La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地易受严重土地退化影响。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地易受严重土地退化影响。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
儿童易受暴力侵害同他们年龄有关。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各国还日益重视减少易受灾害伤害程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿童尤其易受传染病影响。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因此,这一群体仍然非常易受外贸震荡影响。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
国际社会负有确保保护易受伤害者道德责任。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
于实行开放,该国经济易受国际市场
化
影响。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯易受风暴和海啸等极端现象冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
此外,科摩罗仍然易受自然灾害影响。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
土耳其本身就是极其易受气候化打击
国家之一。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
易受自然灾害影响整体
脆弱性越来越大。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各地均显示出宗教少数更加易受侵害迹象。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
此外,易受所有危害脆弱性是在地方一级形
。
Les femmes sont devenues un groupe vulnérable en raison de la pauvreté et du chômage.
于贫穷和失业
缘故,妇女已
为易受感染
群体。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度易受灾害小岛屿发展中领土。
Nous sommes déterminés à réduire la vulnérabilité au VIH.
我们下决心要降低人类易受艾滋病毒伤害程度。
Au sein des populations réfugiées, les besoins des groupes vulnérables nécessitent une attention particulière.
在难民人口中,易受影响群体需要应得到特别
考虑。
Notre vulnérabilité aux phénomènes environnementaux et économiques continue de freiner nos possibilités de développement.
我们易受环境和经济事件打击,这继续阻碍我们
发展机会。
Cette dépendance vis-à-vis de l'extérieur accroît leur vulnérabilité aux menaces et aux chocs économiques extérieurs.
这种对外依赖性增加了它们易受外来经济威胁和冲击影响程度。
La FAO a intégré la notion de vulnérabilité face à l'insécurité alimentaire dans ses activités.
粮农组织已在其工作中纳入易受粮食无保障之害概念。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地严重的土地退化影响。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
儿童暴力侵害同他们的年龄有关。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各国还日益重视减少灾害
害的程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿童尤其传染病的影响。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因,这一群体仍然非常
贸震荡的影响。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
国际社会负有确保保护害者的道德责任。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该国经济国际市场
化的影响。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯风暴和海啸等极端现象的冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
,
摩罗仍然
自然灾害的影响。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
土耳其本身就是极其气候
化打击的国家之一。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
自然灾害影响的整体的脆弱性越来越大。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各地均显示出宗教少数更加侵害的迹象。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
,
所有危害的脆弱性是在地方一级形成的。
Les femmes sont devenues un groupe vulnérable en raison de la pauvreté et du chômage.
由于贫穷和失业的缘故,妇女已成为感染的群体。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度灾害的小岛屿发展中领土。
Nous sommes déterminés à réduire la vulnérabilité au VIH.
我们下决心要降低人类艾滋病毒
害的程度。
Au sein des populations réfugiées, les besoins des groupes vulnérables nécessitent une attention particulière.
在难民人口中,影响群体的需要应得到特别的考虑。
Notre vulnérabilité aux phénomènes environnementaux et économiques continue de freiner nos possibilités de développement.
我们环境和经济事件的打击,这继续阻碍我们的发展机会。
Cette dépendance vis-à-vis de l'extérieur accroît leur vulnérabilité aux menaces et aux chocs économiques extérieurs.
这种对依赖性增加了它们
来经济威胁和冲击影响的程度。
La FAO a intégré la notion de vulnérabilité face à l'insécurité alimentaire dans ses activités.
粮农组织已在其工作中纳入粮食无保障之害的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
易受严重的土
退化影响。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
儿童易受暴力侵害同他们的年龄有关。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各国还日益重视减少易受灾害伤害的程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿童尤其易受传染病的影响。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因此,这群体仍然非常易受外贸震荡的影响。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
国际社会负有确保保护易受伤害者的道德责任。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该国经济易受国际市场化的影响。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯易受风暴和海啸等极端现象的冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
此外,科摩罗仍然易受自然灾害的影响。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
土耳其本身就是极其易受气候化打击的国家之
。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
易受自然灾害影响的整体的脆弱性越来越大。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各均显示出宗教少数更加易受侵害的迹象。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
此外,易受所有危害的脆弱性是在级形成的。
Les femmes sont devenues un groupe vulnérable en raison de la pauvreté et du chômage.
由于贫穷和失业的缘故,妇女已成为易受感染的群体。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度易受灾害的小岛屿发展中领土。
Nous sommes déterminés à réduire la vulnérabilité au VIH.
我们下决心要降低人类易受艾滋病毒伤害的程度。
Au sein des populations réfugiées, les besoins des groupes vulnérables nécessitent une attention particulière.
在难民人口中,易受影响群体的需要应得到特别的考虑。
Notre vulnérabilité aux phénomènes environnementaux et économiques continue de freiner nos possibilités de développement.
我们易受环境和经济事件的打击,这继续阻碍我们的发展机会。
Cette dépendance vis-à-vis de l'extérieur accroît leur vulnérabilité aux menaces et aux chocs économiques extérieurs.
这种对外依赖性增加了它们易受外来经济威胁和冲击影响的程度。
La FAO a intégré la notion de vulnérabilité face à l'insécurité alimentaire dans ses activités.
粮农组织已在其工作中纳入易受粮食无保障之害的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地易受严重的土地退化影响。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
儿童易受暴力侵同他们的年龄有关。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各还日益重视减少易受
伤
的程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿童尤其易受传染病的影响。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因此,这一群体仍非常易受外贸震荡的影响。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
会负有确保保护易受伤
者的道德责任。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该经济易受
市场
化的影响。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯易受风暴和海啸等极端现象的冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
此外,科摩罗仍易受自
的影响。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
土耳其本身就是极其易受气候化打击的
家之一。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
易受自影响的整体的脆弱性越来越大。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各地均显示出宗教少数更加易受侵的迹象。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
此外,易受所有危的脆弱性是在地方一级形成的。
Les femmes sont devenues un groupe vulnérable en raison de la pauvreté et du chômage.
由于贫穷和失业的缘故,妇女已成为易受感染的群体。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度易受的小岛屿发展中领土。
Nous sommes déterminés à réduire la vulnérabilité au VIH.
我们下决心要降低人类易受艾滋病毒伤的程度。
Au sein des populations réfugiées, les besoins des groupes vulnérables nécessitent une attention particulière.
在难民人口中,易受影响群体的需要应得到特别的考虑。
Notre vulnérabilité aux phénomènes environnementaux et économiques continue de freiner nos possibilités de développement.
我们易受环境和经济事件的打击,这继续阻碍我们的发展机会。
Cette dépendance vis-à-vis de l'extérieur accroît leur vulnérabilité aux menaces et aux chocs économiques extérieurs.
这种对外依赖性增加了它们易受外来经济威胁和冲击影响的程度。
La FAO a intégré la notion de vulnérabilité face à l'insécurité alimentaire dans ses activités.
粮农组织已在其工作中纳入易受粮食无保障之的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地易受严重的土地退化。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
童易受暴力侵
同他们的年龄有关。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各国还日益重视减少易受灾伤
的程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇童尤其易受传染病的
。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因此,这一群体仍然非常易受外贸震荡的。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
国际社会负有确保保护易受伤者的道德责任。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该国经济易受国际市场化的
。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯易受风暴海啸等极端现象的冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
此外,科摩罗仍然易受自然灾的
。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
土耳其本身就是极其易受气候化打击的国家之一。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
易受自然灾的整体的脆弱性越来越大。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各地均显示出宗教少数更加易受侵的迹象。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
此外,易受所有危的脆弱性是在地方一级形成的。
Les femmes sont devenues un groupe vulnérable en raison de la pauvreté et du chômage.
由于贫穷失业的缘故,妇
已成为易受感染的群体。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度易受灾的小岛屿发展中领土。
Nous sommes déterminés à réduire la vulnérabilité au VIH.
我们下决心要降低人类易受艾滋病毒伤的程度。
Au sein des populations réfugiées, les besoins des groupes vulnérables nécessitent une attention particulière.
在难民人口中,易受群体的需要应得到特别的考虑。
Notre vulnérabilité aux phénomènes environnementaux et économiques continue de freiner nos possibilités de développement.
我们易受环境经济事件的打击,这继续阻碍我们的发展机会。
Cette dépendance vis-à-vis de l'extérieur accroît leur vulnérabilité aux menaces et aux chocs économiques extérieurs.
这种对外依赖性增加了它们易受外来经济威胁冲击
的程度。
La FAO a intégré la notion de vulnérabilité face à l'insécurité alimentaire dans ses activités.
粮农组织已在其工作中纳入易受粮食无保障之的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地易受严重地退化影
。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
儿童易受暴力侵害同他们年龄有关。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各国还日益重视减少易受灾害伤害程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿童尤其易受传染病影
。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因此,这一群体仍然非常易受外贸影
。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
国际社会负有确保保护易受伤害者道德责任。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该国经济易受国际市场化
影
。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯易受风暴和海啸等极端现象冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
此外,科摩罗仍然易受自然灾害影
。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
其本身就是极其易受气候
化打击
国家之一。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
易受自然灾害影整体
脆弱性越来越大。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各地均显示出宗教少数更加易受侵害迹象。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
此外,易受所有危害脆弱性是在地方一级形成
。
Les femmes sont devenues un groupe vulnérable en raison de la pauvreté et du chômage.
由于贫穷和失业缘故,妇女已成为易受感染
群体。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度易受灾害小岛屿发展中领
。
Nous sommes déterminés à réduire la vulnérabilité au VIH.
我们下决心要降低人类易受艾滋病毒伤害程度。
Au sein des populations réfugiées, les besoins des groupes vulnérables nécessitent une attention particulière.
在难民人口中,易受影群体
需要应得到特别
考虑。
Notre vulnérabilité aux phénomènes environnementaux et économiques continue de freiner nos possibilités de développement.
我们易受环境和经济事件打击,这继续阻碍我们
发展机会。
Cette dépendance vis-à-vis de l'extérieur accroît leur vulnérabilité aux menaces et aux chocs économiques extérieurs.
这种对外依赖性增加了它们易受外来经济威胁和冲击影程度。
La FAO a intégré la notion de vulnérabilité face à l'insécurité alimentaire dans ses activités.
粮农组织已在其工作中纳入易受粮食无保障之害概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地易受严重土地退化影响。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
儿童易受暴力侵害同他们有关。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各国还日益重视减易受灾害伤害
程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿童尤其易受传染病影响。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因此,这一群体仍然非常易受外贸震荡影响。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
国际社会负有确保保护易受伤害者道德责任。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该国经济易受国际市场化
影响。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯易受风暴和海啸等极端现象冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
此外,科摩罗仍然易受自然灾害影响。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
土耳其本身就是极其易受气候化打击
国家之一。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
易受自然灾害影响整体
脆弱性越来越大。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各地均显示出宗教加易受侵害
迹象。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
此外,易受所有危害脆弱性是在地方一级形成
。
Les femmes sont devenues un groupe vulnérable en raison de la pauvreté et du chômage.
由于贫穷和失业缘故,妇女已成为易受感染
群体。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度易受灾害小岛屿发展中领土。
Nous sommes déterminés à réduire la vulnérabilité au VIH.
我们下决心要降低人类易受艾滋病毒伤害程度。
Au sein des populations réfugiées, les besoins des groupes vulnérables nécessitent une attention particulière.
在难民人口中,易受影响群体需要应得到特别
考虑。
Notre vulnérabilité aux phénomènes environnementaux et économiques continue de freiner nos possibilités de développement.
我们易受环境和经济事件打击,这继续阻碍我们
发展机会。
Cette dépendance vis-à-vis de l'extérieur accroît leur vulnérabilité aux menaces et aux chocs économiques extérieurs.
这种对外依赖性增加了它们易受外来经济威胁和冲击影响程度。
La FAO a intégré la notion de vulnérabilité face à l'insécurité alimentaire dans ses activités.
粮农组织已在其工作中纳入易受粮食无保障之害概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地易受严重的土地退化影响。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
儿童易受暴力侵害同他们的年龄有关。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各国还日益重视减少易受害伤害的程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿童尤其易受传染病的影响。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因此,这一群体仍非常易受外贸震荡的影响。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
国负有确保保护易受伤害者的道德责任。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该国经济易受国市场
化的影响。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯易受风暴和海啸等极端现象的冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
此外,科摩罗仍易受
害的影响。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
土耳其本身就是极其易受气候化打击的国家之一。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
易受害影响的整体的脆弱性越来越大。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各地均显示出宗教少数更加易受侵害的迹象。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
此外,易受所有危害的脆弱性是在地方一级形成的。
Les femmes sont devenues un groupe vulnérable en raison de la pauvreté et du chômage.
由于贫穷和失业的缘故,妇女已成为易受感染的群体。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度易受害的小岛屿发展中领土。
Nous sommes déterminés à réduire la vulnérabilité au VIH.
我们下决心要降低人类易受艾滋病毒伤害的程度。
Au sein des populations réfugiées, les besoins des groupes vulnérables nécessitent une attention particulière.
在难民人口中,易受影响群体的需要应得到特别的考虑。
Notre vulnérabilité aux phénomènes environnementaux et économiques continue de freiner nos possibilités de développement.
我们易受环境和经济事件的打击,这继续阻碍我们的发展机。
Cette dépendance vis-à-vis de l'extérieur accroît leur vulnérabilité aux menaces et aux chocs économiques extérieurs.
这种对外依赖性增加了它们易受外来经济威胁和冲击影响的程度。
La FAO a intégré la notion de vulnérabilité face à l'insécurité alimentaire dans ses activités.
粮农组织已在其工作中纳入易受粮食无保障之害的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地易受严重的土地退化影响。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
儿童易受暴力侵害同他们的年龄有关。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各国还日益重视减少易受灾害伤害的程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿童尤易受传染病的影响。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因此,这一群体仍易受外贸震荡的影响。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
国际社会负有确保保护易受伤害者的道德责任。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该国经济易受国际市场化的影响。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯易受风暴和海啸等端现象的冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
此外,科摩罗仍易受自
灾害的影响。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
土耳本身就
易受气候
化打击的国家之一。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
易受自灾害影响的整体的脆弱性越来越大。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各地均显示出宗教少数更加易受侵害的迹象。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
此外,易受所有危害的脆弱性在地方一级形成的。
Les femmes sont devenues un groupe vulnérable en raison de la pauvreté et du chômage.
由于贫穷和失业的缘故,妇女已成为易受感染的群体。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特高度易受灾害的小岛屿发展中领土。
Nous sommes déterminés à réduire la vulnérabilité au VIH.
我们下决心要降低人类易受艾滋病毒伤害的程度。
Au sein des populations réfugiées, les besoins des groupes vulnérables nécessitent une attention particulière.
在难民人口中,易受影响群体的需要应得到特别的考虑。
Notre vulnérabilité aux phénomènes environnementaux et économiques continue de freiner nos possibilités de développement.
我们易受环境和经济事件的打击,这继续阻碍我们的发展机会。
Cette dépendance vis-à-vis de l'extérieur accroît leur vulnérabilité aux menaces et aux chocs économiques extérieurs.
这种对外依赖性增加了它们易受外来经济威胁和冲击影响的程度。
La FAO a intégré la notion de vulnérabilité face à l'insécurité alimentaire dans ses activités.
粮农组织已在工作中纳入易受粮食无保障之害的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。