法语助手
  • 关闭

显身手

添加到生词本

xiǎn shēn shǒu
montrer son talent ou capacité

révéler(montrer)ses talents
faire montre de sa dextérité à faire qch
faire un vrai coup de maître

Elle a été expérimentée lors d'un exercice maritime international-bilatéral dans la mer Adriatique (SEARCHEX).

这个工作队在克罗得里海进行的国际双边海事演习中小显身手

Cela signifie que l'honneur revient à Sir Jeremy Greenstock plutôt qu'à moi.

这意味着,本次会议是杰里米·格林斯托克爵士而不是我大显身手的时候。

Cette capacité des nomades à s'adapter aux caprices de la nature a une validité accrue aujourd'hui dans le contexte des défis et menaces auxquels notre environnement est aujourd'hui confronté.

在目前环境威胁与挑战背景下,游牧民的这种适应大自然变数的能力今天更可以大显身手

Ma délégation est également convaincue que les Nations Unies continuent d'être le lieu naturel pour le dialogue entre les civilisations, l'instance où ce dialogue peut s'épanouir, être fructueux et permettre d'atteindre les objectifs consistant à maintenir la paix et à promouvoir le développement humain.

我国代表团也同意这样的看法,即联合国这个论坛将继续是不同明之间对话的天然场所,在这个论坛上所进行的对话可以大显身手,结出硕果,并且有助于实现维和平和促进人类发展的目标。

Des partenariats institutionnels avec les Ministères de la Justice, de l'Intérieur, de la Défense, du Logement, de l'Éducation nationale et de la Santé constituent un véritable chaînage d'interventions et de compétences s'exerçant en matière de prévention, de traitement judiciaire des situations de violence et d'accompagnement des femmes qui en sont victimes.

与司法部、内务部、国防部、住房部、教育部和卫生部的机构合作伙伴关系成为一个名副其实的干预行动与管辖权限链条,可在预防和司法处理力局势、力受害妇女方面大显身手

Il est essentiel pour maintenir la croissance économique des pays pauvres de mettre en place un régime d'échanges favorable au développement, avec des conditions équitables, où acteurs grands et petits se plient aux règles - des règles censées créer un système plus juste et permettre que le maximum de bienfaits dérivés du commerce international soient largement répartis entre les pays.

较穷国家要持续经济增长,其关键在于建立有利于发展的贸易制度;这种贸易制度将提供一个公平的竞技场,让大小竞技者按照规则一显身手,而这些规则旨在建立更为公平的制度,使得国际贸易的最大惠益在各国之间广泛分配。

Et finalement, les gouvernements doivent faire preuve de volonté politique et instaurer un dialogue permanent entre tous les acteurs sociaux et cela à tous les niveaux - local et national, régional et international - en veillant à la participation de tous, sachant que les Nations Unies restent le cadre naturel de dialogue entre les civilisations, le creuset où les opinions et les idées les plus diverses peuvent s'épanouir et porter leurs fruits dans toutes les sphères de l'activité humaine.

最重要的是,各国政府必须有必要的政治意愿,确保社会各个阶层之间不断进行对话,并确保这种对话是在从方到全国、从区域到全球的各级进行的,让所有人参加,牢记联合国仍然是不同明间对话的天然场所;对话在这里可以大显身手,在人类活动的每个领域结出硕果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显身手 的法语例句

用户正在搜索


打听某人的下落, 打听情况, 打听消息, 打听一下, 打挺儿, 打通, 打通关, 打通思想, 打头, 打头风,

相似单词


显热空气冷却器, 显荣, 显色的, 显色反应, 显山露水, 显身手, 显身扬名, 显生宙, 显圣, 显示,
xiǎn shēn shǒu
montrer son talent ou capacité

révéler(montrer)ses talents
faire montre de sa dextérité à faire qch
faire un vrai coup de maître

Elle a été expérimentée lors d'un exercice maritime international-bilatéral dans la mer Adriatique (SEARCHEX).

这个工作队在克罗地亚亚得里亚海进行的国际双边海事演习中小显身手

Cela signifie que l'honneur revient à Sir Jeremy Greenstock plutôt qu'à moi.

这意味着,本次会议是杰里米·格林斯托克爵士而不是我大显身手的时候。

Cette capacité des nomades à s'adapter aux caprices de la nature a une validité accrue aujourd'hui dans le contexte des défis et menaces auxquels notre environnement est aujourd'hui confronté.

在目前环境威胁与挑战背景下,游牧民的这种适应大自的能力今天更可以大显身手

Ma délégation est également convaincue que les Nations Unies continuent d'être le lieu naturel pour le dialogue entre les civilisations, l'instance où ce dialogue peut s'épanouir, être fructueux et permettre d'atteindre les objectifs consistant à maintenir la paix et à promouvoir le développement humain.

我国代表团也同意这样的看法,即联合国这个论坛将继续是不同明之间对话的天场所,在这个论坛上所进行的对话可以大显身手,结出硕果,并且有助于实现促进人类发展的目标。

Des partenariats institutionnels avec les Ministères de la Justice, de l'Intérieur, de la Défense, du Logement, de l'Éducation nationale et de la Santé constituent un véritable chaînage d'interventions et de compétences s'exerçant en matière de prévention, de traitement judiciaire des situations de violence et d'accompagnement des femmes qui en sont victimes.

与司法部、内务部、国防部、住房部、教育部卫生部的机构合作伙伴关系成为一个名副其实的干预行动与管辖权限链条,可在预防司法处理暴力局势、陪暴力受害妇女方面大显身手

Il est essentiel pour maintenir la croissance économique des pays pauvres de mettre en place un régime d'échanges favorable au développement, avec des conditions équitables, où acteurs grands et petits se plient aux règles - des règles censées créer un système plus juste et permettre que le maximum de bienfaits dérivés du commerce international soient largement répartis entre les pays.

较穷国家要持续经济增长,其关键在于建立有利于发展的贸易制度;这种贸易制度将提供一个公平的竞技场,让大小竞技者按照规则一显身手,而这些规则旨在建立更为公平的制度,使得国际贸易的最大惠益在各国之间广泛分配。

Et finalement, les gouvernements doivent faire preuve de volonté politique et instaurer un dialogue permanent entre tous les acteurs sociaux et cela à tous les niveaux - local et national, régional et international - en veillant à la participation de tous, sachant que les Nations Unies restent le cadre naturel de dialogue entre les civilisations, le creuset où les opinions et les idées les plus diverses peuvent s'épanouir et porter leurs fruits dans toutes les sphères de l'activité humaine.

最重要的是,各国政府必须有必要的政治意愿,确保社会各个阶层之间不断进行对话,并确保这种对话是在从地方到全国、从区域到全球的各级进行的,让所有人参加,牢记联合国仍是不同明间对话的天场所;对话在这里可以大显身手,在人类活动的每个领域结出硕果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显身手 的法语例句

用户正在搜索


打纬, 打问号, 打下, 打下基础, 打下手, 打下一只鸟, 打先锋, 打响, 打响鼻的马, 打响鞭,

相似单词


显热空气冷却器, 显荣, 显色的, 显色反应, 显山露水, 显身手, 显身扬名, 显生宙, 显圣, 显示,
xiǎn shēn shǒu
montrer son talent ou capacité

révéler(montrer)ses talents
faire montre de sa dextérité à faire qch
faire un vrai coup de maître

Elle a été expérimentée lors d'un exercice maritime international-bilatéral dans la mer Adriatique (SEARCHEX).

这个工作队在克罗地亚亚得里亚海进行的国际双边海事演习中小身手

Cela signifie que l'honneur revient à Sir Jeremy Greenstock plutôt qu'à moi.

这意味着,本次会议是杰里米·格林斯托克爵士而不是我身手的时候。

Cette capacité des nomades à s'adapter aux caprices de la nature a une validité accrue aujourd'hui dans le contexte des défis et menaces auxquels notre environnement est aujourd'hui confronté.

在目前环境威胁与挑战背景下,游牧民的这种适应自然变数的能力今天更可身手

Ma délégation est également convaincue que les Nations Unies continuent d'être le lieu naturel pour le dialogue entre les civilisations, l'instance où ce dialogue peut s'épanouir, être fructueux et permettre d'atteindre les objectifs consistant à maintenir la paix et à promouvoir le développement humain.

我国代表团也同意这样的看法,即联合国这个论坛将继续是不同明之间对话的天然场所,在这个论坛上所进行的对话可身手,结,并且有助于实现维护和平和促进人类发展的目标。

Des partenariats institutionnels avec les Ministères de la Justice, de l'Intérieur, de la Défense, du Logement, de l'Éducation nationale et de la Santé constituent un véritable chaînage d'interventions et de compétences s'exerçant en matière de prévention, de traitement judiciaire des situations de violence et d'accompagnement des femmes qui en sont victimes.

与司法部、内务部、国防部、住房部、教育部和卫生部的机构合作伙伴关系成为一个名副其实的干预行动与管辖权限链条,可在预防和司法处理暴力局势、陪护暴力受害妇女方面身手

Il est essentiel pour maintenir la croissance économique des pays pauvres de mettre en place un régime d'échanges favorable au développement, avec des conditions équitables, où acteurs grands et petits se plient aux règles - des règles censées créer un système plus juste et permettre que le maximum de bienfaits dérivés du commerce international soient largement répartis entre les pays.

较穷国家要持续经济增长,其关键在于建立有利于发展的贸易制度;这种贸易制度将提供一个公平的竞技场,让小竞技者按照规则一身手,而这些规则旨在建立更为公平的制度,使得国际贸易的最惠益在各国之间广泛分配。

Et finalement, les gouvernements doivent faire preuve de volonté politique et instaurer un dialogue permanent entre tous les acteurs sociaux et cela à tous les niveaux - local et national, régional et international - en veillant à la participation de tous, sachant que les Nations Unies restent le cadre naturel de dialogue entre les civilisations, le creuset où les opinions et les idées les plus diverses peuvent s'épanouir et porter leurs fruits dans toutes les sphères de l'activité humaine.

最重要的是,各国政府必须有必要的政治意愿,确保社会各个阶层之间不断进行对话,并确保这种对话是在从地方到全国、从区域到全球的各级进行的,让所有人参加,牢记联合国仍然是不同明间对话的天然场所;对话在这里可身手,在人类活动的每个领域结

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显身手 的法语例句

用户正在搜索


打掩护, 打眼, 打眼机, 打眼器, 打眼器(冲床), 打佯儿, 打样, 打样线, 打样线(在石料上画的), 打烊,

相似单词


显热空气冷却器, 显荣, 显色的, 显色反应, 显山露水, 显身手, 显身扬名, 显生宙, 显圣, 显示,
xiǎn shēn shǒu
montrer son talent ou capacité

révéler(montrer)ses talents
faire montre de sa dextérité à faire qch
faire un vrai coup de maître

Elle a été expérimentée lors d'un exercice maritime international-bilatéral dans la mer Adriatique (SEARCHEX).

这个工作队在克罗地亚亚得里亚海进行的际双边海事演习中小

Cela signifie que l'honneur revient à Sir Jeremy Greenstock plutôt qu'à moi.

这意味着,本次会议是杰里米·格林斯托克爵士而不是的时候。

Cette capacité des nomades à s'adapter aux caprices de la nature a une validité accrue aujourd'hui dans le contexte des défis et menaces auxquels notre environnement est aujourd'hui confronté.

在目前环境威胁与挑战背景下,游牧民的这种适应自然变数的能力今天更可以

Ma délégation est également convaincue que les Nations Unies continuent d'être le lieu naturel pour le dialogue entre les civilisations, l'instance où ce dialogue peut s'épanouir, être fructueux et permettre d'atteindre les objectifs consistant à maintenir la paix et à promouvoir le développement humain.

表团也同意这样的看法,即联合这个论坛将继续是不同明之间对话的天然场所,在这个论坛上所进行的对话可以,结出硕果,并且有助于实现维护和平和促进人类发展的目标。

Des partenariats institutionnels avec les Ministères de la Justice, de l'Intérieur, de la Défense, du Logement, de l'Éducation nationale et de la Santé constituent un véritable chaînage d'interventions et de compétences s'exerçant en matière de prévention, de traitement judiciaire des situations de violence et d'accompagnement des femmes qui en sont victimes.

与司法部、内务部、防部、住房部、教育部和卫生部的机构合作伙伴关系成为一个名副其实的干预行动与管辖权限链条,可在预防和司法处理暴力局势、陪护暴力受害妇女方面

Il est essentiel pour maintenir la croissance économique des pays pauvres de mettre en place un régime d'échanges favorable au développement, avec des conditions équitables, où acteurs grands et petits se plient aux règles - des règles censées créer un système plus juste et permettre que le maximum de bienfaits dérivés du commerce international soient largement répartis entre les pays.

较穷家要持续经济增长,其关键在于建立有利于发展的贸易制度;这种贸易制度将提供一个公平的竞技场,让小竞技者按照规则一,而这些规则旨在建立更为公平的制度,使得际贸易的最惠益在各之间广泛分配。

Et finalement, les gouvernements doivent faire preuve de volonté politique et instaurer un dialogue permanent entre tous les acteurs sociaux et cela à tous les niveaux - local et national, régional et international - en veillant à la participation de tous, sachant que les Nations Unies restent le cadre naturel de dialogue entre les civilisations, le creuset où les opinions et les idées les plus diverses peuvent s'épanouir et porter leurs fruits dans toutes les sphères de l'activité humaine.

最重要的是,各政府必须有必要的政治意愿,确保社会各个阶层之间不断进行对话,并确保这种对话是在从地方到全、从区域到全球的各级进行的,让所有人参加,牢记联合仍然是不同明间对话的天然场所;对话在这里可以,在人类活动的每个领域结出硕果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 显身手 的法语例句

用户正在搜索


打印, 打印(在票、券、单据上), 打印错误, 打印管理器, 打印机, 打印机的色带, 打印机内卡纸, 打印记, 打印模, 打印台,

相似单词


显热空气冷却器, 显荣, 显色的, 显色反应, 显山露水, 显身手, 显身扬名, 显生宙, 显圣, 显示,
xiǎn shēn shǒu
montrer son talent ou capacité

révéler(montrer)ses talents
faire montre de sa dextérité à faire qch
faire un vrai coup de maître

Elle a été expérimentée lors d'un exercice maritime international-bilatéral dans la mer Adriatique (SEARCHEX).

这个工作队在克罗地亚亚得里亚海进行的国际双边海事演习中小显身手

Cela signifie que l'honneur revient à Sir Jeremy Greenstock plutôt qu'à moi.

这意味着,本次会议是杰里米·格林斯托克爵士而不是我大显身手的时候。

Cette capacité des nomades à s'adapter aux caprices de la nature a une validité accrue aujourd'hui dans le contexte des défis et menaces auxquels notre environnement est aujourd'hui confronté.

在目前环境威胁与挑战背景下,游牧民的这种适应大自的能力今天更可以大显身手

Ma délégation est également convaincue que les Nations Unies continuent d'être le lieu naturel pour le dialogue entre les civilisations, l'instance où ce dialogue peut s'épanouir, être fructueux et permettre d'atteindre les objectifs consistant à maintenir la paix et à promouvoir le développement humain.

我国代表团也同意这样的看法,即联合国这个论坛将继续是不同明之间对话的天场所,在这个论坛上所进行的对话可以大显身手,结出硕果,并且有助于实现促进人类发展的目标。

Des partenariats institutionnels avec les Ministères de la Justice, de l'Intérieur, de la Défense, du Logement, de l'Éducation nationale et de la Santé constituent un véritable chaînage d'interventions et de compétences s'exerçant en matière de prévention, de traitement judiciaire des situations de violence et d'accompagnement des femmes qui en sont victimes.

与司法部、内务部、国防部、住房部、教育部卫生部的机构合作伙伴关系成为一个名副其实的干预行动与管辖权限链条,可在预防司法处理暴力局势、陪暴力受害妇女方面大显身手

Il est essentiel pour maintenir la croissance économique des pays pauvres de mettre en place un régime d'échanges favorable au développement, avec des conditions équitables, où acteurs grands et petits se plient aux règles - des règles censées créer un système plus juste et permettre que le maximum de bienfaits dérivés du commerce international soient largement répartis entre les pays.

较穷国家要持续经济增长,其关键在于建立有利于发展的贸易制度;这种贸易制度将提供一个公平的竞技场,让大小竞技者按照规则一显身手,而这些规则旨在建立更为公平的制度,使得国际贸易的最大惠益在各国之间广泛分配。

Et finalement, les gouvernements doivent faire preuve de volonté politique et instaurer un dialogue permanent entre tous les acteurs sociaux et cela à tous les niveaux - local et national, régional et international - en veillant à la participation de tous, sachant que les Nations Unies restent le cadre naturel de dialogue entre les civilisations, le creuset où les opinions et les idées les plus diverses peuvent s'épanouir et porter leurs fruits dans toutes les sphères de l'activité humaine.

最重要的是,各国政府必须有必要的政治意愿,确保社会各个阶层之间不断进行对话,并确保这种对话是在从地方到全国、从区域到全球的各级进行的,让所有人参加,牢记联合国仍是不同明间对话的天场所;对话在这里可以大显身手,在人类活动的每个领域结出硕果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显身手 的法语例句

用户正在搜索


打预防针, 打圆场, 打援, 打晕(使), 打杂, 打杂的人, 打杂儿, 打杂谋生, 打杂者, 打砸抢,

相似单词


显热空气冷却器, 显荣, 显色的, 显色反应, 显山露水, 显身手, 显身扬名, 显生宙, 显圣, 显示,
xiǎn shēn shǒu
montrer son talent ou capacité

révéler(montrer)ses talents
faire montre de sa dextérité à faire qch
faire un vrai coup de maître

Elle a été expérimentée lors d'un exercice maritime international-bilatéral dans la mer Adriatique (SEARCHEX).

这个工作队在克罗地亚亚得里亚海进行的国际双边海事演习中小

Cela signifie que l'honneur revient à Sir Jeremy Greenstock plutôt qu'à moi.

这意味着,本次会议是杰里米·格林斯托克爵士而不是的时候。

Cette capacité des nomades à s'adapter aux caprices de la nature a une validité accrue aujourd'hui dans le contexte des défis et menaces auxquels notre environnement est aujourd'hui confronté.

在目前环境威胁与挑战背景下,游牧民的这种适应大自然变数的能力今天更可以大

Ma délégation est également convaincue que les Nations Unies continuent d'être le lieu naturel pour le dialogue entre les civilisations, l'instance où ce dialogue peut s'épanouir, être fructueux et permettre d'atteindre les objectifs consistant à maintenir la paix et à promouvoir le développement humain.

国代表团也同意这样的看法,即联合国这个论坛将继续是不同明之间对话的天然场所,在这个论坛上所进行的对话可以大出硕果,并且有助于实现维护和平和促进人类发展的目标。

Des partenariats institutionnels avec les Ministères de la Justice, de l'Intérieur, de la Défense, du Logement, de l'Éducation nationale et de la Santé constituent un véritable chaînage d'interventions et de compétences s'exerçant en matière de prévention, de traitement judiciaire des situations de violence et d'accompagnement des femmes qui en sont victimes.

与司法部、内务部、国防部、住房部、教育部和卫生部的机构合作伙伴关系成为一个名副其实的干预行动与管辖权限链条,可在预防和司法处理暴力局势、陪护暴力受害妇女方面大

Il est essentiel pour maintenir la croissance économique des pays pauvres de mettre en place un régime d'échanges favorable au développement, avec des conditions équitables, où acteurs grands et petits se plient aux règles - des règles censées créer un système plus juste et permettre que le maximum de bienfaits dérivés du commerce international soient largement répartis entre les pays.

较穷国家要持续经济增长,其关键在于建立有利于发展的贸易制度;这种贸易制度将提供一个公平的竞技场,让大小竞技者按照规则一,而这些规则旨在建立更为公平的制度,使得国际贸易的最大惠益在各国之间广泛分配。

Et finalement, les gouvernements doivent faire preuve de volonté politique et instaurer un dialogue permanent entre tous les acteurs sociaux et cela à tous les niveaux - local et national, régional et international - en veillant à la participation de tous, sachant que les Nations Unies restent le cadre naturel de dialogue entre les civilisations, le creuset où les opinions et les idées les plus diverses peuvent s'épanouir et porter leurs fruits dans toutes les sphères de l'activité humaine.

最重要的是,各国政府必须有必要的政治意愿,确保社会各个阶层之间不断进行对话,并确保这种对话是在从地方到全国、从区域到全球的各级进行的,让所有人参加,牢记联合国仍然是不同明间对话的天然场所;对话在这里可以大,在人类活动的每个领域出硕果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 显身手 的法语例句

用户正在搜索


打折裥, 打折扣, 打褶, 打褶的袖口, 打褶子, 打着呵欠伸懒腰, 打针, 打整, 打枝, 打制,

相似单词


显热空气冷却器, 显荣, 显色的, 显色反应, 显山露水, 显身手, 显身扬名, 显生宙, 显圣, 显示,
xiǎn shēn shǒu
montrer son talent ou capacité

révéler(montrer)ses talents
faire montre de sa dextérité à faire qch
faire un vrai coup de maître

Elle a été expérimentée lors d'un exercice maritime international-bilatéral dans la mer Adriatique (SEARCHEX).

这个工作队在克罗地亚亚得里亚海进行的国际双边海事演习中小显身手

Cela signifie que l'honneur revient à Sir Jeremy Greenstock plutôt qu'à moi.

这意味着,本次会议是杰里米·格克爵士而不是我大显身手的时候。

Cette capacité des nomades à s'adapter aux caprices de la nature a une validité accrue aujourd'hui dans le contexte des défis et menaces auxquels notre environnement est aujourd'hui confronté.

在目前环境威胁与挑战背景下,游牧民的这种适应大自然变数的能力今天更可以大显身手

Ma délégation est également convaincue que les Nations Unies continuent d'être le lieu naturel pour le dialogue entre les civilisations, l'instance où ce dialogue peut s'épanouir, être fructueux et permettre d'atteindre les objectifs consistant à maintenir la paix et à promouvoir le développement humain.

我国代表团也同意这样的看法,即联合国这个论坛将继续是不同明之间对话的天然场所,在这个论坛上所进行的对话可以大显身手,结出硕果,并且有助于实现维护和平和促进人类发展的目标。

Des partenariats institutionnels avec les Ministères de la Justice, de l'Intérieur, de la Défense, du Logement, de l'Éducation nationale et de la Santé constituent un véritable chaînage d'interventions et de compétences s'exerçant en matière de prévention, de traitement judiciaire des situations de violence et d'accompagnement des femmes qui en sont victimes.

与司法部、内务部、国防部、住房部、教育部和卫生部的机构合作伙成为一个名副其实的干预行动与管辖权限链条,可在预防和司法处理暴力局势、陪护暴力受害妇女方面大显身手

Il est essentiel pour maintenir la croissance économique des pays pauvres de mettre en place un régime d'échanges favorable au développement, avec des conditions équitables, où acteurs grands et petits se plient aux règles - des règles censées créer un système plus juste et permettre que le maximum de bienfaits dérivés du commerce international soient largement répartis entre les pays.

较穷国家要持续经济增长,其键在于建立有利于发展的贸易制度;这种贸易制度将提供一个公平的竞技场,让大小竞技者按照规则一显身手,而这些规则旨在建立更为公平的制度,使得国际贸易的最大惠益在各国之间广泛分配。

Et finalement, les gouvernements doivent faire preuve de volonté politique et instaurer un dialogue permanent entre tous les acteurs sociaux et cela à tous les niveaux - local et national, régional et international - en veillant à la participation de tous, sachant que les Nations Unies restent le cadre naturel de dialogue entre les civilisations, le creuset où les opinions et les idées les plus diverses peuvent s'épanouir et porter leurs fruits dans toutes les sphères de l'activité humaine.

最重要的是,各国政府必须有必要的政治意愿,确保社会各个阶层之间不断进行对话,并确保这种对话是在从地方到全国、从区域到全球的各级进行的,让所有人参加,牢记联合国仍然是不同明间对话的天然场所;对话在这里可以大显身手,在人类活动的每个领域结出硕果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显身手 的法语例句

用户正在搜索


打字机, 打字机打出的文本, 打字机的键盘, 打字机的卷筒架, 打字机的色带, 打字机色带盘, 打字术, 打字术的, 打字员, 打字造成的错,

相似单词


显热空气冷却器, 显荣, 显色的, 显色反应, 显山露水, 显身手, 显身扬名, 显生宙, 显圣, 显示,
xiǎn shēn shǒu
montrer son talent ou capacité

révéler(montrer)ses talents
faire montre de sa dextérité à faire qch
faire un vrai coup de maître

Elle a été expérimentée lors d'un exercice maritime international-bilatéral dans la mer Adriatique (SEARCHEX).

这个在克罗地亚亚得里亚海进行的国际双边海事演习中小显身手

Cela signifie que l'honneur revient à Sir Jeremy Greenstock plutôt qu'à moi.

这意味着,本次会议是杰里米·格林斯托克爵士而不是我大显身手的时候。

Cette capacité des nomades à s'adapter aux caprices de la nature a une validité accrue aujourd'hui dans le contexte des défis et menaces auxquels notre environnement est aujourd'hui confronté.

在目前环境威胁与挑战背景下,游牧民的这种适应大自然变数的能力今天更可以大显身手

Ma délégation est également convaincue que les Nations Unies continuent d'être le lieu naturel pour le dialogue entre les civilisations, l'instance où ce dialogue peut s'épanouir, être fructueux et permettre d'atteindre les objectifs consistant à maintenir la paix et à promouvoir le développement humain.

我国代表团也同意这样的看法,即联合国这个论坛将继续是不同明之间对话的天然场所,在这个论坛上所进行的对话可以大显身手,结出硕果,并且有助于实现维护和平和促进人类发展的目标。

Des partenariats institutionnels avec les Ministères de la Justice, de l'Intérieur, de la Défense, du Logement, de l'Éducation nationale et de la Santé constituent un véritable chaînage d'interventions et de compétences s'exerçant en matière de prévention, de traitement judiciaire des situations de violence et d'accompagnement des femmes qui en sont victimes.

与司法部、内务部、国防部、住房部、教育部和卫生部的机构合伙伴关系成为一个名副其实的干预行动与管辖权限链条,可在预防和司法处理暴力局势、陪护暴力受害面大显身手

Il est essentiel pour maintenir la croissance économique des pays pauvres de mettre en place un régime d'échanges favorable au développement, avec des conditions équitables, où acteurs grands et petits se plient aux règles - des règles censées créer un système plus juste et permettre que le maximum de bienfaits dérivés du commerce international soient largement répartis entre les pays.

较穷国家要持续经济增长,其关键在于建立有利于发展的贸易制度;这种贸易制度将提供一个公平的竞技场,让大小竞技者按照规则一显身手,而这些规则旨在建立更为公平的制度,使得国际贸易的最大惠益在各国之间广泛分配。

Et finalement, les gouvernements doivent faire preuve de volonté politique et instaurer un dialogue permanent entre tous les acteurs sociaux et cela à tous les niveaux - local et national, régional et international - en veillant à la participation de tous, sachant que les Nations Unies restent le cadre naturel de dialogue entre les civilisations, le creuset où les opinions et les idées les plus diverses peuvent s'épanouir et porter leurs fruits dans toutes les sphères de l'activité humaine.

最重要的是,各国政府必须有必要的政治意愿,确保社会各个阶层之间不断进行对话,并确保这种对话是在从地到全国、从区域到全球的各级进行的,让所有人参加,牢记联合国仍然是不同明间对话的天然场所;对话在这里可以大显身手,在人类活动的每个领域结出硕果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显身手 的法语例句

用户正在搜索


大10倍, 大安丸, 大巴, 大坝, 大罢工, 大白, 大白菜, 大白话, 大白鼠, 大白天,

相似单词


显热空气冷却器, 显荣, 显色的, 显色反应, 显山露水, 显身手, 显身扬名, 显生宙, 显圣, 显示,
xiǎn shēn shǒu
montrer son talent ou capacité

révéler(montrer)ses talents
faire montre de sa dextérité à faire qch
faire un vrai coup de maître

Elle a été expérimentée lors d'un exercice maritime international-bilatéral dans la mer Adriatique (SEARCHEX).

这个工作队在克罗地亚亚得里亚海进行的国际双边海事演习中小显身手

Cela signifie que l'honneur revient à Sir Jeremy Greenstock plutôt qu'à moi.

这意味着,本次会议是杰里米·格林斯托克爵士而不是我大显身手的时候。

Cette capacité des nomades à s'adapter aux caprices de la nature a une validité accrue aujourd'hui dans le contexte des défis et menaces auxquels notre environnement est aujourd'hui confronté.

在目前环境威胁与挑战背景下,游牧民的这种适应大自然变数的能力今天更显身手

Ma délégation est également convaincue que les Nations Unies continuent d'être le lieu naturel pour le dialogue entre les civilisations, l'instance où ce dialogue peut s'épanouir, être fructueux et permettre d'atteindre les objectifs consistant à maintenir la paix et à promouvoir le développement humain.

我国代同意这样的看法,即联合国这个论坛将继续是不同明之间对的天然场所,在这个论坛上所进行的对显身手,结出硕果,并且有助于实现维护和平和促进人类发展的目标。

Des partenariats institutionnels avec les Ministères de la Justice, de l'Intérieur, de la Défense, du Logement, de l'Éducation nationale et de la Santé constituent un véritable chaînage d'interventions et de compétences s'exerçant en matière de prévention, de traitement judiciaire des situations de violence et d'accompagnement des femmes qui en sont victimes.

与司法部、内务部、国防部、住房部、教育部和卫生部的机构合作伙伴关系成为一个名副其实的干预行动与管辖权限链条,在预防和司法处理暴力局势、陪护暴力受害妇女方面大显身手

Il est essentiel pour maintenir la croissance économique des pays pauvres de mettre en place un régime d'échanges favorable au développement, avec des conditions équitables, où acteurs grands et petits se plient aux règles - des règles censées créer un système plus juste et permettre que le maximum de bienfaits dérivés du commerce international soient largement répartis entre les pays.

较穷国家要持续经济增长,其关键在于建立有利于发展的贸易制度;这种贸易制度将提供一个公平的竞技场,让大小竞技者按照规则一显身手,而这些规则旨在建立更为公平的制度,使得国际贸易的最大惠益在各国之间广泛分配。

Et finalement, les gouvernements doivent faire preuve de volonté politique et instaurer un dialogue permanent entre tous les acteurs sociaux et cela à tous les niveaux - local et national, régional et international - en veillant à la participation de tous, sachant que les Nations Unies restent le cadre naturel de dialogue entre les civilisations, le creuset où les opinions et les idées les plus diverses peuvent s'épanouir et porter leurs fruits dans toutes les sphères de l'activité humaine.

最重要的是,各国政府必须有必要的政治意愿,确保社会各个阶层之间不断进行对,并确保这种对是在从地方到全国、从区域到全球的各级进行的,让所有人参加,牢记联合国仍然是不同明间对的天然场所;对在这里显身手,在人类活动的每个领域结出硕果。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显身手 的法语例句

用户正在搜索


大斑晶, 大斑晶的, 大斑状, 大阪, 大板车, 大办, 大半, 大半辈子, 大半径转弯, 大棒,

相似单词


显热空气冷却器, 显荣, 显色的, 显色反应, 显山露水, 显身手, 显身扬名, 显生宙, 显圣, 显示,