒙古异乎寻常的严冬;中美洲和加勒比地区的飓风;东亚的台风;世界许多地区的干旱和洪灾:引述这些发生在去年的自然灾使我们清楚地了解其巨大的破坏性。

Au cours de la première étape, les participants ont défini 16 domaines de risque qui devaient être considérés séparément: feux de forêts et de prairies, tremblements de terre et tsunamis, éruptions volcaniques, inondations, cyclones, sécheresses, glissements de terrain, tempêtes de neige particulièrement intenses, risques technologiques, atteintes aux systèmes marins et côtiers, températures extrêmes, risques épidémiologiques et entomologiques, avalanches et coulées de boue, désertification et déforestation, pollutions par les hydrocarbures et infestations.

在第一阶段,与会者界定了应分别加以考虑的16种灾类别:森林和草原火灾、地震和海啸、火山爆发、水灾、旋风、旱灾、滑坡、严重的暴风雪、技术风险、对海洋和海岸系统的影响、恶劣气候、发生流病的危险和对昆虫的危、雪崩和泥石流、荒漠化和砍伐森林、油污泄漏和瘟疫。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴风雪 的法语例句

用户正在搜索


不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀, 不均匀性, 不开口的人物, 不开朗的, 不开坡口焊缝, 不开玩笑,

相似单词


暴发性霍乱, 暴发性头痛, 暴发性紫癜, 暴风, 暴风潮, 暴风雪, 暴风雨, 暴风雨般的掌声, 暴风雨的, 暴风雨的季节,
bào fēng xuě
tempête de neige; blizzard

J'ai peur des tempêtes de sable et des tempêtes de neige.

我怕沙尘暴,也怕暴风雪

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

暴风雪席卷着北方。

Mais, tu crois, ici, Montréal, on est en train de passer la tempête de neige !

可是在我们这里,蒙特利尔正在经受一场暴风雪袭击!

Toutefois, l'absence d'une autonomie de manœuvre distingue la navette Bourane des objets aérospatiaux (voir la réponse apportée à la question 1).

不过,“暴风雪”号航天飞机缺乏自主操纵性,这使它有别于航空航天物体(见对问题1答复)。

Ces quatre dernières années, la Mongolie a été durement frappée par des sécheresses successives en été et par le dzud en hiver.

在过去四中,蒙古在夏季遭受连续干旱,在冬季遭受暴风雪

Pour la deuxième année consécutive, la Mongolie a subi un hiver particulièrement rigoureux (« Dzud ») à la suite d'une grave sécheresse.

蒙古连续出现严酷寒冬(“暴风雪”),这是在严重旱灾之后出现

Au cours de son unique vol, la navette spatiale soviétique Bourane a survolé l'espace aérien turc lors d'une partie de sa phase de rentrée.

苏联“暴风雪”号航天飞机在唯一一次飞行重返阶段曾飞行通过土耳其空气空间。

Ainsi, près de 20 % de la population de la Mongolie de 2,4 millions ont été directement touchés par une catastrophe naturelle, le « dzud », au cours de ces deux dernières années.

所以,蒙古240万人口近20%,在过去连续两中直接受到自然灾暴风雪影响。

La Mongolie est exposée à un certain nombre de catastrophes, tels que les sécheresses, les incendies de forêts, les inondations, les tremblements de terre et le dzud qui entraîne des hivers extrêmement rigoureux aux violentes tempêtes de neige.

蒙古遭受一些自然灾,包括干旱、森林火灾、洪水、地震以及带有极大暴风雪寒冬袭击。

Depuis quelques années, le pays est de plus en plus fréquemment frappé par des catastrophes naturelles, comme la sécheresse et le dzud - hiver rigoureux accompagné de fortes chutes de neige -, ce qui nuit fortement à son économie pastorale.

最近数,国家越来越频繁地发生自然灾,例如干旱和暴风雪——降雪量巨大寒冬;这给国家业经济造成了严重影响。

En coordonnant l'action internationale engagée à la suite des deux hivers catastrophiques vécus deux années de suite et connues sous le nom de dzud, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires s'est employé à mobiliser la communauté des donateurs.

在人道主义事务协调厅方面,该机构通过协调国际社会对连续两次冬季灾暴风雪所作反应,为调动捐助者付出大量努力。

Même si le survol sans consentement préalable de l'espace aérien turc par Bourane peut se fonder sur une règle de droit (voir ci-dessous), cette règle pourrait ne pas s'appliquer aux objets aérospatiaux dans la mesure où ils sont conçus de manière à disposer d'une autonomie de manœuvre.

即使“暴风雪”号未经事先同意通过土耳其空气空间可找到法律规则依据(见下文),但同样法律规则也许并不适用于航空航天物体,因为这种物体是设计成具有自主操纵性物体。

L'Équipe des Nations Unies a constaté que, bien qu'une grande attention soit accordée au problème du dzud en Mongolie, la catastrophe naturelle la plus grave qui puisse frapper le pays serait un tremblement de terre à Oulan-Bator en hiver, qui causerait des dommages aux centrales électriques desservant la ville.

评估小组认为,虽然人们非常注意在蒙古发生暴风雪,但是可想到最成问题自然灾是冬季在乌兰巴托发生地震,因地震会损坏供应该市电力电厂。

En outre, pour aider la Mongolie à faire face aux problèmes de développement extraordinaires auxquels elle est en butte à cause de son climat et de sa topographie, et en particulier à mieux se préparer en prévision du dzud, le PNUD a mis en place un projet de gestion des catastrophes.

此外,为了协助对付蒙古由于其气候和地形而面临非寻常发展挑战,特别是加强其对付暴风雪准备,开发计划署已展开一项灾管理项目。

La Mongolie, la Turquie, l'Inde, le Venezuela et l'Afrique australe, entre autres, ont été grièvement touchés par des tempêtes de neige, des tremblements de terre, des cyclones, des glissements de terrain et des inondations alors que la sécheresse a gagné du terrain dans la corne de l'Afrique et s'est aggravée en Asie centrale.

蒙古、土耳其、印度、委内瑞拉和南部非洲等地受到暴风雪、地震、旋风、泥石流和洪水严重影响,非洲之角干旱范围扩大,中亚干旱也日益严重。

Pour renforcer les capacités de prévention et de réaction, les membres du système des Nations Unies ont donc cherché, en consultation avec les gouvernements des pays victimes, à tirer les enseignements de ces catastrophes, à savoir les inondations au Mozambique et au Cambodge, le Dzud en Mongolie et les tremblements de terre à El Salvador et en Inde.

为了制订改进防灾和救灾工作方针,联合国系统成员同受灾国政府协商,展开了吸取经验教训工作。 在莫桑比克和柬埔寨洪灾、蒙古暴风雪以及萨尔瓦多和印度地震之后都进行了这项工作。

Les effets dévastateurs du tsunami dans l'océan Indien, le tremblement de terre au Pakistan et en Inde, les inondations en Asie du Sud et les ouragans aux États-Unis et en Amérique latine ainsi que les glissements de terrain et les tempêtes de neige en Asie centrale et d'autres catastrophes naturelles ont imposé une lourde charge aux gouvernements et aux populations des pays touchés.

印度洋海啸、巴基斯坦和印度地震、南亚洪水、美国和拉丁美洲飓风、以及中亚泥石流和暴风雪和其他自然灾破坏性影响给受灾国政府和人民带来沉重负担。

Vu que les catastrophes naturelles - notamment le dzud, les sécheresses et les incendies de forêts - sont des phénomènes périodiques, mon gouvernement, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et avec l'appui financier des donateurs, a entrepris de mettre au point une stratégie à long terme de planification préalable et de gestion des catastrophes en complément des mesures immédiates de secours.

由于包括暴风雪、干旱和森林火灾在内自然灾是一再发生现象,我国政府同联合国开发计划署合作,并且在捐助者财政支持下,努力制订了一项长期防灾和救灾战略,以补充即时救济措施。

Les tremblements de terre en Inde occidentale et à El Salvador; des hivers exceptionnellement durs - que l'on appelle dzud - en Mongolie; les ouragans en Amérique centrale et dans les Caraïbes; les typhons en Asie de l'Est; et les sécheresses et les inondations dans de nombreuses régions du monde : citer ces catastrophes qui ont frappé uniquement l'année dernière nous donne une idée claire de l'ampleur de leur pouvoir destructeur.

印度西部和萨尔瓦多地震;称之为暴风雪蒙古异乎寻常严冬;中美洲和加勒比地区飓风;东亚台风;世界许多地区干旱和洪灾:引述这些发生在去自然灾使我们清楚地了解其巨大破坏性。

Au cours de la première étape, les participants ont défini 16 domaines de risque qui devaient être considérés séparément: feux de forêts et de prairies, tremblements de terre et tsunamis, éruptions volcaniques, inondations, cyclones, sécheresses, glissements de terrain, tempêtes de neige particulièrement intenses, risques technologiques, atteintes aux systèmes marins et côtiers, températures extrêmes, risques épidémiologiques et entomologiques, avalanches et coulées de boue, désertification et déforestation, pollutions par les hydrocarbures et infestations.

一阶段,与会者界定了应分别加以考虑16种灾类别:森林和草原火灾、地震和海啸、火山爆发、水灾、旋风、旱灾、滑坡、严重暴风雪、技术风险、对海洋和海岸系统影响、恶劣气候、发生流行病危险和对昆虫、雪崩和泥石流、荒漠化和砍伐森林、油污泄漏和瘟疫。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴风雪 的法语例句

用户正在搜索


不堪重负, 不堪重压的树枝, 不看重荣誉, 不亢不卑, 不考虑, 不考虑某事情, 不科学的, 不可, 不可避免, 不可避免的,

相似单词


暴发性霍乱, 暴发性头痛, 暴发性紫癜, 暴风, 暴风潮, 暴风雪, 暴风雨, 暴风雨般的掌声, 暴风雨的, 暴风雨的季节,
bào fēng xuě
tempête de neige; blizzard

J'ai peur des tempêtes de sable et des tempêtes de neige.

我怕沙尘暴,也怕

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

席卷着北方。

Mais, tu crois, ici, Montréal, on est en train de passer la tempête de neige !

可是在我们这里,蒙特利尔正在经受一场的袭击!

Toutefois, l'absence d'une autonomie de manœuvre distingue la navette Bourane des objets aérospatiaux (voir la réponse apportée à la question 1).

不过,“航天飞机缺乏自主操纵性,这使它有别于航空航天物体(见对问题1的答复)。

Ces quatre dernières années, la Mongolie a été durement frappée par des sécheresses successives en été et par le dzud en hiver.

在过去四年中,蒙古在夏季遭受连续的干旱,在冬季遭受

Pour la deuxième année consécutive, la Mongolie a subi un hiver particulièrement rigoureux (« Dzud ») à la suite d'une grave sécheresse.

蒙古连续第二年出现严酷的寒冬(“”),这是在严重的旱灾之后出现的。

Au cours de son unique vol, la navette spatiale soviétique Bourane a survolé l'espace aérien turc lors d'une partie de sa phase de rentrée.

苏联“航天飞机在唯一一次飞行的重返阶段曾飞行通过土耳其的空气空间。

Ainsi, près de 20 % de la population de la Mongolie de 2,4 millions ont été directement touchés par une catastrophe naturelle, le « dzud », au cours de ces deux dernières années.

所以,蒙古240万人口近20%,在过去连续两年中直接受到自然灾”的影响。

La Mongolie est exposée à un certain nombre de catastrophes, tels que les sécheresses, les incendies de forêts, les inondations, les tremblements de terre et le dzud qui entraîne des hivers extrêmement rigoureux aux violentes tempêtes de neige.

蒙古遭受一些自然灾,包括干旱、森林火灾、洪水、震以及带有极大的寒冬的袭击。

Depuis quelques années, le pays est de plus en plus fréquemment frappé par des catastrophes naturelles, comme la sécheresse et le dzud - hiver rigoureux accompagné de fortes chutes de neige -, ce qui nuit fortement à son économie pastorale.

最近数年,国家越来越发生自然灾,例如干旱和——降量巨大的寒冬;这给国家的牧业经济造成了严重影响。

En coordonnant l'action internationale engagée à la suite des deux hivers catastrophiques vécus deux années de suite et connues sous le nom de dzud, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires s'est employé à mobiliser la communauté des donateurs.

在人道主义事务协调厅方面,该机构通过协调国际社会对连续两次冬季灾所作的反应,为调动捐助者付出大量努力。

Même si le survol sans consentement préalable de l'espace aérien turc par Bourane peut se fonder sur une règle de droit (voir ci-dessous), cette règle pourrait ne pas s'appliquer aux objets aérospatiaux dans la mesure où ils sont conçus de manière à disposer d'une autonomie de manœuvre.

即使“未经事先同意通过土耳其的空气空间可找到法律规则依据(见下文),但同样的法律规则也许并不适用于航空航天物体,因为这种物体是设计成具有自主操纵性的物体。

L'Équipe des Nations Unies a constaté que, bien qu'une grande attention soit accordée au problème du dzud en Mongolie, la catastrophe naturelle la plus grave qui puisse frapper le pays serait un tremblement de terre à Oulan-Bator en hiver, qui causerait des dommages aux centrales électriques desservant la ville.

评估小组认为,虽然人们非常注意在蒙古发生,但是可想到的最成问题的自然灾是冬季在乌兰巴托发生震,因震会损坏供应该市电力的电厂。

En outre, pour aider la Mongolie à faire face aux problèmes de développement extraordinaires auxquels elle est en butte à cause de son climat et de sa topographie, et en particulier à mieux se préparer en prévision du dzud, le PNUD a mis en place un projet de gestion des catastrophes.

此外,为了协助对付蒙古由于其气候和形而面临的非寻常的发展挑战,特别是加强其对付的准备,开发计划署已展开一项灾管理项目。

La Mongolie, la Turquie, l'Inde, le Venezuela et l'Afrique australe, entre autres, ont été grièvement touchés par des tempêtes de neige, des tremblements de terre, des cyclones, des glissements de terrain et des inondations alors que la sécheresse a gagné du terrain dans la corne de l'Afrique et s'est aggravée en Asie centrale.

蒙古、土耳其、印度、委内瑞拉和南部非洲等受到震、旋、泥石流和洪水的严重影响,非洲之角干旱范围扩大,中亚干旱也日益严重。

Pour renforcer les capacités de prévention et de réaction, les membres du système des Nations Unies ont donc cherché, en consultation avec les gouvernements des pays victimes, à tirer les enseignements de ces catastrophes, à savoir les inondations au Mozambique et au Cambodge, le Dzud en Mongolie et les tremblements de terre à El Salvador et en Inde.

为了制订改进防灾和救灾工作的方针,联合国系统成员同受灾国政府协商,展开了吸取经验教训的工作。 在莫桑比克和柬埔寨的洪灾、蒙古的以及萨尔瓦多和印度的震之后都进行了这项工作。

Les effets dévastateurs du tsunami dans l'océan Indien, le tremblement de terre au Pakistan et en Inde, les inondations en Asie du Sud et les ouragans aux États-Unis et en Amérique latine ainsi que les glissements de terrain et les tempêtes de neige en Asie centrale et d'autres catastrophes naturelles ont imposé une lourde charge aux gouvernements et aux populations des pays touchés.

印度洋海啸、巴基斯坦和印度震、南亚洪水、美国和拉丁美洲飓、以及中亚泥石流和和其他自然灾的破坏性影响给受灾国政府和人民带来沉重负担。

Vu que les catastrophes naturelles - notamment le dzud, les sécheresses et les incendies de forêts - sont des phénomènes périodiques, mon gouvernement, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et avec l'appui financier des donateurs, a entrepris de mettre au point une stratégie à long terme de planification préalable et de gestion des catastrophes en complément des mesures immédiates de secours.

由于包括、干旱和森林火灾在内的自然灾是一再发生的现象,我国政府同联合国开发计划署合作,并且在捐助者的财政支持下,努力制订了一项长期的防灾和救灾战略,以补充即时救济措施。

Les tremblements de terre en Inde occidentale et à El Salvador; des hivers exceptionnellement durs - que l'on appelle dzud - en Mongolie; les ouragans en Amérique centrale et dans les Caraïbes; les typhons en Asie de l'Est; et les sécheresses et les inondations dans de nombreuses régions du monde : citer ces catastrophes qui ont frappé uniquement l'année dernière nous donne une idée claire de l'ampleur de leur pouvoir destructeur.

印度西部和萨尔瓦多的震;称之为的蒙古异乎寻常的严冬;中美洲和加勒比区的飓;东亚的台;世界许多区的干旱和洪灾:引述这些发生在去年的自然灾使我们清楚了解其巨大的破坏性。

Au cours de la première étape, les participants ont défini 16 domaines de risque qui devaient être considérés séparément: feux de forêts et de prairies, tremblements de terre et tsunamis, éruptions volcaniques, inondations, cyclones, sécheresses, glissements de terrain, tempêtes de neige particulièrement intenses, risques technologiques, atteintes aux systèmes marins et côtiers, températures extrêmes, risques épidémiologiques et entomologiques, avalanches et coulées de boue, désertification et déforestation, pollutions par les hydrocarbures et infestations.

在第一阶段,与会者界定了应分别加以考虑的16种灾类别:森林和草原火灾、震和海啸、火山爆发、水灾、旋、旱灾、滑坡、严重的、技术险、对海洋和海岸系统的影响、恶劣气候、发生流行病的危险和对昆虫的危崩和泥石流、荒漠化和砍伐森林、油污泄漏和瘟疫。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴风雪 的法语例句

用户正在搜索


不可分解的, 不可分解的单质, 不可分离的, 不可分性, 不可改变的, 不可改变的逻辑, 不可改变性, 不可改正的, 不可感知的, 不可告人,

相似单词


暴发性霍乱, 暴发性头痛, 暴发性紫癜, 暴风, 暴风潮, 暴风雪, 暴风雨, 暴风雨般的掌声, 暴风雨的, 暴风雨的季节,
bào fēng xuě
tempête de neige; blizzard

J'ai peur des tempêtes de sable et des tempêtes de neige.

我怕沙尘暴,也怕暴风雪

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

暴风雪席卷着北方。

Mais, tu crois, ici, Montréal, on est en train de passer la tempête de neige !

可是在我们里,蒙特利尔正在经受一场暴风雪的袭击!

Toutefois, l'absence d'une autonomie de manœuvre distingue la navette Bourane des objets aérospatiaux (voir la réponse apportée à la question 1).

不过,“暴风雪”号航天飞机缺乏自主操纵性,使它有别于航空航天物体(见对问题1的答复)。

Ces quatre dernières années, la Mongolie a été durement frappée par des sécheresses successives en été et par le dzud en hiver.

在过去四年中,蒙古在夏季遭受连续的干旱,在冬季遭受暴风雪

Pour la deuxième année consécutive, la Mongolie a subi un hiver particulièrement rigoureux (« Dzud ») à la suite d'une grave sécheresse.

蒙古连续第二年出现严酷的寒冬(“暴风雪”),是在严重的旱灾之后出现的。

Au cours de son unique vol, la navette spatiale soviétique Bourane a survolé l'espace aérien turc lors d'une partie de sa phase de rentrée.

苏联“暴风雪”号航天飞机在唯一一次飞行的重返阶段曾飞行通过土耳其的空气空间。

Ainsi, près de 20 % de la population de la Mongolie de 2,4 millions ont été directement touchés par une catastrophe naturelle, le « dzud », au cours de ces deux dernières années.

所以,蒙古240万人口近20%,在过去连续两年中直接受到自然灾暴风雪”的影响。

La Mongolie est exposée à un certain nombre de catastrophes, tels que les sécheresses, les incendies de forêts, les inondations, les tremblements de terre et le dzud qui entraîne des hivers extrêmement rigoureux aux violentes tempêtes de neige.

蒙古遭受一些自然灾,包括干旱、森林火灾、洪水、地震以及带有极大暴风雪的寒冬的袭击。

Depuis quelques années, le pays est de plus en plus fréquemment frappé par des catastrophes naturelles, comme la sécheresse et le dzud - hiver rigoureux accompagné de fortes chutes de neige -, ce qui nuit fortement à son économie pastorale.

最近数年,国家越来越频繁地发生自然灾,例如干旱和暴风雪——降雪量巨大的寒冬;给国家的牧业经济造成了严重影响。

En coordonnant l'action internationale engagée à la suite des deux hivers catastrophiques vécus deux années de suite et connues sous le nom de dzud, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires s'est employé à mobiliser la communauté des donateurs.

在人道主义事务协调厅方面,该机构通过协调国际社会对连续两次冬季灾暴风雪所作的反应,调动捐助者付出大量努力。

Même si le survol sans consentement préalable de l'espace aérien turc par Bourane peut se fonder sur une règle de droit (voir ci-dessous), cette règle pourrait ne pas s'appliquer aux objets aérospatiaux dans la mesure où ils sont conçus de manière à disposer d'une autonomie de manœuvre.

即使“暴风雪”号未经事先同意通过土耳其的空气空间可找到法律规则依据(见下文),但同样的法律规则也许并不适用于航空航天物体,种物体是设计成具有自主操纵性的物体。

L'Équipe des Nations Unies a constaté que, bien qu'une grande attention soit accordée au problème du dzud en Mongolie, la catastrophe naturelle la plus grave qui puisse frapper le pays serait un tremblement de terre à Oulan-Bator en hiver, qui causerait des dommages aux centrales électriques desservant la ville.

评估小组认,虽然人们非常注意在蒙古发生暴风雪,但是可想到的最成问题的自然灾是冬季在乌兰巴托发生地震,地震会损坏供应该市电力的电厂。

En outre, pour aider la Mongolie à faire face aux problèmes de développement extraordinaires auxquels elle est en butte à cause de son climat et de sa topographie, et en particulier à mieux se préparer en prévision du dzud, le PNUD a mis en place un projet de gestion des catastrophes.

此外,了协助对付蒙古由于其气候和地形而面临的非寻常的发展挑战,特别是加强其对付暴风雪的准备,开发计划署已展开一项灾管理项目。

La Mongolie, la Turquie, l'Inde, le Venezuela et l'Afrique australe, entre autres, ont été grièvement touchés par des tempêtes de neige, des tremblements de terre, des cyclones, des glissements de terrain et des inondations alors que la sécheresse a gagné du terrain dans la corne de l'Afrique et s'est aggravée en Asie centrale.

蒙古、土耳其、印度、委内瑞拉和南部非洲等地受到暴风雪、地震、旋风、泥石流和洪水的严重影响,非洲之角干旱范围扩大,中亚干旱也日益严重。

Pour renforcer les capacités de prévention et de réaction, les membres du système des Nations Unies ont donc cherché, en consultation avec les gouvernements des pays victimes, à tirer les enseignements de ces catastrophes, à savoir les inondations au Mozambique et au Cambodge, le Dzud en Mongolie et les tremblements de terre à El Salvador et en Inde.

了制订改进防灾和救灾工作的方针,联合国系统成员同受灾国政府协商,展开了吸取经验教训的工作。 在莫桑比克和柬埔寨的洪灾、蒙古的暴风雪以及萨尔瓦多和印度的地震之后都进行了项工作。

Les effets dévastateurs du tsunami dans l'océan Indien, le tremblement de terre au Pakistan et en Inde, les inondations en Asie du Sud et les ouragans aux États-Unis et en Amérique latine ainsi que les glissements de terrain et les tempêtes de neige en Asie centrale et d'autres catastrophes naturelles ont imposé une lourde charge aux gouvernements et aux populations des pays touchés.

印度洋海啸、巴基斯坦和印度地震、南亚洪水、美国和拉丁美洲飓风、以及中亚泥石流和暴风雪和其他自然灾的破坏性影响给受灾国政府和人民带来沉重负担。

Vu que les catastrophes naturelles - notamment le dzud, les sécheresses et les incendies de forêts - sont des phénomènes périodiques, mon gouvernement, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et avec l'appui financier des donateurs, a entrepris de mettre au point une stratégie à long terme de planification préalable et de gestion des catastrophes en complément des mesures immédiates de secours.

由于包括暴风雪、干旱和森林火灾在内的自然灾是一再发生的现象,我国政府同联合国开发计划署合作,并且在捐助者的财政支持下,努力制订了一项长期的防灾和救灾战略,以补充即时救济措施。

Les tremblements de terre en Inde occidentale et à El Salvador; des hivers exceptionnellement durs - que l'on appelle dzud - en Mongolie; les ouragans en Amérique centrale et dans les Caraïbes; les typhons en Asie de l'Est; et les sécheresses et les inondations dans de nombreuses régions du monde : citer ces catastrophes qui ont frappé uniquement l'année dernière nous donne une idée claire de l'ampleur de leur pouvoir destructeur.

印度西部和萨尔瓦多的地震;称之暴风雪的蒙古异乎寻常的严冬;中美洲和加勒比地区的飓风;东亚的台风;世界许多地区的干旱和洪灾:引述些发生在去年的自然灾使我们清楚地了解其巨大的破坏性。

Au cours de la première étape, les participants ont défini 16 domaines de risque qui devaient être considérés séparément: feux de forêts et de prairies, tremblements de terre et tsunamis, éruptions volcaniques, inondations, cyclones, sécheresses, glissements de terrain, tempêtes de neige particulièrement intenses, risques technologiques, atteintes aux systèmes marins et côtiers, températures extrêmes, risques épidémiologiques et entomologiques, avalanches et coulées de boue, désertification et déforestation, pollutions par les hydrocarbures et infestations.

在第一阶段,与会者界定了应分别加以考虑的16种灾类别:森林和草原火灾、地震和海啸、火山爆发、水灾、旋风、旱灾、滑坡、严重的暴风雪、技术风险、对海洋和海岸系统的影响、恶劣气候、发生流行病的危险和对昆虫的危、雪崩和泥石流、荒漠化和砍伐森林、油污泄漏和瘟疫。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴风雪 的法语例句

用户正在搜索


不可忽视的益处, 不可互换的, 不可互换性, 不可回收, 不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的,

相似单词


暴发性霍乱, 暴发性头痛, 暴发性紫癜, 暴风, 暴风潮, 暴风雪, 暴风雨, 暴风雨般的掌声, 暴风雨的, 暴风雨的季节,

用户正在搜索


不可磨灭的, 不可磨灭的功勋, 不可磨灭的记忆, 不可磨灭的印象, 不可抹的, 不可能, 不可能的, 不可能的使命, 不可能事件, 不可能性,

相似单词


暴发性霍乱, 暴发性头痛, 暴发性紫癜, 暴风, 暴风潮, 暴风雪, 暴风雨, 暴风雨般的掌声, 暴风雨的, 暴风雨的季节,

用户正在搜索


不可数词语, 不可数性, 不可思议, 不可思议的, 不可损坏性, 不可调和, 不可调和的, 不可调和的斗争, 不可调谐, 不可贴现的,

相似单词


暴发性霍乱, 暴发性头痛, 暴发性紫癜, 暴风, 暴风潮, 暴风雪, 暴风雨, 暴风雨般的掌声, 暴风雨的, 暴风雨的季节,
bào fēng xuě
tempête de neige; blizzard

J'ai peur des tempêtes de sable et des tempêtes de neige.

我怕沙尘,也怕

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

席卷着北方。

Mais, tu crois, ici, Montréal, on est en train de passer la tempête de neige !

可是在我们这里,蒙特利尔正在经受一场袭击!

Toutefois, l'absence d'une autonomie de manœuvre distingue la navette Bourane des objets aérospatiaux (voir la réponse apportée à la question 1).

不过,“”号航天飞机缺乏自主操纵性,这使它有别于航空航天物体(见对问题1答复)。

Ces quatre dernières années, la Mongolie a été durement frappée par des sécheresses successives en été et par le dzud en hiver.

在过去四年中,蒙古在夏季遭受连续干旱,在冬季遭受

Pour la deuxième année consécutive, la Mongolie a subi un hiver particulièrement rigoureux (« Dzud ») à la suite d'une grave sécheresse.

蒙古连续第二年出现严酷寒冬(“”),这是在严重旱灾之后出现

Au cours de son unique vol, la navette spatiale soviétique Bourane a survolé l'espace aérien turc lors d'une partie de sa phase de rentrée.

苏联“”号航天飞机在唯一一次飞行重返阶段曾飞行通过土耳其空气空间。

Ainsi, près de 20 % de la population de la Mongolie de 2,4 millions ont été directement touchés par une catastrophe naturelle, le « dzud », au cours de ces deux dernières années.

所以,蒙古240万人口近20%,在过去连续两年中直接受到自然灾影响。

La Mongolie est exposée à un certain nombre de catastrophes, tels que les sécheresses, les incendies de forêts, les inondations, les tremblements de terre et le dzud qui entraîne des hivers extrêmement rigoureux aux violentes tempêtes de neige.

蒙古遭受一些自然灾,包括干旱、森林火灾、洪水、地震以及带有极大寒冬袭击。

Depuis quelques années, le pays est de plus en plus fréquemment frappé par des catastrophes naturelles, comme la sécheresse et le dzud - hiver rigoureux accompagné de fortes chutes de neige -, ce qui nuit fortement à son économie pastorale.

最近数年,国家越来越频繁地发生自然灾,例如干旱和——降量巨大寒冬;这给国家牧业经济造成了严重影响。

En coordonnant l'action internationale engagée à la suite des deux hivers catastrophiques vécus deux années de suite et connues sous le nom de dzud, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires s'est employé à mobiliser la communauté des donateurs.

在人道主义事务协调厅方面,该机构通过协调国际社会对连续两次冬季灾所作反应,为调动捐助者付出大量努力。

Même si le survol sans consentement préalable de l'espace aérien turc par Bourane peut se fonder sur une règle de droit (voir ci-dessous), cette règle pourrait ne pas s'appliquer aux objets aérospatiaux dans la mesure où ils sont conçus de manière à disposer d'une autonomie de manœuvre.

即使“”号未经事先同意通过土耳其空气空间可找到法律规则依据(见下文),但同法律规则也许并不适用于航空航天物体,因为这种物体是设计成具有自主操纵性物体。

L'Équipe des Nations Unies a constaté que, bien qu'une grande attention soit accordée au problème du dzud en Mongolie, la catastrophe naturelle la plus grave qui puisse frapper le pays serait un tremblement de terre à Oulan-Bator en hiver, qui causerait des dommages aux centrales électriques desservant la ville.

评估小组认为,虽然人们非常注意在蒙古发生,但是可想到最成问题自然灾是冬季在乌兰巴托发生地震,因地震会损坏供应该市电力电厂。

En outre, pour aider la Mongolie à faire face aux problèmes de développement extraordinaires auxquels elle est en butte à cause de son climat et de sa topographie, et en particulier à mieux se préparer en prévision du dzud, le PNUD a mis en place un projet de gestion des catastrophes.

此外,为了协助对付蒙古由于其气候和地形而面临非寻常发展挑战,特别是加强其对付准备,开发计划署已展开一项灾管理项目。

La Mongolie, la Turquie, l'Inde, le Venezuela et l'Afrique australe, entre autres, ont été grièvement touchés par des tempêtes de neige, des tremblements de terre, des cyclones, des glissements de terrain et des inondations alors que la sécheresse a gagné du terrain dans la corne de l'Afrique et s'est aggravée en Asie centrale.

蒙古、土耳其、印度、委内瑞拉和南部非洲等地受到、地震、旋、泥石流和洪水严重影响,非洲之角干旱范围扩大,中亚干旱也日益严重。

Pour renforcer les capacités de prévention et de réaction, les membres du système des Nations Unies ont donc cherché, en consultation avec les gouvernements des pays victimes, à tirer les enseignements de ces catastrophes, à savoir les inondations au Mozambique et au Cambodge, le Dzud en Mongolie et les tremblements de terre à El Salvador et en Inde.

为了制订改进防灾和救灾工作方针,联合国系统成员同受灾国政府协商,展开了吸取经验教训工作。 在莫桑比克和柬埔寨洪灾、蒙古以及萨尔瓦多和印度地震之后都进行了这项工作。

Les effets dévastateurs du tsunami dans l'océan Indien, le tremblement de terre au Pakistan et en Inde, les inondations en Asie du Sud et les ouragans aux États-Unis et en Amérique latine ainsi que les glissements de terrain et les tempêtes de neige en Asie centrale et d'autres catastrophes naturelles ont imposé une lourde charge aux gouvernements et aux populations des pays touchés.

印度洋海啸、巴基斯坦和印度地震、南亚洪水、美国和拉丁美洲飓、以及中亚泥石流和和其他自然灾破坏性影响给受灾国政府和人民带来沉重负担。

Vu que les catastrophes naturelles - notamment le dzud, les sécheresses et les incendies de forêts - sont des phénomènes périodiques, mon gouvernement, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et avec l'appui financier des donateurs, a entrepris de mettre au point une stratégie à long terme de planification préalable et de gestion des catastrophes en complément des mesures immédiates de secours.

由于包括、干旱和森林火灾在内自然灾是一再发生现象,我国政府同联合国开发计划署合作,并且在捐助者财政支持下,努力制订了一项长期防灾和救灾战略,以补充即时救济措施。

Les tremblements de terre en Inde occidentale et à El Salvador; des hivers exceptionnellement durs - que l'on appelle dzud - en Mongolie; les ouragans en Amérique centrale et dans les Caraïbes; les typhons en Asie de l'Est; et les sécheresses et les inondations dans de nombreuses régions du monde : citer ces catastrophes qui ont frappé uniquement l'année dernière nous donne une idée claire de l'ampleur de leur pouvoir destructeur.

印度西部和萨尔瓦多地震;称之为蒙古异乎寻常严冬;中美洲和加勒比地区;东亚;世界许多地区干旱和洪灾:引述这些发生在去年自然灾使我们清楚地了解其巨大破坏性。

Au cours de la première étape, les participants ont défini 16 domaines de risque qui devaient être considérés séparément: feux de forêts et de prairies, tremblements de terre et tsunamis, éruptions volcaniques, inondations, cyclones, sécheresses, glissements de terrain, tempêtes de neige particulièrement intenses, risques technologiques, atteintes aux systèmes marins et côtiers, températures extrêmes, risques épidémiologiques et entomologiques, avalanches et coulées de boue, désertification et déforestation, pollutions par les hydrocarbures et infestations.

在第一阶段,与会者界定了应分别加以考虑16种灾类别:森林和草原火灾、地震和海啸、火山爆发、水灾、旋、旱灾、滑坡、严重、技术险、对海洋和海岸系统影响、恶劣气候、发生流行病危险和对昆虫崩和泥石流、荒漠化和砍伐森林、油污泄漏和瘟疫。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴风雪 的法语例句

用户正在搜索


不可挽回, 不可挽救的, 不可望其项背, 不可微分函数, 不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的,

相似单词


暴发性霍乱, 暴发性头痛, 暴发性紫癜, 暴风, 暴风潮, 暴风雪, 暴风雨, 暴风雨般的掌声, 暴风雨的, 暴风雨的季节,
bào fēng xuě
tempête de neige; blizzard

J'ai peur des tempêtes de sable et des tempêtes de neige.

我怕沙尘暴,也怕暴风雪

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

暴风雪席卷着北方。

Mais, tu crois, ici, Montréal, on est en train de passer la tempête de neige !

可是在我们这里,蒙特利尔正在经受一场暴风雪的袭击!

Toutefois, l'absence d'une autonomie de manœuvre distingue la navette Bourane des objets aérospatiaux (voir la réponse apportée à la question 1).

不过,“暴风雪”号航缺乏自主操纵性,这使它有别于航空航物体(见对问题1的答复)。

Ces quatre dernières années, la Mongolie a été durement frappée par des sécheresses successives en été et par le dzud en hiver.

在过去四年中,蒙古在夏季遭受连续的干旱,在冬季遭受暴风雪

Pour la deuxième année consécutive, la Mongolie a subi un hiver particulièrement rigoureux (« Dzud ») à la suite d'une grave sécheresse.

蒙古连续第二年现严酷的寒冬(“暴风雪”),这是在严重的旱灾之后现的。

Au cours de son unique vol, la navette spatiale soviétique Bourane a survolé l'espace aérien turc lors d'une partie de sa phase de rentrée.

苏联“暴风雪”号航在唯一一次行的重返阶段曾行通过土耳其的空气空间。

Ainsi, près de 20 % de la population de la Mongolie de 2,4 millions ont été directement touchés par une catastrophe naturelle, le « dzud », au cours de ces deux dernières années.

所以,蒙古240万人口近20%,在过去连续两年中直接受到自然灾暴风雪”的影响。

La Mongolie est exposée à un certain nombre de catastrophes, tels que les sécheresses, les incendies de forêts, les inondations, les tremblements de terre et le dzud qui entraîne des hivers extrêmement rigoureux aux violentes tempêtes de neige.

蒙古遭受一些自然灾,包括干旱、森林火灾、洪水、地震以及带有极暴风雪的寒冬的袭击。

Depuis quelques années, le pays est de plus en plus fréquemment frappé par des catastrophes naturelles, comme la sécheresse et le dzud - hiver rigoureux accompagné de fortes chutes de neige -, ce qui nuit fortement à son économie pastorale.

最近数年,国家越来越频繁地发生自然灾,例如干旱和暴风雪——降雪的寒冬;这给国家的牧业经济造成了严重影响。

En coordonnant l'action internationale engagée à la suite des deux hivers catastrophiques vécus deux années de suite et connues sous le nom de dzud, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires s'est employé à mobiliser la communauté des donateurs.

在人道主义事务协调厅方面,该构通过协调国际社会对连续两次冬季灾暴风雪所作的反应,为调动捐助者付努力。

Même si le survol sans consentement préalable de l'espace aérien turc par Bourane peut se fonder sur une règle de droit (voir ci-dessous), cette règle pourrait ne pas s'appliquer aux objets aérospatiaux dans la mesure où ils sont conçus de manière à disposer d'une autonomie de manœuvre.

即使“暴风雪”号未经事先同意通过土耳其的空气空间可找到法律规则依据(见下文),但同样的法律规则也许并不适用于航空航物体,因为这种物体是设计成具有自主操纵性的物体。

L'Équipe des Nations Unies a constaté que, bien qu'une grande attention soit accordée au problème du dzud en Mongolie, la catastrophe naturelle la plus grave qui puisse frapper le pays serait un tremblement de terre à Oulan-Bator en hiver, qui causerait des dommages aux centrales électriques desservant la ville.

评估小组认为,虽然人们非常注意在蒙古发生暴风雪,但是可想到的最成问题的自然灾是冬季在乌兰巴托发生地震,因地震会损坏供应该市电力的电厂。

En outre, pour aider la Mongolie à faire face aux problèmes de développement extraordinaires auxquels elle est en butte à cause de son climat et de sa topographie, et en particulier à mieux se préparer en prévision du dzud, le PNUD a mis en place un projet de gestion des catastrophes.

此外,为了协助对付蒙古由于其气候和地形而面临的非寻常的发展挑战,特别是加强其对付暴风雪的准备,开发计划署已展开一项灾管理项目。

La Mongolie, la Turquie, l'Inde, le Venezuela et l'Afrique australe, entre autres, ont été grièvement touchés par des tempêtes de neige, des tremblements de terre, des cyclones, des glissements de terrain et des inondations alors que la sécheresse a gagné du terrain dans la corne de l'Afrique et s'est aggravée en Asie centrale.

蒙古、土耳其、印度、委内瑞拉和南部非洲等地受到暴风雪、地震、旋风、泥石流和洪水的严重影响,非洲之角干旱范围扩,中亚干旱也日益严重。

Pour renforcer les capacités de prévention et de réaction, les membres du système des Nations Unies ont donc cherché, en consultation avec les gouvernements des pays victimes, à tirer les enseignements de ces catastrophes, à savoir les inondations au Mozambique et au Cambodge, le Dzud en Mongolie et les tremblements de terre à El Salvador et en Inde.

为了制订改进防灾和救灾工作的方针,联合国系统成员同受灾国政府协商,展开了吸取经验教训的工作。 在莫桑比克和柬埔寨的洪灾、蒙古的暴风雪以及萨尔瓦多和印度的地震之后都进行了这项工作。

Les effets dévastateurs du tsunami dans l'océan Indien, le tremblement de terre au Pakistan et en Inde, les inondations en Asie du Sud et les ouragans aux États-Unis et en Amérique latine ainsi que les glissements de terrain et les tempêtes de neige en Asie centrale et d'autres catastrophes naturelles ont imposé une lourde charge aux gouvernements et aux populations des pays touchés.

印度洋海啸、巴基斯坦和印度地震、南亚洪水、美国和拉丁美洲飓风、以及中亚泥石流和暴风雪和其他自然灾的破坏性影响给受灾国政府和人民带来沉重负担。

Vu que les catastrophes naturelles - notamment le dzud, les sécheresses et les incendies de forêts - sont des phénomènes périodiques, mon gouvernement, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et avec l'appui financier des donateurs, a entrepris de mettre au point une stratégie à long terme de planification préalable et de gestion des catastrophes en complément des mesures immédiates de secours.

由于包括暴风雪、干旱和森林火灾在内的自然灾是一再发生的现象,我国政府同联合国开发计划署合作,并且在捐助者的财政支持下,努力制订了一项长期的防灾和救灾战略,以补充即时救济措施。

Les tremblements de terre en Inde occidentale et à El Salvador; des hivers exceptionnellement durs - que l'on appelle dzud - en Mongolie; les ouragans en Amérique centrale et dans les Caraïbes; les typhons en Asie de l'Est; et les sécheresses et les inondations dans de nombreuses régions du monde : citer ces catastrophes qui ont frappé uniquement l'année dernière nous donne une idée claire de l'ampleur de leur pouvoir destructeur.

印度西部和萨尔瓦多的地震;称之为暴风雪的蒙古异乎寻常的严冬;中美洲和加勒比地区的飓风;东亚的台风;世界许多地区的干旱和洪灾:引述这些发生在去年的自然灾使我们清楚地了解其巨的破坏性。

Au cours de la première étape, les participants ont défini 16 domaines de risque qui devaient être considérés séparément: feux de forêts et de prairies, tremblements de terre et tsunamis, éruptions volcaniques, inondations, cyclones, sécheresses, glissements de terrain, tempêtes de neige particulièrement intenses, risques technologiques, atteintes aux systèmes marins et côtiers, températures extrêmes, risques épidémiologiques et entomologiques, avalanches et coulées de boue, désertification et déforestation, pollutions par les hydrocarbures et infestations.

在第一阶段,与会者界定了应分别加以考虑的16种灾类别:森林和草原火灾、地震和海啸、火山爆发、水灾、旋风、旱灾、滑坡、严重的暴风雪、技术风险、对海洋和海岸系统的影响、恶劣气候、发生流行病的危险和对昆虫的危、雪崩和泥石流、荒漠化和砍伐森林、油污泄漏和瘟疫。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴风雪 的法语例句

用户正在搜索


不可译的, 不可译码的, 不可饮用的, 不可用的, 不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的,

相似单词


暴发性霍乱, 暴发性头痛, 暴发性紫癜, 暴风, 暴风潮, 暴风雪, 暴风雨, 暴风雨般的掌声, 暴风雨的, 暴风雨的季节,
bào fēng xuě
tempête de neige; blizzard

J'ai peur des tempêtes de sable et des tempêtes de neige.

我怕沙尘暴,也怕暴风雪

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

暴风雪席卷着北方。

Mais, tu crois, ici, Montréal, on est en train de passer la tempête de neige !

可是在我们这里,蒙特利尔正在经一场暴风雪的袭击!

Toutefois, l'absence d'une autonomie de manœuvre distingue la navette Bourane des objets aérospatiaux (voir la réponse apportée à la question 1).

不过,“暴风雪”号航天飞机缺乏自主操纵性,这使它有别于航空航天物体(见对问题1的答复)。

Ces quatre dernières années, la Mongolie a été durement frappée par des sécheresses successives en été et par le dzud en hiver.

在过去四年中,蒙古在夏季续的干旱,在冬季暴风雪

Pour la deuxième année consécutive, la Mongolie a subi un hiver particulièrement rigoureux (« Dzud ») à la suite d'une grave sécheresse.

蒙古续第二年出现严酷的寒冬(“暴风雪”),这是在严重的旱灾之后出现的。

Au cours de son unique vol, la navette spatiale soviétique Bourane a survolé l'espace aérien turc lors d'une partie de sa phase de rentrée.

苏联“暴风雪”号航天飞机在唯一一次飞行的重返阶段曾飞行通过土耳其的空气空间。

Ainsi, près de 20 % de la population de la Mongolie de 2,4 millions ont été directement touchés par une catastrophe naturelle, le « dzud », au cours de ces deux dernières années.

所以,蒙古240万人口近20%,在过去续两年中直接到自然灾暴风雪”的影响。

La Mongolie est exposée à un certain nombre de catastrophes, tels que les sécheresses, les incendies de forêts, les inondations, les tremblements de terre et le dzud qui entraîne des hivers extrêmement rigoureux aux violentes tempêtes de neige.

蒙古一些自然灾,包括干旱、森林火灾、洪水、地震以及带有极大暴风雪的寒冬的袭击。

Depuis quelques années, le pays est de plus en plus fréquemment frappé par des catastrophes naturelles, comme la sécheresse et le dzud - hiver rigoureux accompagné de fortes chutes de neige -, ce qui nuit fortement à son économie pastorale.

最近数年,国家越来越频繁地发生自然灾,例如干旱和暴风雪——降雪量巨大的寒冬;这给国家的牧业经济造成了严重影响。

En coordonnant l'action internationale engagée à la suite des deux hivers catastrophiques vécus deux années de suite et connues sous le nom de dzud, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires s'est employé à mobiliser la communauté des donateurs.

在人道主义事务方面,该机构通过国际社会对续两次冬季灾暴风雪所作的反应,为动捐助者付出大量努力。

Même si le survol sans consentement préalable de l'espace aérien turc par Bourane peut se fonder sur une règle de droit (voir ci-dessous), cette règle pourrait ne pas s'appliquer aux objets aérospatiaux dans la mesure où ils sont conçus de manière à disposer d'une autonomie de manœuvre.

即使“暴风雪”号未经事先同意通过土耳其的空气空间可找到法律规则依据(见下文),但同样的法律规则也许并不适用于航空航天物体,因为这种物体是设计成具有自主操纵性的物体。

L'Équipe des Nations Unies a constaté que, bien qu'une grande attention soit accordée au problème du dzud en Mongolie, la catastrophe naturelle la plus grave qui puisse frapper le pays serait un tremblement de terre à Oulan-Bator en hiver, qui causerait des dommages aux centrales électriques desservant la ville.

评估小组认为,虽然人们非常注意在蒙古发生暴风雪,但是可想到的最成问题的自然灾是冬季在乌兰巴托发生地震,因地震会损坏供应该市电力的电厂。

En outre, pour aider la Mongolie à faire face aux problèmes de développement extraordinaires auxquels elle est en butte à cause de son climat et de sa topographie, et en particulier à mieux se préparer en prévision du dzud, le PNUD a mis en place un projet de gestion des catastrophes.

此外,为了助对付蒙古由于其气候和地形而面临的非寻常的发展挑战,特别是加强其对付暴风雪的准备,开发计划署已展开一项灾管理项目。

La Mongolie, la Turquie, l'Inde, le Venezuela et l'Afrique australe, entre autres, ont été grièvement touchés par des tempêtes de neige, des tremblements de terre, des cyclones, des glissements de terrain et des inondations alors que la sécheresse a gagné du terrain dans la corne de l'Afrique et s'est aggravée en Asie centrale.

蒙古、土耳其、印度、委内瑞拉和南部非洲等地暴风雪、地震、旋风、泥石流和洪水的严重影响,非洲之角干旱范围扩大,中亚干旱也日益严重。

Pour renforcer les capacités de prévention et de réaction, les membres du système des Nations Unies ont donc cherché, en consultation avec les gouvernements des pays victimes, à tirer les enseignements de ces catastrophes, à savoir les inondations au Mozambique et au Cambodge, le Dzud en Mongolie et les tremblements de terre à El Salvador et en Inde.

为了制订改进防灾和救灾工作的方针,联合国系统成员同灾国政府商,展开了吸取经验教训的工作。 在莫桑比克和柬埔寨的洪灾、蒙古的暴风雪以及萨尔瓦多和印度的地震之后都进行了这项工作。

Les effets dévastateurs du tsunami dans l'océan Indien, le tremblement de terre au Pakistan et en Inde, les inondations en Asie du Sud et les ouragans aux États-Unis et en Amérique latine ainsi que les glissements de terrain et les tempêtes de neige en Asie centrale et d'autres catastrophes naturelles ont imposé une lourde charge aux gouvernements et aux populations des pays touchés.

印度洋海啸、巴基斯坦和印度地震、南亚洪水、美国和拉丁美洲飓风、以及中亚泥石流和暴风雪和其他自然灾的破坏性影响给灾国政府和人民带来沉重负担。

Vu que les catastrophes naturelles - notamment le dzud, les sécheresses et les incendies de forêts - sont des phénomènes périodiques, mon gouvernement, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et avec l'appui financier des donateurs, a entrepris de mettre au point une stratégie à long terme de planification préalable et de gestion des catastrophes en complément des mesures immédiates de secours.

由于包括暴风雪、干旱和森林火灾在内的自然灾是一再发生的现象,我国政府同联合国开发计划署合作,并且在捐助者的财政支持下,努力制订了一项长期的防灾和救灾战略,以补充即时救济措施。

Les tremblements de terre en Inde occidentale et à El Salvador; des hivers exceptionnellement durs - que l'on appelle dzud - en Mongolie; les ouragans en Amérique centrale et dans les Caraïbes; les typhons en Asie de l'Est; et les sécheresses et les inondations dans de nombreuses régions du monde : citer ces catastrophes qui ont frappé uniquement l'année dernière nous donne une idée claire de l'ampleur de leur pouvoir destructeur.

印度西部和萨尔瓦多的地震;称之为暴风雪的蒙古异乎寻常的严冬;中美洲和加勒比地区的飓风;东亚的台风;世界许多地区的干旱和洪灾:引述这些发生在去年的自然灾使我们清楚地了解其巨大的破坏性。

Au cours de la première étape, les participants ont défini 16 domaines de risque qui devaient être considérés séparément: feux de forêts et de prairies, tremblements de terre et tsunamis, éruptions volcaniques, inondations, cyclones, sécheresses, glissements de terrain, tempêtes de neige particulièrement intenses, risques technologiques, atteintes aux systèmes marins et côtiers, températures extrêmes, risques épidémiologiques et entomologiques, avalanches et coulées de boue, désertification et déforestation, pollutions par les hydrocarbures et infestations.

在第一阶段,与会者界定了应分别加以考虑的16种灾类别:森林和草原火灾、地震和海啸、火山爆发、水灾、旋风、旱灾、滑坡、严重的暴风雪、技术风险、对海洋和海岸系统的影响、恶劣气候、发生流行病的危险和对昆虫的危、雪崩和泥石流、荒漠化和砍伐森林、油污泄漏和瘟疫。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴风雪 的法语例句

用户正在搜索


不克, 不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马,

相似单词


暴发性霍乱, 暴发性头痛, 暴发性紫癜, 暴风, 暴风潮, 暴风雪, 暴风雨, 暴风雨般的掌声, 暴风雨的, 暴风雨的季节,
bào fēng xuě
tempête de neige; blizzard

J'ai peur des tempêtes de sable et des tempêtes de neige.

我怕沙尘暴,也怕暴风雪

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

暴风雪席卷着北方。

Mais, tu crois, ici, Montréal, on est en train de passer la tempête de neige !

可是在我们这里,特利尔正在经受一场暴风雪的袭击!

Toutefois, l'absence d'une autonomie de manœuvre distingue la navette Bourane des objets aérospatiaux (voir la réponse apportée à la question 1).

不过,“暴风雪”号航天飞机缺乏自主操纵性,这使它有别于航空航天物体(见对问题1的答复)。

Ces quatre dernières années, la Mongolie a été durement frappée par des sécheresses successives en été et par le dzud en hiver.

在过去四年中,在夏季遭受连续的干,在冬季遭受暴风雪

Pour la deuxième année consécutive, la Mongolie a subi un hiver particulièrement rigoureux (« Dzud ») à la suite d'une grave sécheresse.

连续第二年出现严酷的寒冬(“暴风雪”),这是在严重的灾之后出现的。

Au cours de son unique vol, la navette spatiale soviétique Bourane a survolé l'espace aérien turc lors d'une partie de sa phase de rentrée.

苏联“暴风雪”号航天飞机在唯一一次飞行的重返阶段曾飞行通过土耳其的空气空间。

Ainsi, près de 20 % de la population de la Mongolie de 2,4 millions ont été directement touchés par une catastrophe naturelle, le « dzud », au cours de ces deux dernières années.

240万人口近20%,在过去连续两年中直接受到自然灾暴风雪”的影响。

La Mongolie est exposée à un certain nombre de catastrophes, tels que les sécheresses, les incendies de forêts, les inondations, les tremblements de terre et le dzud qui entraîne des hivers extrêmement rigoureux aux violentes tempêtes de neige.

遭受一些自然灾,包括干火灾、洪水、地震及带有极大暴风雪的寒冬的袭击。

Depuis quelques années, le pays est de plus en plus fréquemment frappé par des catastrophes naturelles, comme la sécheresse et le dzud - hiver rigoureux accompagné de fortes chutes de neige -, ce qui nuit fortement à son économie pastorale.

最近数年,国家越来越频繁地发生自然灾,例如干暴风雪——降雪量巨大的寒冬;这给国家的牧业经济造成了严重影响。

En coordonnant l'action internationale engagée à la suite des deux hivers catastrophiques vécus deux années de suite et connues sous le nom de dzud, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires s'est employé à mobiliser la communauté des donateurs.

在人道主义事务协调厅方面,该机构通过协调国际社会对连续两次冬季灾暴风雪所作的反应,为调动捐助者付出大量努力。

Même si le survol sans consentement préalable de l'espace aérien turc par Bourane peut se fonder sur une règle de droit (voir ci-dessous), cette règle pourrait ne pas s'appliquer aux objets aérospatiaux dans la mesure où ils sont conçus de manière à disposer d'une autonomie de manœuvre.

即使“暴风雪”号未经事先同意通过土耳其的空气空间可找到法律规则依据(见下文),但同样的法律规则也许并不适用于航空航天物体,因为这种物体是设计成具有自主操纵性的物体。

L'Équipe des Nations Unies a constaté que, bien qu'une grande attention soit accordée au problème du dzud en Mongolie, la catastrophe naturelle la plus grave qui puisse frapper le pays serait un tremblement de terre à Oulan-Bator en hiver, qui causerait des dommages aux centrales électriques desservant la ville.

评估小组认为,虽然人们非常注意在发生暴风雪,但是可想到的最成问题的自然灾是冬季在乌兰巴托发生地震,因地震会损坏供应该市电力的电厂。

En outre, pour aider la Mongolie à faire face aux problèmes de développement extraordinaires auxquels elle est en butte à cause de son climat et de sa topographie, et en particulier à mieux se préparer en prévision du dzud, le PNUD a mis en place un projet de gestion des catastrophes.

此外,为了协助对付由于其气候和地形而面临的非寻常的发展挑战,特别是加强其对付暴风雪的准备,开发计划署已展开一项灾管理项目。

La Mongolie, la Turquie, l'Inde, le Venezuela et l'Afrique australe, entre autres, ont été grièvement touchés par des tempêtes de neige, des tremblements de terre, des cyclones, des glissements de terrain et des inondations alors que la sécheresse a gagné du terrain dans la corne de l'Afrique et s'est aggravée en Asie centrale.

、土耳其、印度、委内瑞拉和南部非洲等地受到暴风雪、地震、旋风、泥石流和洪水的严重影响,非洲之角干范围扩大,中亚干也日益严重。

Pour renforcer les capacités de prévention et de réaction, les membres du système des Nations Unies ont donc cherché, en consultation avec les gouvernements des pays victimes, à tirer les enseignements de ces catastrophes, à savoir les inondations au Mozambique et au Cambodge, le Dzud en Mongolie et les tremblements de terre à El Salvador et en Inde.

为了制订改进防灾和救灾工作的方针,联合国系统成员同受灾国政府协商,展开了吸取经验教训的工作。 在莫桑比克和柬埔寨的洪灾、暴风雪及萨尔瓦多和印度的地震之后都进行了这项工作。

Les effets dévastateurs du tsunami dans l'océan Indien, le tremblement de terre au Pakistan et en Inde, les inondations en Asie du Sud et les ouragans aux États-Unis et en Amérique latine ainsi que les glissements de terrain et les tempêtes de neige en Asie centrale et d'autres catastrophes naturelles ont imposé une lourde charge aux gouvernements et aux populations des pays touchés.

印度洋海啸、巴基斯坦和印度地震、南亚洪水、美国和拉丁美洲飓风、及中亚泥石流和暴风雪和其他自然灾的破坏性影响给受灾国政府和人民带来沉重负担。

Vu que les catastrophes naturelles - notamment le dzud, les sécheresses et les incendies de forêts - sont des phénomènes périodiques, mon gouvernement, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et avec l'appui financier des donateurs, a entrepris de mettre au point une stratégie à long terme de planification préalable et de gestion des catastrophes en complément des mesures immédiates de secours.

由于包括暴风雪、干火灾在内的自然灾是一再发生的现象,我国政府同联合国开发计划署合作,并且在捐助者的财政支持下,努力制订了一项长期的防灾和救灾战略,补充即时救济措施。

Les tremblements de terre en Inde occidentale et à El Salvador; des hivers exceptionnellement durs - que l'on appelle dzud - en Mongolie; les ouragans en Amérique centrale et dans les Caraïbes; les typhons en Asie de l'Est; et les sécheresses et les inondations dans de nombreuses régions du monde : citer ces catastrophes qui ont frappé uniquement l'année dernière nous donne une idée claire de l'ampleur de leur pouvoir destructeur.

印度西部和萨尔瓦多的地震;称之为暴风雪异乎寻常的严冬;中美洲和加勒比地区的飓风;东亚的台风;世界许多地区的干和洪灾:引述这些发生在去年的自然灾使我们清楚地了解其巨大的破坏性。

Au cours de la première étape, les participants ont défini 16 domaines de risque qui devaient être considérés séparément: feux de forêts et de prairies, tremblements de terre et tsunamis, éruptions volcaniques, inondations, cyclones, sécheresses, glissements de terrain, tempêtes de neige particulièrement intenses, risques technologiques, atteintes aux systèmes marins et côtiers, températures extrêmes, risques épidémiologiques et entomologiques, avalanches et coulées de boue, désertification et déforestation, pollutions par les hydrocarbures et infestations.

在第一阶段,与会者界定了应分别加考虑的16种灾类别:和草原火灾、地震和海啸、火山爆发、水灾、旋风、灾、滑坡、严重的暴风雪、技术风险、对海洋和海岸系统的影响、恶劣气候、发生流行病的危险和对昆虫的危、雪崩和泥石流、荒漠化和砍伐、油污泄漏和瘟疫。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴风雪 的法语例句

用户正在搜索


不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉,

相似单词


暴发性霍乱, 暴发性头痛, 暴发性紫癜, 暴风, 暴风潮, 暴风雪, 暴风雨, 暴风雨般的掌声, 暴风雨的, 暴风雨的季节,