法语助手
  • 关闭
àn zì
secrètement; en cachette; furtivement; à part soi
法 语助 手

Pour surmonter le problème certaines femmes ont déclaré qu'elles obtenaient en secret des injectables.

为对的丈夫,一些妇女说她们暗自使用注射剂。

En outre, de nombreuses preuves indiquent que l'Arménie a acheté de la technologie militaire et des armes pour renforcer officieusement son armée.

外,有大量证据表明,亚美尼亚购买军用技术和武器是为了暗自加强其军队。

Le tapis est à côté.Je réfléchis et me voit mal donner à cette forte personne des slips ou petite robes de petites filles.

暗自寻思,给壮婆娘一些小女孩的泳裤和裙子似乎太妥当了。

Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.

我知道进行了么长时间的辩论后,我们所有人都暗自希望能够撤出,因我现恢复我作为安理会主席的职能。

Il ne savait pas, le brave garçon, que ce qui était possible sur un paquebot ne l'était plus sur un chemin de fer, dont la vitesse est réglementée.

责怪火车走得太慢,还暗自埋怨福克先生没有许给司机一笔奖金。个小伙子晓得,轮船上可以办,而火车上就行,因为火车的速度是有规定的。

Ces éléments démontrent une reconnaissance implicite, de la part de l'État partie, que la menace qu'il pose à l'ordre public n'est pas réelle, et qu'en conséquence l'État partie n'aurait pas dû refuser sa régularisation administrative.

几点表明,该缔约国暗自承认了所谓的公共秩序威胁并是实际威胁,缔约国因拒绝将其行政身份合法化。

La Syrie ferait bien de se regarder dans le miroir et de se rendre compte de la chance qu'elle a de ne pas encore, pour des raisons regrettables, avoir fait l'objet d'une action internationale concertée dans le cadre de la campagne mondiale contre le terrorisme - pas encore.

叙利亚最好是照照镜子,并暗自庆幸出于很幸的原因,叙利亚还没有成为作为全球反恐行动的一部分的国际协调行动打击的对象,只是时候未到而已。

On nous a clamé sur tous les tons, tantôt que l'ONU ne servait à rien, tantôt qu'elle était irremplaçable; tantôt qu'elle était une menace à la souveraineté nationale, tantôt la seule source de légitimité internationale ou l'instrument pur et simple de la dernière superpuissance restante, tantôt le seul frein à cette superpuissance.

有人暗自高兴,有人感到沮丧,认为联合国已经重要或者可替代,是对国家主权的威胁,是国际合法性的唯一来源,仅仅是剩下的唯一超级大国的工具,或者是限制个超级大国的唯一途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暗自 的法语例句

用户正在搜索


餐巾纸, 餐具, 餐具橱, 餐具柜, 餐具驾, 餐具架, 餐具桌, 餐盘, 餐前的, 餐前酒,

相似单词


暗中支持, 暗中主使, 暗转, 暗装置, 暗紫色, 暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖,
àn zì
secrètement; en cachette; furtivement; à part soi
法 语助 手

Pour surmonter le problème certaines femmes ont déclaré qu'elles obtenaient en secret des injectables.

为对付这样的丈夫,一些妇女说她们暗自使用注射剂。

En outre, de nombreuses preuves indiquent que l'Arménie a acheté de la technologie militaire et des armes pour renforcer officieusement son armée.

外,有大量证据表明,亚美尼亚购买军用技术和武器是为了暗自加强其军队。

Le tapis est à côté.Je réfléchis et me voit mal donner à cette forte personne des slips ou petite robes de petites filles.

暗自寻思,给这壮婆娘一些小女孩的泳裤和裙子似乎太不妥当了。

Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.

知道进行了这么长时间的辩论后,们所有人都暗自希望能够撤出,为安理会主席的职能。

Il ne savait pas, le brave garçon, que ce qui était possible sur un paquebot ne l'était plus sur un chemin de fer, dont la vitesse est réglementée.

责怪火车走得太慢,还暗自埋怨福克先生没有许给司机一笔奖金。这个小伙子不晓得,轮船上可以这样办,而火车上就不行,为火车的速度是有规定的。

Ces éléments démontrent une reconnaissance implicite, de la part de l'État partie, que la menace qu'il pose à l'ordre public n'est pas réelle, et qu'en conséquence l'État partie n'aurait pas dû refuser sa régularisation administrative.

这几点表明,该缔约国暗自承认了所谓的公共秩序威胁并不是实际威胁,缔约国不应拒绝将其行政身份合法化。

La Syrie ferait bien de se regarder dans le miroir et de se rendre compte de la chance qu'elle a de ne pas encore, pour des raisons regrettables, avoir fait l'objet d'une action internationale concertée dans le cadre de la campagne mondiale contre le terrorisme - pas encore.

叙利亚最好是照照镜子,并暗自庆幸出于很不幸的原,叙利亚还没有成为为全球反恐行动的一部分的国际协调行动打击的对象,只是时候未到而已。

On nous a clamé sur tous les tons, tantôt que l'ONU ne servait à rien, tantôt qu'elle était irremplaçable; tantôt qu'elle était une menace à la souveraineté nationale, tantôt la seule source de légitimité internationale ou l'instrument pur et simple de la dernière superpuissance restante, tantôt le seul frein à cette superpuissance.

有人暗自高兴,有人感到沮丧,认为联合国已经不重要或者不可替代,是对国家主权的威胁,是国际合法性的唯一来源,仅仅是剩下的唯一超级大国的工具,或者是限制这个超级大国的唯一途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 暗自 的法语例句

用户正在搜索


餐桌用布, , 残奥会, 残败, 残斑岩, 残暴, 残暴(对民众的), 残暴的, 残暴的人, 残暴的入侵者,

相似单词


暗中支持, 暗中主使, 暗转, 暗装置, 暗紫色, 暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖,
àn zì
secrètement; en cachette; furtivement; à part soi
法 语助 手

Pour surmonter le problème certaines femmes ont déclaré qu'elles obtenaient en secret des injectables.

对付这样的丈夫,一些妇女说她们使用注射剂。

En outre, de nombreuses preuves indiquent que l'Arménie a acheté de la technologie militaire et des armes pour renforcer officieusement son armée.

此外,有大量证据表明,亚美尼亚购买军用技术和武器是其军队。

Le tapis est à côté.Je réfléchis et me voit mal donner à cette forte personne des slips ou petite robes de petites filles.

寻思,给这壮婆娘一些小女孩的泳裤和裙子似乎太不妥当了。

Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.

我知道进行了这么长时间的辩论后,我们所有人都希望能够撤出,此我现恢复我作安理会主席的职能。

Il ne savait pas, le brave garçon, que ce qui était possible sur un paquebot ne l'était plus sur un chemin de fer, dont la vitesse est réglementée.

责怪车走得太慢,还埋怨福克先生没有许给司机一笔奖金。这个小伙子不晓得,轮船上可以这样办,而车上就不行,车的速度是有规定的。

Ces éléments démontrent une reconnaissance implicite, de la part de l'État partie, que la menace qu'il pose à l'ordre public n'est pas réelle, et qu'en conséquence l'État partie n'aurait pas dû refuser sa régularisation administrative.

这几点表明,该缔约国承认了所谓的公共秩序威胁并不是实际威胁,缔约国此不应拒绝将其行政身份合法化。

La Syrie ferait bien de se regarder dans le miroir et de se rendre compte de la chance qu'elle a de ne pas encore, pour des raisons regrettables, avoir fait l'objet d'une action internationale concertée dans le cadre de la campagne mondiale contre le terrorisme - pas encore.

叙利亚最好是照照镜子,并庆幸出于很不幸的原,叙利亚还没有成全球反恐行动的一部分的国际协调行动打击的对象,只是时候未到而已。

On nous a clamé sur tous les tons, tantôt que l'ONU ne servait à rien, tantôt qu'elle était irremplaçable; tantôt qu'elle était une menace à la souveraineté nationale, tantôt la seule source de légitimité internationale ou l'instrument pur et simple de la dernière superpuissance restante, tantôt le seul frein à cette superpuissance.

有人高兴,有人感到沮丧,认联合国已经不重要或者不可替代,是对国家主权的威胁,是国际合法性的唯一来源,仅仅是剩下的唯一超级大国的工具,或者是限制这个超级大国的唯一途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暗自 的法语例句

用户正在搜索


残次, 残存, 残存部分(古代作品的), 残存的, 残存的推定, 残存螺杆, 残存神经痛, 残存收缩, 残存者, 残灯,

相似单词


暗中支持, 暗中主使, 暗转, 暗装置, 暗紫色, 暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖,
àn zì
secrètement; en cachette; furtivement; à part soi
法 语助 手

Pour surmonter le problème certaines femmes ont déclaré qu'elles obtenaient en secret des injectables.

为对付这样的丈夫,一些妇女说她们暗自使用注射剂。

En outre, de nombreuses preuves indiquent que l'Arménie a acheté de la technologie militaire et des armes pour renforcer officieusement son armée.

此外,有大量证据表明,美尼购买军用技术和武器是为了暗自加强其军队。

Le tapis est à côté.Je réfléchis et me voit mal donner à cette forte personne des slips ou petite robes de petites filles.

暗自寻思,给这壮婆娘一些小女孩的泳裤和裙子似乎太不妥当了。

Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.

我知道进行了这么长时间的辩论后,我们所有人都暗自希望能够撤出,因此我现恢复我作为安理会主席的职能。

Il ne savait pas, le brave garçon, que ce qui était possible sur un paquebot ne l'était plus sur un chemin de fer, dont la vitesse est réglementée.

责怪火车走得太慢,还暗自埋怨福克先生没有许给司机一笔奖金。这个小伙子不晓得,轮船上可以这样办,而火车上就不行,因为火车的速度是有规定的。

Ces éléments démontrent une reconnaissance implicite, de la part de l'État partie, que la menace qu'il pose à l'ordre public n'est pas réelle, et qu'en conséquence l'État partie n'aurait pas dû refuser sa régularisation administrative.

这几点表明,该缔约国暗自承认了所谓的公共秩序威胁并不是实际威胁,缔约国因此不应拒绝将其行政身份合法化。

La Syrie ferait bien de se regarder dans le miroir et de se rendre compte de la chance qu'elle a de ne pas encore, pour des raisons regrettables, avoir fait l'objet d'une action internationale concertée dans le cadre de la campagne mondiale contre le terrorisme - pas encore.

叙利是照照镜子,并暗自庆幸出于很不幸的原因,叙利还没有成为作为全球反恐行动的一部分的国际协调行动打击的对象,只是时候未到而已。

On nous a clamé sur tous les tons, tantôt que l'ONU ne servait à rien, tantôt qu'elle était irremplaçable; tantôt qu'elle était une menace à la souveraineté nationale, tantôt la seule source de légitimité internationale ou l'instrument pur et simple de la dernière superpuissance restante, tantôt le seul frein à cette superpuissance.

有人暗自高兴,有人感到沮丧,认为联合国已经不重要或者不可替代,是对国家主权的威胁,是国际合法性的唯一来源,仅仅是剩下的唯一超级大国的工具,或者是限制这个超级大国的唯一途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暗自 的法语例句

用户正在搜索


残废抚恤金, 残废军人, 残羹, 残羹冷炙, 残羹剩饭, 残冠, 残骸, 残害, 残害忠良, 残花,

相似单词


暗中支持, 暗中主使, 暗转, 暗装置, 暗紫色, 暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖,
àn zì
secrètement; en cachette; furtivement; à part soi
法 语助 手

Pour surmonter le problème certaines femmes ont déclaré qu'elles obtenaient en secret des injectables.

为对付这样的丈夫,一些妇女说她们暗自使用注射剂。

En outre, de nombreuses preuves indiquent que l'Arménie a acheté de la technologie militaire et des armes pour renforcer officieusement son armée.

,有量证据表明,亚美尼亚购买军用技术和武器是为暗自加强其军队。

Le tapis est à côté.Je réfléchis et me voit mal donner à cette forte personne des slips ou petite robes de petites filles.

暗自寻思,给这壮婆娘一些小女孩的泳裤和裙子似乎太不妥当

Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.

我知道进行这么长时间的辩论后,我们所有人都暗自希望能够撤出,因此我现恢复我作为安理会主席的职能。

Il ne savait pas, le brave garçon, que ce qui était possible sur un paquebot ne l'était plus sur un chemin de fer, dont la vitesse est réglementée.

责怪火车走得太慢,还暗自埋怨福克先生没有许给司机一笔奖金。这个小伙子不晓得,轮船上可以这样办,而火车上就不行,因为火车的速度是有规定的。

Ces éléments démontrent une reconnaissance implicite, de la part de l'État partie, que la menace qu'il pose à l'ordre public n'est pas réelle, et qu'en conséquence l'État partie n'aurait pas dû refuser sa régularisation administrative.

这几点表明,该缔约国暗自承认的公共秩序威胁并不是实际威胁,缔约国因此不应拒绝将其行政身份合法化。

La Syrie ferait bien de se regarder dans le miroir et de se rendre compte de la chance qu'elle a de ne pas encore, pour des raisons regrettables, avoir fait l'objet d'une action internationale concertée dans le cadre de la campagne mondiale contre le terrorisme - pas encore.

叙利亚最好是照照镜子,并暗自庆幸出于很不幸的原因,叙利亚还没有成为作为全球反恐行动的一部分的国际协调行动打击的对象,只是时候未到而已。

On nous a clamé sur tous les tons, tantôt que l'ONU ne servait à rien, tantôt qu'elle était irremplaçable; tantôt qu'elle était une menace à la souveraineté nationale, tantôt la seule source de légitimité internationale ou l'instrument pur et simple de la dernière superpuissance restante, tantôt le seul frein à cette superpuissance.

有人暗自高兴,有人感到沮丧,认为联合国已经不重要或者不可替代,是对国家主权的威胁,是国际合法性的唯一来源,仅仅是剩下的唯一超级国的工具,或者是限制这个超级国的唯一途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暗自 的法语例句

用户正在搜索


残疾人奥动会, 残迹, 残烬, 残旧, 残局, 残卷, 残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的,

相似单词


暗中支持, 暗中主使, 暗转, 暗装置, 暗紫色, 暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖,
àn zì
secrètement; en cachette; furtivement; à part soi
法 语助 手

Pour surmonter le problème certaines femmes ont déclaré qu'elles obtenaient en secret des injectables.

为对付的丈夫,一些妇女说她们暗自使用注射剂。

En outre, de nombreuses preuves indiquent que l'Arménie a acheté de la technologie militaire et des armes pour renforcer officieusement son armée.

此外,有大量证据表明,亚美尼亚购买军用技术和武器是为了暗自加强其军队。

Le tapis est à côté.Je réfléchis et me voit mal donner à cette forte personne des slips ou petite robes de petites filles.

暗自寻思,婆娘一些小女孩的泳裤和裙子似乎太不妥当了。

Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.

我知道进行了么长时间的辩论后,我们所有人都暗自希望能够撤出,因此我现恢复我作为安理会主席的职能。

Il ne savait pas, le brave garçon, que ce qui était possible sur un paquebot ne l'était plus sur un chemin de fer, dont la vitesse est réglementée.

责怪火车走得太慢,还暗自埋怨福克先生没有许司机一笔奖金。个小伙子不晓得,轮船上可以,而火车上就不行,因为火车的速度是有规定的。

Ces éléments démontrent une reconnaissance implicite, de la part de l'État partie, que la menace qu'il pose à l'ordre public n'est pas réelle, et qu'en conséquence l'État partie n'aurait pas dû refuser sa régularisation administrative.

几点表明,该缔约国暗自承认了所谓的公共秩序威胁并不是实际威胁,缔约国因此不应拒绝将其行政身份合法化。

La Syrie ferait bien de se regarder dans le miroir et de se rendre compte de la chance qu'elle a de ne pas encore, pour des raisons regrettables, avoir fait l'objet d'une action internationale concertée dans le cadre de la campagne mondiale contre le terrorisme - pas encore.

叙利亚最好是照照镜子,并暗自庆幸出于很不幸的原因,叙利亚还没有成为作为全球反恐行动的一部分的国际协调行动打击的对象,只是时候未到而已。

On nous a clamé sur tous les tons, tantôt que l'ONU ne servait à rien, tantôt qu'elle était irremplaçable; tantôt qu'elle était une menace à la souveraineté nationale, tantôt la seule source de légitimité internationale ou l'instrument pur et simple de la dernière superpuissance restante, tantôt le seul frein à cette superpuissance.

有人暗自高兴,有人感到沮丧,认为联合国已经不重要或者不可替代,是对国家主权的威胁,是国际合法性的唯一来源,仅仅是剩下的唯一超级大国的工具,或者是限制个超级大国的唯一途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暗自 的法语例句

用户正在搜索


残杀, 残山, 残山剩水, 残生, 残酸, 残碎斑晶, 残碎斑状, 残损, 残效, 残屑,

相似单词


暗中支持, 暗中主使, 暗转, 暗装置, 暗紫色, 暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖,
àn zì
secrètement; en cachette; furtivement; à part soi
法 语助 手

Pour surmonter le problème certaines femmes ont déclaré qu'elles obtenaient en secret des injectables.

样的丈夫,一些妇女说她们暗自使用注射剂。

En outre, de nombreuses preuves indiquent que l'Arménie a acheté de la technologie militaire et des armes pour renforcer officieusement son armée.

此外,有大量证据表明,亚美尼亚购买军用技术和武器是为了暗自加强其军队。

Le tapis est à côté.Je réfléchis et me voit mal donner à cette forte personne des slips ou petite robes de petites filles.

暗自寻思,给壮婆娘一些小女孩的泳裤和裙子似乎太妥当了。

Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.

我知道进行了么长时间的辩论后,我们所有人都暗自希望能够撤出,因此我现恢复我作为安理会主席的职能。

Il ne savait pas, le brave garçon, que ce qui était possible sur un paquebot ne l'était plus sur un chemin de fer, dont la vitesse est réglementée.

责怪火车走得太慢,还暗自埋怨福克先生没有许给司机一笔奖金。个小伙子晓得,轮船上可以样办,而火车上就行,因为火车的速度是有规定的。

Ces éléments démontrent une reconnaissance implicite, de la part de l'État partie, que la menace qu'il pose à l'ordre public n'est pas réelle, et qu'en conséquence l'État partie n'aurait pas dû refuser sa régularisation administrative.

几点表明,该缔约国暗自承认了所谓的公共秩序威胁并是实际威胁,缔约国因此绝将其行政身份合法化。

La Syrie ferait bien de se regarder dans le miroir et de se rendre compte de la chance qu'elle a de ne pas encore, pour des raisons regrettables, avoir fait l'objet d'une action internationale concertée dans le cadre de la campagne mondiale contre le terrorisme - pas encore.

叙利亚最好是照照镜子,并暗自庆幸出于很幸的原因,叙利亚还没有成为作为全球反恐行动的一部分的国际协调行动打击的象,只是时候未到而已。

On nous a clamé sur tous les tons, tantôt que l'ONU ne servait à rien, tantôt qu'elle était irremplaçable; tantôt qu'elle était une menace à la souveraineté nationale, tantôt la seule source de légitimité internationale ou l'instrument pur et simple de la dernière superpuissance restante, tantôt le seul frein à cette superpuissance.

有人暗自高兴,有人感到沮丧,认为联合国已经重要或者可替代,是国家主权的威胁,是国际合法性的唯一来源,仅仅是剩下的唯一超级大国的工具,或者是限制个超级大国的唯一途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暗自 的法语例句

用户正在搜索


残余尿, 残余气, 残余气体饱和度, 残余伸长, 残余体, 残余岩浆, 残余油, 残垣断壁, 残月, 残杂质的,

相似单词


暗中支持, 暗中主使, 暗转, 暗装置, 暗紫色, 暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖,
àn zì
secrètement; en cachette; furtivement; à part soi
法 语助 手

Pour surmonter le problème certaines femmes ont déclaré qu'elles obtenaient en secret des injectables.

为对付这样的丈夫,一些妇女说她们暗自使用注射剂。

En outre, de nombreuses preuves indiquent que l'Arménie a acheté de la technologie militaire et des armes pour renforcer officieusement son armée.

此外,有大量证据表明,亚美尼亚购买用技术和武器是为了暗自加强其

Le tapis est à côté.Je réfléchis et me voit mal donner à cette forte personne des slips ou petite robes de petites filles.

暗自寻思,给这壮婆娘一些小女孩的泳裤和裙子似乎太妥当了。

Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.

知道进行了这么长时间的辩论后,们所有人都暗自希望能够撤出,因此恢复作为安理会主席的职能。

Il ne savait pas, le brave garçon, que ce qui était possible sur un paquebot ne l'était plus sur un chemin de fer, dont la vitesse est réglementée.

责怪火车走得太慢,还暗自埋怨福克先生没有许给司机一笔奖金。这个小伙子晓得,轮船可以这样办,而火车行,因为火车的速度是有规定的。

Ces éléments démontrent une reconnaissance implicite, de la part de l'État partie, que la menace qu'il pose à l'ordre public n'est pas réelle, et qu'en conséquence l'État partie n'aurait pas dû refuser sa régularisation administrative.

这几点表明,该缔约国暗自承认了所谓的公共秩序威胁并是实际威胁,缔约国因此应拒绝将其行政身份合法化。

La Syrie ferait bien de se regarder dans le miroir et de se rendre compte de la chance qu'elle a de ne pas encore, pour des raisons regrettables, avoir fait l'objet d'une action internationale concertée dans le cadre de la campagne mondiale contre le terrorisme - pas encore.

叙利亚最好是照照镜子,并暗自庆幸出于很幸的原因,叙利亚还没有成为作为全球反恐行动的一部分的国际协调行动打击的对象,只是时候未到而已。

On nous a clamé sur tous les tons, tantôt que l'ONU ne servait à rien, tantôt qu'elle était irremplaçable; tantôt qu'elle était une menace à la souveraineté nationale, tantôt la seule source de légitimité internationale ou l'instrument pur et simple de la dernière superpuissance restante, tantôt le seul frein à cette superpuissance.

有人暗自高兴,有人感到沮丧,认为联合国已经重要或者可替代,是对国家主权的威胁,是国际合法性的唯一来源,仅仅是剩下的唯一超级大国的工具,或者是限制这个超级大国的唯一途径。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 暗自 的法语例句

用户正在搜索


蚕箔, 蚕肠线, 蚕虫, 蚕蔟, 蚕的, 蚕的蜕皮, 蚕豆, 蚕豆(三王来朝节饼内的), 蚕豆黄, 蚕豆荚,

相似单词


暗中支持, 暗中主使, 暗转, 暗装置, 暗紫色, 暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖,
àn zì
secrètement; en cachette; furtivement; à part soi
法 语助 手

Pour surmonter le problème certaines femmes ont déclaré qu'elles obtenaient en secret des injectables.

为对付这样丈夫,一些妇女说她们使用注射剂。

En outre, de nombreuses preuves indiquent que l'Arménie a acheté de la technologie militaire et des armes pour renforcer officieusement son armée.

此外,有大量证据表明,亚美尼亚购买军用技术和武器是为了加强其军队。

Le tapis est à côté.Je réfléchis et me voit mal donner à cette forte personne des slips ou petite robes de petites filles.

寻思,给这壮婆娘一些小女孩泳裤和裙子似乎太不妥当了。

Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.

我知道进行了这么长辩论后,我们所有人都希望能够撤出,因此我现恢复我作为安理会主席职能。

Il ne savait pas, le brave garçon, que ce qui était possible sur un paquebot ne l'était plus sur un chemin de fer, dont la vitesse est réglementée.

责怪火车走得太慢,埋怨福克先生没有许给司机一笔奖金。这个小伙子不晓得,轮船上可以这样办,而火车上就不行,因为火车速度是有规定

Ces éléments démontrent une reconnaissance implicite, de la part de l'État partie, que la menace qu'il pose à l'ordre public n'est pas réelle, et qu'en conséquence l'État partie n'aurait pas dû refuser sa régularisation administrative.

这几点表明,该缔约国承认了所谓公共秩序威胁并不是实际威胁,缔约国因此不应拒绝将其行政身份合法化。

La Syrie ferait bien de se regarder dans le miroir et de se rendre compte de la chance qu'elle a de ne pas encore, pour des raisons regrettables, avoir fait l'objet d'une action internationale concertée dans le cadre de la campagne mondiale contre le terrorisme - pas encore.

叙利亚最好是照照镜子,并庆幸出于很不幸原因,叙利亚没有成为作为全球反恐行动一部分国际协调行动打击对象,只是候未到而已。

On nous a clamé sur tous les tons, tantôt que l'ONU ne servait à rien, tantôt qu'elle était irremplaçable; tantôt qu'elle était une menace à la souveraineté nationale, tantôt la seule source de légitimité internationale ou l'instrument pur et simple de la dernière superpuissance restante, tantôt le seul frein à cette superpuissance.

有人高兴,有人感到沮丧,认为联合国已经不重要或者不可替代,是对国家主权威胁,是国际合法性唯一来源,仅仅是剩下唯一超级大国工具,或者是限制这个超级大国唯一途径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暗自 的法语例句

用户正在搜索


蚕沙, 蚕砂, 蚕食, 蚕食鲸吞, 蚕食市场, 蚕矢汤, 蚕室, 蚕丝, 蚕丝业, 蚕蚁,

相似单词


暗中支持, 暗中主使, 暗转, 暗装置, 暗紫色, 暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖,