De toute évidence, les filles demeurent particulièrement vulnérables dans les situations de conflit armé.
很明显,在武装冲突情况下,女童特别
侵害,女童也常常成为性暴力和性剥削的对象,而且还被越来越多地征召加入参战团体。
De toute évidence, les filles demeurent particulièrement vulnérables dans les situations de conflit armé.
很明显,在武装冲突情况下,女童特别
侵害,女童也常常成为性暴力和性剥削的对象,而且还被越来越多地征召加入参战团体。
Notre vulnérabilité aux phénomènes environnementaux et économiques continue de freiner nos possibilités de développement.
我们
环境和经济事件的打击,这继续阻碍我们的发展机会。
Cette dépendance vis-à-vis de l'extérieur accroît leur vulnérabilité aux menaces et aux chocs économiques extérieurs.
这种对外依赖性增加了它们
外来经济威胁和冲击影响的程度。
Dans notre sous-région des Caraïbes, nous sommes particulièrement vulnérables aux effets dévastateurs des ouragans.
在我们所在的加共体次区域,我们仍特别
飓风的
坏性影响之害。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该国经济
国际市场变化的影响。
Singapour, ville-État cosmopolite dotée d'une population multiraciale et pluriconfessionnelle est particulièrement vulnérable.
新加坡是一个有着多民族和多宗教人口的大都会城市国家,特别
打击。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各地均显示出宗教少数更加
侵害的迹象。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度
灾害的小岛屿发展中领土。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各国还日益重视减少
灾害伤害的程度。
Possibilités et contraintes au niveau intérieur; Facteurs extérieurs; Vulnérabilité aux chocs.
国内机会和限制因
; 外部因
; 
冲击程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿童尤其
传染病的影响。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯
风暴和海啸等极端现象的冲击。
Au sein des populations réfugiées, les besoins des groupes vulnérables nécessitent une attention particulière.
在难民人口中,
影响群体的需要应得到特别的考虑。
La FAO a intégré la notion de vulnérabilité face à l'insécurité alimentaire dans ses activités.
粮农组织已在其工作中纳入
粮食无保障之害的概念。
Les PMA sujets aux catastrophes naturelles ont besoin d'une assistance internationale pour y faire face.

自然灾害的最不发达国家需要在灾害管理方面得到国际援助。
Quels personnes, groupes, régions ou secteurs considérez-vous comme particulièrement vulnérables ou défavorisés en matière d'emploi ?
你认为哪一些人、群体、区域或地区在就业方面特别
影响或处境不利?
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因此,这一群体仍然非常
外贸震荡的影响。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
此外,科摩罗仍然
自然灾害的影响。
La méthode comprend deux principales composantes, le profil de vulnérabilité et l'analyse causale.
监测机制由两大部分组成:
伤害性简介和因果分析。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
国际社会负有确保保护
伤害者的道德责任。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。