法语助手
  • 关闭

时机尚未成熟

添加到生词本

Le moment n'est pas encore mûr 法 语助 手

Souvent, les utopies n'ont été que des vérités prématurées.

空想常常只过是时机尚未成熟的真理。

Il serait donc prématuré de réunir une conférence de haut niveau.

则召开一次高级别议的时机尚未成熟

L'élaboration de normes juridiquement contraignantes semble prématurée à ce stade.

情况似乎是,现在制定具有约束力的法律标准时机尚未成熟

Je ne parle pas de l'utopie d'un monde sans armée. Malheureusement, cette idée n'est pas encore mûre.

我所描述的是一个没有军队的乌托邦世界,提出这种要求幸现在时机尚未成熟

En outre, la Conférence des Parties ne s'étant pas encore réunie, la seconde moitié de la recommandation est prématurée.

此外,由于缔约方尚未,执行该建议后半部分的时机尚未成熟

Par ailleurs, la communauté internationale juge qu'il n'est pas encore temps de se retirer et de passer le relais.

在国方面,人们还到,时机尚未成熟此退居幕后,交出控制权。

Pour parler simplement, il est prématuré de tenir des négociations sur l'espace dans le cadre de la Conférence du désarmement.

简单地说,裁军谈判议就外空问题进行谈判的时机尚未成熟

Ma délégation ne pense pas, pour sa part, que cette question se prêterait dans les circonstances actuelles à des négociations.

我国代表团认为,目前情况来,就这一议题进行谈判的时机尚未成熟

Plusieurs questions restent à éclaircir dans ce domaine et il est prématuré pour la Conférence de prendre une décision sur ces munitions.

由于尚有若干问题需要澄清,由审查议就这类弹药作出决定的时机尚未成熟

Il était peut-être trop tôt pour en discuter, mais le Comité pourrait l'examiner plus tard quand le moment serait venu.

目前讨论此事时机似乎尚未成熟,今后将于适当时提交委员审议。

À ce sujet, certains membres du Conseil ont souligné qu'il était prématuré de parler de la révision du mandat de la COCOVINU.

在这方面,安理某些成员着重指出,讨论修订监核视委任务的时机尚未成熟

D'autres ont estimé qu'il était prématuré pour la session extraordinaire du Comité du commerce et de l'environnement de discuter des résultats possibles.

其它世界贸易组织的成员说,目前时机尚未成熟宜贸易与环境委员特别议讨论潜在结果。

Ce n'est pas le moment de fixer une date d'échéance du mandat ou de la juridiction temporaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.

现在时机尚未成熟能规定结束前南问题国法庭管辖时间或授权的日期。

Même si elle aide à la réconciliation nationale, cette mesure ne favoriserait pas le développement d'une justice pénale internationale unifiée et serait prématurée.

虽然这一措施能有利于民族和解,但却利于发展一个统一的国刑事司法体制,而且时机尚未成熟

Nous notons que M. Steiner estime que le moment n'est pas encore venu pour engager ce processus, mais il ne faut pas le retarder trop longtemps.

我们注意到施泰纳先生的观点,即开始这一进程的时机尚未成熟,但是应该推迟太久。

Le moment n'est pas encore venu de s'engager réellement dans un programme de travail. En effet, certaines délégations clefs n'ont pas encore défini leur position.

就实质性工作计划具体开展工作的时机尚未成熟,因为一些关键性的代表团仍然在研究其立场。

Enfin elle met en garde contre un déploiement prématuré de la Mission, dont pourrait pâtir les activités menées par d'autres organismes des Nations Unies en Somalie.

此外,决能因在时机尚未成熟时过早部署特派团而影响到在索马里的其他联合国机构正进行的活动。

Pour ce qui est des propositions tendant à faire disparaître le Conseil de tutelle ou à en modifier le statut, le Nigéria considère que ces initiatives seraient prématurées.

关于废除托管理事或改变其地位的提议,尼日利亚认为这种想法的时机尚未成熟

De fait, il se peut que les circonstances ne se prêtent pas à une décision finale sur un programme de travail complet à long terme avant plusieurs mois.

的确,在今后几个主席任期内,就正式的长期工作方案作出最终决定的时机尚未成熟

Cependant, le Gouvernement du Kosovo a bien indiqué que le moment n'était pas encore venu d'établir des contacts de haut niveau, qui continuent à relever de mon Représentant spécial.

然而,科索沃政府强调,进行全面的、高层接触的时机尚未成熟,这一接触仍继续由我的特别代表负责进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时机尚未成熟 的法语例句

用户正在搜索


不发愿修女的修道院, 不乏, 不乏其人, 不乏先例, 不法, 不法的, 不法行为, 不法之徒, 不凡, 不犯,

相似单词


时候起, 时会, 时机, 时机不成熟, 时机的, 时机尚未成熟, 时机一到, 时机已到, 时机已熟, 时基,
Le moment n'est pas encore mûr 法 语助 手

Souvent, les utopies n'ont été que des vérités prématurées.

空想常常只不过是时机尚未成熟的真理。

Il serait donc prématuré de réunir une conférence de haut niveau.

则召开一次高级别会议的时机尚未成熟

L'élaboration de normes juridiquement contraignantes semble prématurée à ce stade.

是,现在制定具有约束力的法律标准时机尚未成熟

Je ne parle pas de l'utopie d'un monde sans armée. Malheureusement, cette idée n'est pas encore mûre.

我所描述的不是一个没有军队的乌托邦世界,提这种要求不幸现在时机尚未成熟

En outre, la Conférence des Parties ne s'étant pas encore réunie, la seconde moitié de la recommandation est prématurée.

此外,由于缔约方会议尚未开会,执行该建议后半部分的时机尚未成熟

Par ailleurs, la communauté internationale juge qu'il n'est pas encore temps de se retirer et de passer le relais.

在国际社会方面,人们还可以到,时机尚未成熟,不可从此退居幕后,交控制权。

Pour parler simplement, il est prématuré de tenir des négociations sur l'espace dans le cadre de la Conférence du désarmement.

简单地说,裁军谈判会议就外空问题进行谈判的时机尚未成熟

Ma délégation ne pense pas, pour sa part, que cette question se prêterait dans les circonstances actuelles à des négociations.

我国代表团认为,从目前情,就这一议题进行谈判的时机尚未成熟

Plusieurs questions restent à éclaircir dans ce domaine et il est prématuré pour la Conférence de prendre une décision sur ces munitions.

由于尚有若干问题需要澄清,由审查会议就这类弹决定的时机尚未成熟

Il était peut-être trop tôt pour en discuter, mais le Comité pourrait l'examiner plus tard quand le moment serait venu.

目前讨论此事时机尚未成熟,今后将于适当时提交委员会审议。

À ce sujet, certains membres du Conseil ont souligné qu'il était prématuré de parler de la révision du mandat de la COCOVINU.

在这方面,安理会某些成员着重指,讨论修订监核视委任务的时机尚未成熟

D'autres ont estimé qu'il était prématuré pour la session extraordinaire du Comité du commerce et de l'environnement de discuter des résultats possibles.

其它世界贸易组织的成员说,目前时机尚未成熟不宜贸易与环境委员会特别会议讨论潜在结果。

Ce n'est pas le moment de fixer une date d'échéance du mandat ou de la juridiction temporaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.

现在时机尚未成熟,不能规定结束前南问题国际法庭管辖时间或授权的日期。

Même si elle aide à la réconciliation nationale, cette mesure ne favoriserait pas le développement d'une justice pénale internationale unifiée et serait prématurée.

虽然这一措施可能有利于民族和解,但却不利于发展一个统一的国际刑事司法体制,而且时机尚未成熟

Nous notons que M. Steiner estime que le moment n'est pas encore venu pour engager ce processus, mais il ne faut pas le retarder trop longtemps.

我们注意到施泰纳先生的观点,即开始这一进程的时机尚未成熟,但是不应该推迟太久。

Le moment n'est pas encore venu de s'engager réellement dans un programme de travail. En effet, certaines délégations clefs n'ont pas encore défini leur position.

就实质性工计划具体开展工时机尚未成熟,因为一些关键性的代表团仍然在研究其立场。

Enfin elle met en garde contre un déploiement prématuré de la Mission, dont pourrait pâtir les activités menées par d'autres organismes des Nations Unies en Somalie.

此外,决不能因在时机尚未成熟时过早部署特派团而影响到在索马里的其他联合国机构正进行的活动。

Pour ce qui est des propositions tendant à faire disparaître le Conseil de tutelle ou à en modifier le statut, le Nigéria considère que ces initiatives seraient prématurées.

关于废除托管理事会或改变其地位的提议,尼日利亚认为这种想法的时机尚未成熟

De fait, il se peut que les circonstances ne se prêtent pas à une décision finale sur un programme de travail complet à long terme avant plusieurs mois.

的确,在今后几个主席任期内,就正式的长期工方案最终决定的时机很可能尚未成熟

Cependant, le Gouvernement du Kosovo a bien indiqué que le moment n'était pas encore venu d'établir des contacts de haut niveau, qui continuent à relever de mon Représentant spécial.

然而,科索沃政府强调,进行全面的、高层接触的时机尚未成熟,这一接触仍继续由我的特别代表负责进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时机尚未成熟 的法语例句

用户正在搜索


不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的, 不符合实际情况, 不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的,

相似单词


时候起, 时会, 时机, 时机不成熟, 时机的, 时机尚未成熟, 时机一到, 时机已到, 时机已熟, 时基,
Le moment n'est pas encore mûr 法 语助 手

Souvent, les utopies n'ont été que des vérités prématurées.

空想常常只过是时机尚未的真理。

Il serait donc prématuré de réunir une conférence de haut niveau.

则召开一次高级别议的时机尚未

L'élaboration de normes juridiquement contraignantes semble prématurée à ce stade.

情况似乎是,现在制定具有约束力的法律标准时机尚未

Je ne parle pas de l'utopie d'un monde sans armée. Malheureusement, cette idée n'est pas encore mûre.

我所描述的是一个没有军队的乌托邦世界,提出这种要求幸现在时机尚未

En outre, la Conférence des Parties ne s'étant pas encore réunie, la seconde moitié de la recommandation est prématurée.

此外,由于缔约尚未,执行该建议后半部分的时机尚未

Par ailleurs, la communauté internationale juge qu'il n'est pas encore temps de se retirer et de passer le relais.

在国际社,人们还可以到,时机尚未可从此退居幕后,交出控制权。

Pour parler simplement, il est prématuré de tenir des négociations sur l'espace dans le cadre de la Conférence du désarmement.

简单地说,裁军谈判议就外空问题进行谈判的时机尚未

Ma délégation ne pense pas, pour sa part, que cette question se prêterait dans les circonstances actuelles à des négociations.

我国代表团认为,从目前情况来,就这一议题进行谈判的时机尚未

Plusieurs questions restent à éclaircir dans ce domaine et il est prématuré pour la Conférence de prendre une décision sur ces munitions.

由于尚有若干问题需要澄清,由审查议就这类弹药作出决定的时机尚未

Il était peut-être trop tôt pour en discuter, mais le Comité pourrait l'examiner plus tard quand le moment serait venu.

目前讨论此事时机似乎尚未,今后将于适当时提交委员审议。

À ce sujet, certains membres du Conseil ont souligné qu'il était prématuré de parler de la révision du mandat de la COCOVINU.

在这,安理某些员着重指出,讨论修订监核视委任务的时机尚未

D'autres ont estimé qu'il était prématuré pour la session extraordinaire du Comité du commerce et de l'environnement de discuter des résultats possibles.

其它世界贸易组织的员说,目前时机尚未宜贸易与环境委员特别议讨论潜在结果。

Ce n'est pas le moment de fixer une date d'échéance du mandat ou de la juridiction temporaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.

现在时机尚未能规定结束前南问题国际法庭管辖时间或授权的日期。

Même si elle aide à la réconciliation nationale, cette mesure ne favoriserait pas le développement d'une justice pénale internationale unifiée et serait prématurée.

虽然这一措施可能有利于民族和解,但却利于发展一个统一的国际刑事司法体制,而且时机尚未

Nous notons que M. Steiner estime que le moment n'est pas encore venu pour engager ce processus, mais il ne faut pas le retarder trop longtemps.

我们注意到施泰纳先生的观点,即开始这一进程的时机尚未,但是应该推迟太久。

Le moment n'est pas encore venu de s'engager réellement dans un programme de travail. En effet, certaines délégations clefs n'ont pas encore défini leur position.

就实质性工作计划具体开展工作的时机尚未,因为一些关键性的代表团仍然在研究其立场。

Enfin elle met en garde contre un déploiement prématuré de la Mission, dont pourrait pâtir les activités menées par d'autres organismes des Nations Unies en Somalie.

此外,决能因在时机尚未时过早部署特派团而影响到在索马里的其他联合国机构正进行的活动。

Pour ce qui est des propositions tendant à faire disparaître le Conseil de tutelle ou à en modifier le statut, le Nigéria considère que ces initiatives seraient prématurées.

关于废除托管理事或改变其地位的提议,尼日利亚认为这种想法的时机尚未

De fait, il se peut que les circonstances ne se prêtent pas à une décision finale sur un programme de travail complet à long terme avant plusieurs mois.

的确,在今后几个主席任期内,就正式的长期工作案作出最终决定的时机很可能尚未

Cependant, le Gouvernement du Kosovo a bien indiqué que le moment n'était pas encore venu d'établir des contacts de haut niveau, qui continuent à relever de mon Représentant spécial.

然而,科索沃政府强调,进行全的、高层接触的时机尚未,这一接触仍继续由我的特别代表负责进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时机尚未成熟 的法语例句

用户正在搜索


不公平的, 不公平的分配, 不公平对待, 不公正, 不公正的, 不公正的对待, 不公正地, 不攻自破, 不恭, 不共戴天,

相似单词


时候起, 时会, 时机, 时机不成熟, 时机的, 时机尚未成熟, 时机一到, 时机已到, 时机已熟, 时基,
Le moment n'est pas encore mûr 法 语助 手

Souvent, les utopies n'ont été que des vérités prématurées.

想常常只不过是时机尚未成熟的真理。

Il serait donc prématuré de réunir une conférence de haut niveau.

则召开一次高级别时机尚未成熟

L'élaboration de normes juridiquement contraignantes semble prématurée à ce stade.

情况似乎是,现在制定具有约束力的法律标准时机尚未成熟

Je ne parle pas de l'utopie d'un monde sans armée. Malheureusement, cette idée n'est pas encore mûre.

我所描述的不是一个没有军队的乌托邦世界,提出这种要求不幸现在时机尚未成熟

En outre, la Conférence des Parties ne s'étant pas encore réunie, la seconde moitié de la recommandation est prématurée.

此外,由于缔约尚未,执行该建后半部分的时机尚未成熟

Par ailleurs, la communauté internationale juge qu'il n'est pas encore temps de se retirer et de passer le relais.

在国际社面,人们还可以到,时机尚未成熟,不可从此退居幕后,交出控制权。

Pour parler simplement, il est prématuré de tenir des négociations sur l'espace dans le cadre de la Conférence du désarmement.

简单地说,裁军谈判就外进行谈判的时机尚未成熟

Ma délégation ne pense pas, pour sa part, que cette question se prêterait dans les circonstances actuelles à des négociations.

我国代表团认为,从目前情况来,就这一进行谈判的时机尚未成熟

Plusieurs questions restent à éclaircir dans ce domaine et il est prématuré pour la Conférence de prendre une décision sur ces munitions.

由于尚有若干需要澄清,由审查就这类弹药作出决定的时机尚未成熟

Il était peut-être trop tôt pour en discuter, mais le Comité pourrait l'examiner plus tard quand le moment serait venu.

目前讨论此事时机似乎尚未成熟,今后将于适当时提交委员

À ce sujet, certains membres du Conseil ont souligné qu'il était prématuré de parler de la révision du mandat de la COCOVINU.

在这面,安理某些成员着重指出,讨论修订监核视委任务的时机尚未成熟

D'autres ont estimé qu'il était prématuré pour la session extraordinaire du Comité du commerce et de l'environnement de discuter des résultats possibles.

其它世界贸易组织的成员说,目前时机尚未成熟不宜贸易与环境委员特别讨论潜在结果。

Ce n'est pas le moment de fixer une date d'échéance du mandat ou de la juridiction temporaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.

现在时机尚未成熟,不能规定结束前南国际法庭管辖时间或授权的日期。

Même si elle aide à la réconciliation nationale, cette mesure ne favoriserait pas le développement d'une justice pénale internationale unifiée et serait prématurée.

虽然这一措施可能有利于民族和解,但却不利于发展一个统一的国际刑事司法体制,而且时机尚未成熟

Nous notons que M. Steiner estime que le moment n'est pas encore venu pour engager ce processus, mais il ne faut pas le retarder trop longtemps.

我们注意到施泰纳先生的观点,即开始这一进程的时机尚未成熟,但是不应该推迟太久。

Le moment n'est pas encore venu de s'engager réellement dans un programme de travail. En effet, certaines délégations clefs n'ont pas encore défini leur position.

就实质性工作计划具体开展工作的时机尚未成熟,因为一些关键性的代表团仍然在研究其立场。

Enfin elle met en garde contre un déploiement prématuré de la Mission, dont pourrait pâtir les activités menées par d'autres organismes des Nations Unies en Somalie.

此外,决不能因在时机尚未成熟时过早部署特派团而影响到在索马里的其他联合国机构正进行的活动。

Pour ce qui est des propositions tendant à faire disparaître le Conseil de tutelle ou à en modifier le statut, le Nigéria considère que ces initiatives seraient prématurées.

关于废除托管理事或改变其地位的提,尼日利亚认为这种想法的时机尚未成熟

De fait, il se peut que les circonstances ne se prêtent pas à une décision finale sur un programme de travail complet à long terme avant plusieurs mois.

的确,在今后几个主席任期内,就正式的长期工作案作出最终决定的时机很可能尚未成熟

Cependant, le Gouvernement du Kosovo a bien indiqué que le moment n'était pas encore venu d'établir des contacts de haut niveau, qui continuent à relever de mon Représentant spécial.

然而,科索沃政府强调,进行全面的、高层接触的时机尚未成熟,这一接触仍继续由我的特别代表负责进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时机尚未成熟 的法语例句

用户正在搜索


不固定, 不固定的, 不顾, 不顾传统习俗, 不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实,

相似单词


时候起, 时会, 时机, 时机不成熟, 时机的, 时机尚未成熟, 时机一到, 时机已到, 时机已熟, 时基,
Le moment n'est pas encore mûr 法 语助 手

Souvent, les utopies n'ont été que des vérités prématurées.

空想常常只不过是时机尚未成熟的真理。

Il serait donc prématuré de réunir une conférence de haut niveau.

则召开一次高级别会议的时机尚未成熟

L'élaboration de normes juridiquement contraignantes semble prématurée à ce stade.

似乎是,现在制定具有约束力的法律标准时机尚未成熟

Je ne parle pas de l'utopie d'un monde sans armée. Malheureusement, cette idée n'est pas encore mûre.

我所描述的不是一个没有军队的乌托,提出这种要求不幸现在时机尚未成熟

En outre, la Conférence des Parties ne s'étant pas encore réunie, la seconde moitié de la recommandation est prématurée.

此外,由于缔约方会议尚未开会,执行该建议后半部分的时机尚未成熟

Par ailleurs, la communauté internationale juge qu'il n'est pas encore temps de se retirer et de passer le relais.

在国际社会方面,人们还可以到,时机尚未成熟,不可从此退居幕后,交出控制权。

Pour parler simplement, il est prématuré de tenir des négociations sur l'espace dans le cadre de la Conférence du désarmement.

简单地说,裁军谈判会议就外空问题进行谈判的时机尚未成熟

Ma délégation ne pense pas, pour sa part, que cette question se prêterait dans les circonstances actuelles à des négociations.

我国代表团认为,从目前情,就这一议题进行谈判的时机尚未成熟

Plusieurs questions restent à éclaircir dans ce domaine et il est prématuré pour la Conférence de prendre une décision sur ces munitions.

由于尚有若干问题需要澄清,由审查会议就这类弹药作出决定的时机尚未成熟

Il était peut-être trop tôt pour en discuter, mais le Comité pourrait l'examiner plus tard quand le moment serait venu.

目前讨论此事时机似乎尚未成熟,今后将于适当时提交委员会审议。

À ce sujet, certains membres du Conseil ont souligné qu'il était prématuré de parler de la révision du mandat de la COCOVINU.

在这方面,安理会某些成员着重指出,讨论修订监核视委任务的时机尚未成熟

D'autres ont estimé qu'il était prématuré pour la session extraordinaire du Comité du commerce et de l'environnement de discuter des résultats possibles.

其它贸易组织的成员说,目前时机尚未成熟不宜贸易与环境委员会特别会议讨论潜在结果。

Ce n'est pas le moment de fixer une date d'échéance du mandat ou de la juridiction temporaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.

现在时机尚未成熟,不能规定结束前南问题国际法庭管辖时间或授权的日期。

Même si elle aide à la réconciliation nationale, cette mesure ne favoriserait pas le développement d'une justice pénale internationale unifiée et serait prématurée.

虽然这一措施可能有利于民族和解,但却不利于发展一个统一的国际刑事司法体制,而且时机尚未成熟

Nous notons que M. Steiner estime que le moment n'est pas encore venu pour engager ce processus, mais il ne faut pas le retarder trop longtemps.

我们注意到施泰纳先生的观点,即开始这一进程的时机尚未成熟,但是不应该推迟太久。

Le moment n'est pas encore venu de s'engager réellement dans un programme de travail. En effet, certaines délégations clefs n'ont pas encore défini leur position.

就实质性工作计划具体开展工作的时机尚未成熟,因为一些关键性的代表团仍然在研究其立场。

Enfin elle met en garde contre un déploiement prématuré de la Mission, dont pourrait pâtir les activités menées par d'autres organismes des Nations Unies en Somalie.

此外,决不能因在时机尚未成熟时过早部署特派团而影响到在索马里的其他联合国机构正进行的活动。

Pour ce qui est des propositions tendant à faire disparaître le Conseil de tutelle ou à en modifier le statut, le Nigéria considère que ces initiatives seraient prématurées.

关于废除托管理事会或改变其地位的提议,尼日利亚认为这种想法的时机尚未成熟

De fait, il se peut que les circonstances ne se prêtent pas à une décision finale sur un programme de travail complet à long terme avant plusieurs mois.

的确,在今后几个主席任期内,就正式的长期工作方案作出最终决定的时机很可能尚未成熟

Cependant, le Gouvernement du Kosovo a bien indiqué que le moment n'était pas encore venu d'établir des contacts de haut niveau, qui continuent à relever de mon Représentant spécial.

然而,科索沃政府强调,进行全面的、高层接触的时机尚未成熟,这一接触仍继续由我的特别代表负责进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时机尚未成熟 的法语例句

用户正在搜索


不光彩的, 不光彩地, 不光滑的, 不光明正大, 不光明正大的, 不光明正大的行为, 不光明正大地, 不归路, 不规范(语言的), 不规范的,

相似单词


时候起, 时会, 时机, 时机不成熟, 时机的, 时机尚未成熟, 时机一到, 时机已到, 时机已熟, 时基,
Le moment n'est pas encore mûr 法 语助 手

Souvent, les utopies n'ont été que des vérités prématurées.

空想常常只过是时机尚未成熟的真理。

Il serait donc prématuré de réunir une conférence de haut niveau.

则召开一次高级别议的时机尚未成熟

L'élaboration de normes juridiquement contraignantes semble prématurée à ce stade.

情况似乎是,现在制定具有约束力的法律标准时机尚未成熟

Je ne parle pas de l'utopie d'un monde sans armée. Malheureusement, cette idée n'est pas encore mûre.

我所描述的是一个没有军队的乌托邦世界,提出这种要求幸现在时机尚未成熟

En outre, la Conférence des Parties ne s'étant pas encore réunie, la seconde moitié de la recommandation est prématurée.

此外,由于缔约方尚未,执行该建议后半部分的时机尚未成熟

Par ailleurs, la communauté internationale juge qu'il n'est pas encore temps de se retirer et de passer le relais.

在国方面,人们还到,时机尚未成熟此退居幕后,交出控制权。

Pour parler simplement, il est prématuré de tenir des négociations sur l'espace dans le cadre de la Conférence du désarmement.

简单地说,裁军谈判议就外空问题进行谈判的时机尚未成熟

Ma délégation ne pense pas, pour sa part, que cette question se prêterait dans les circonstances actuelles à des négociations.

我国代表团认为,目前情况来,就这一议题进行谈判的时机尚未成熟

Plusieurs questions restent à éclaircir dans ce domaine et il est prématuré pour la Conférence de prendre une décision sur ces munitions.

由于尚有若干问题需要澄清,由审查议就这类弹药作出决定的时机尚未成熟

Il était peut-être trop tôt pour en discuter, mais le Comité pourrait l'examiner plus tard quand le moment serait venu.

目前讨论此事时机似乎尚未成熟,今后将于适当时提交委员审议。

À ce sujet, certains membres du Conseil ont souligné qu'il était prématuré de parler de la révision du mandat de la COCOVINU.

在这方面,安理某些成员着重指出,讨论修订监核视委任务的时机尚未成熟

D'autres ont estimé qu'il était prématuré pour la session extraordinaire du Comité du commerce et de l'environnement de discuter des résultats possibles.

其它世界贸易组织的成员说,目前时机尚未成熟宜贸易与环境委员特别议讨论潜在结果。

Ce n'est pas le moment de fixer une date d'échéance du mandat ou de la juridiction temporaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.

现在时机尚未成熟能规定结束前南问题国法庭管辖时间或授权的日期。

Même si elle aide à la réconciliation nationale, cette mesure ne favoriserait pas le développement d'une justice pénale internationale unifiée et serait prématurée.

虽然这一措施能有利于民族和解,但却利于发展一个统一的国刑事司法体制,而且时机尚未成熟

Nous notons que M. Steiner estime que le moment n'est pas encore venu pour engager ce processus, mais il ne faut pas le retarder trop longtemps.

我们注意到施泰纳先生的观点,即开始这一进程的时机尚未成熟,但是应该推迟太久。

Le moment n'est pas encore venu de s'engager réellement dans un programme de travail. En effet, certaines délégations clefs n'ont pas encore défini leur position.

就实质性工作计划具体开展工作的时机尚未成熟,因为一些关键性的代表团仍然在研究其立场。

Enfin elle met en garde contre un déploiement prématuré de la Mission, dont pourrait pâtir les activités menées par d'autres organismes des Nations Unies en Somalie.

此外,决能因在时机尚未成熟时过早部署特派团而影响到在索马里的其他联合国机构正进行的活动。

Pour ce qui est des propositions tendant à faire disparaître le Conseil de tutelle ou à en modifier le statut, le Nigéria considère que ces initiatives seraient prématurées.

关于废除托管理事或改变其地位的提议,尼日利亚认为这种想法的时机尚未成熟

De fait, il se peut que les circonstances ne se prêtent pas à une décision finale sur un programme de travail complet à long terme avant plusieurs mois.

的确,在今后几个主席任期内,就正式的长期工作方案作出最终决定的时机尚未成熟

Cependant, le Gouvernement du Kosovo a bien indiqué que le moment n'était pas encore venu d'établir des contacts de haut niveau, qui continuent à relever de mon Représentant spécial.

然而,科索沃政府强调,进行全面的、高层接触的时机尚未成熟,这一接触仍继续由我的特别代表负责进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时机尚未成熟 的法语例句

用户正在搜索


不合理的要求, 不合理地, 不合逻辑, 不合逻辑的, 不合逻辑的推理, 不合拍的演奏, 不合群的, 不合身分, 不合时的, 不合时令的,

相似单词


时候起, 时会, 时机, 时机不成熟, 时机的, 时机尚未成熟, 时机一到, 时机已到, 时机已熟, 时基,
Le moment n'est pas encore mûr 法 语助 手

Souvent, les utopies n'ont été que des vérités prématurées.

空想常常只不过是时机尚未成熟的真理。

Il serait donc prématuré de réunir une conférence de haut niveau.

则召开一次高级别会议的时机尚未成熟

L'élaboration de normes juridiquement contraignantes semble prématurée à ce stade.

情况似乎是,现在制定具有束力的法律标准时机尚未成熟

Je ne parle pas de l'utopie d'un monde sans armée. Malheureusement, cette idée n'est pas encore mûre.

我所描述的不是一个没有军队的乌托邦世界,提出这种要求不幸现在时机尚未成熟

En outre, la Conférence des Parties ne s'étant pas encore réunie, la seconde moitié de la recommandation est prématurée.

此外,由方会议尚未开会,执该建议后半部分的时机尚未成熟

Par ailleurs, la communauté internationale juge qu'il n'est pas encore temps de se retirer et de passer le relais.

在国际社会方面,人们还可以到,时机尚未成熟,不可从此退居幕后,交出控制权。

Pour parler simplement, il est prématuré de tenir des négociations sur l'espace dans le cadre de la Conférence du désarmement.

简单地说,裁军判会议就外空问题判的时机尚未成熟

Ma délégation ne pense pas, pour sa part, que cette question se prêterait dans les circonstances actuelles à des négociations.

我国代表团认为,从目前情况来,就这一议题判的时机尚未成熟

Plusieurs questions restent à éclaircir dans ce domaine et il est prématuré pour la Conférence de prendre une décision sur ces munitions.

尚有若干问题需要澄清,由审查会议就这类弹药作出决定的时机尚未成熟

Il était peut-être trop tôt pour en discuter, mais le Comité pourrait l'examiner plus tard quand le moment serait venu.

目前讨论此事时机似乎尚未成熟,今后将适当时提交委员会审议。

À ce sujet, certains membres du Conseil ont souligné qu'il était prématuré de parler de la révision du mandat de la COCOVINU.

在这方面,安理会某些成员着重指出,讨论修订监核视委任务的时机尚未成熟

D'autres ont estimé qu'il était prématuré pour la session extraordinaire du Comité du commerce et de l'environnement de discuter des résultats possibles.

其它世界贸易组织的成员说,目前时机尚未成熟不宜贸易与环境委员会特别会议讨论潜在结果。

Ce n'est pas le moment de fixer une date d'échéance du mandat ou de la juridiction temporaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.

现在时机尚未成熟,不能规定结束前南问题国际法庭管辖时间或授权的日期。

Même si elle aide à la réconciliation nationale, cette mesure ne favoriserait pas le développement d'une justice pénale internationale unifiée et serait prématurée.

虽然这一措施可能有利民族和解,但却不利发展一个统一的国际刑事司法体制,而且时机尚未成熟

Nous notons que M. Steiner estime que le moment n'est pas encore venu pour engager ce processus, mais il ne faut pas le retarder trop longtemps.

我们注意到施泰纳先生的观点,即开始这一程的时机尚未成熟,但是不应该推迟太久。

Le moment n'est pas encore venu de s'engager réellement dans un programme de travail. En effet, certaines délégations clefs n'ont pas encore défini leur position.

就实质性工作计划具体开展工作的时机尚未成熟,因为一些关键性的代表团仍然在研究其立场。

Enfin elle met en garde contre un déploiement prématuré de la Mission, dont pourrait pâtir les activités menées par d'autres organismes des Nations Unies en Somalie.

此外,决不能因在时机尚未成熟时过早部署特派团而影响到在索马里的其他联合国机构正的活动。

Pour ce qui est des propositions tendant à faire disparaître le Conseil de tutelle ou à en modifier le statut, le Nigéria considère que ces initiatives seraient prématurées.

废除托管理事会或改变其地位的提议,尼日利亚认为这种想法的时机尚未成熟

De fait, il se peut que les circonstances ne se prêtent pas à une décision finale sur un programme de travail complet à long terme avant plusieurs mois.

的确,在今后几个主席任期内,就正式的长期工作方案作出最终决定的时机很可能尚未成熟

Cependant, le Gouvernement du Kosovo a bien indiqué que le moment n'était pas encore venu d'établir des contacts de haut niveau, qui continuent à relever de mon Représentant spécial.

然而,科索沃政府强调,全面的、高层接触的时机尚未成熟,这一接触仍继续由我的特别代表负责

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时机尚未成熟 的法语例句

用户正在搜索


不吉的, 不吉利的, 不极化电极, 不即不离, 不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬,

相似单词


时候起, 时会, 时机, 时机不成熟, 时机的, 时机尚未成熟, 时机一到, 时机已到, 时机已熟, 时基,
Le moment n'est pas encore mûr 法 语助 手

Souvent, les utopies n'ont été que des vérités prématurées.

空想常常只不过是真理。

Il serait donc prématuré de réunir une conférence de haut niveau.

则召开一次高级别会议

L'élaboration de normes juridiquement contraignantes semble prématurée à ce stade.

情况似乎是,现在制定具有约束力法律标准

Je ne parle pas de l'utopie d'un monde sans armée. Malheureusement, cette idée n'est pas encore mûre.

我所描述不是一个没有军队乌托邦世界,提出这种要求不幸现在

En outre, la Conférence des Parties ne s'étant pas encore réunie, la seconde moitié de la recommandation est prématurée.

此外,由于缔约方会议开会,执行该建议后半部分

Par ailleurs, la communauté internationale juge qu'il n'est pas encore temps de se retirer et de passer le relais.

在国际社会方面,人们还可以到,,不可从此退居幕后,交出控制权。

Pour parler simplement, il est prématuré de tenir des négociations sur l'espace dans le cadre de la Conférence du désarmement.

简单地说,裁军谈判会议就外空问题进行谈判

Ma délégation ne pense pas, pour sa part, que cette question se prêterait dans les circonstances actuelles à des négociations.

我国代表团认为,从目前情况来,就这一议题进行谈判

Plusieurs questions restent à éclaircir dans ce domaine et il est prématuré pour la Conférence de prendre une décision sur ces munitions.

由于有若干问题需要澄清,由审查会议就这类弹药作出决定

Il était peut-être trop tôt pour en discuter, mais le Comité pourrait l'examiner plus tard quand le moment serait venu.

目前讨论此事似乎,今后将于适当提交委员会审议。

À ce sujet, certains membres du Conseil ont souligné qu'il était prématuré de parler de la révision du mandat de la COCOVINU.

在这方面,安理会某些员着重指出,讨论修订监核视委任务

D'autres ont estimé qu'il était prématuré pour la session extraordinaire du Comité du commerce et de l'environnement de discuter des résultats possibles.

其它世界贸易组织员说,目前不宜贸易与环境委员会特别会议讨论潜在结果。

Ce n'est pas le moment de fixer une date d'échéance du mandat ou de la juridiction temporaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.

现在,不能规定结束前南问题国际法庭管辖间或授权日期。

Même si elle aide à la réconciliation nationale, cette mesure ne favoriserait pas le développement d'une justice pénale internationale unifiée et serait prématurée.

虽然这一措施可能有利于民族和解,但却不利于发展一个统一国际刑事司法体制,而且

Nous notons que M. Steiner estime que le moment n'est pas encore venu pour engager ce processus, mais il ne faut pas le retarder trop longtemps.

我们注意到施泰纳先生观点,即开始这一进程,但是不应该推迟太久。

Le moment n'est pas encore venu de s'engager réellement dans un programme de travail. En effet, certaines délégations clefs n'ont pas encore défini leur position.

就实质性工作计划具体开展工作,因为一些关键性代表团仍然在研究其立场。

Enfin elle met en garde contre un déploiement prématuré de la Mission, dont pourrait pâtir les activités menées par d'autres organismes des Nations Unies en Somalie.

此外,决不能因在过早部署特派团而影响到在索马里其他联合国构正进行活动。

Pour ce qui est des propositions tendant à faire disparaître le Conseil de tutelle ou à en modifier le statut, le Nigéria considère que ces initiatives seraient prématurées.

关于废除托管理事会或改变其地位提议,尼日利亚认为这种想法

De fait, il se peut que les circonstances ne se prêtent pas à une décision finale sur un programme de travail complet à long terme avant plusieurs mois.

确,在今后几个主席任期内,就正式长期工作方案作出最终决定很可能

Cependant, le Gouvernement du Kosovo a bien indiqué que le moment n'était pas encore venu d'établir des contacts de haut niveau, qui continuent à relever de mon Représentant spécial.

然而,科索沃政府强调,进行全面、高层接触,这一接触仍继续由我特别代表负责进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时机尚未成熟 的法语例句

用户正在搜索


不见了, 不见世面的女人, 不见天日, 不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制,

相似单词


时候起, 时会, 时机, 时机不成熟, 时机的, 时机尚未成熟, 时机一到, 时机已到, 时机已熟, 时基,
Le moment n'est pas encore mûr 法 语助 手

Souvent, les utopies n'ont été que des vérités prématurées.

空想常常只不过是时机成熟的真理。

Il serait donc prématuré de réunir une conférence de haut niveau.

则召一次高级别时机成熟

L'élaboration de normes juridiquement contraignantes semble prématurée à ce stade.

情况似乎是,现在制定具有约束力的法律标准时机成熟

Je ne parle pas de l'utopie d'un monde sans armée. Malheureusement, cette idée n'est pas encore mûre.

我所描述的不是一个没有军队的乌托邦世界,提出这种要求不幸现在时机成熟

En outre, la Conférence des Parties ne s'étant pas encore réunie, la seconde moitié de la recommandation est prématurée.

此外,由于缔约方,执行该建后半部分的时机成熟

Par ailleurs, la communauté internationale juge qu'il n'est pas encore temps de se retirer et de passer le relais.

在国际社方面,人们还可以到,时机成熟,不可从此退居幕后,交出控制权。

Pour parler simplement, il est prématuré de tenir des négociations sur l'espace dans le cadre de la Conférence du désarmement.

简单地说,裁军谈判外空问题进行谈判的时机成熟

Ma délégation ne pense pas, pour sa part, que cette question se prêterait dans les circonstances actuelles à des négociations.

我国代表团认为,从目前情况来这一题进行谈判的时机成熟

Plusieurs questions restent à éclaircir dans ce domaine et il est prématuré pour la Conférence de prendre une décision sur ces munitions.

由于尚有若干问题需要澄清,由审查这类弹药作出决定的时机成熟

Il était peut-être trop tôt pour en discuter, mais le Comité pourrait l'examiner plus tard quand le moment serait venu.

目前讨论此事时机似乎成熟,今后将于适当时提交委员

À ce sujet, certains membres du Conseil ont souligné qu'il était prématuré de parler de la révision du mandat de la COCOVINU.

在这方面,安理某些成员着重指出,讨论修订监核视委任务的时机成熟

D'autres ont estimé qu'il était prématuré pour la session extraordinaire du Comité du commerce et de l'environnement de discuter des résultats possibles.

其它世界贸易组织的成员说,目前时机成熟不宜贸易与环境委员特别讨论潜在结果。

Ce n'est pas le moment de fixer une date d'échéance du mandat ou de la juridiction temporaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.

现在时机成熟,不能规定结束前南问题国际法庭管辖时间或授权的日期。

Même si elle aide à la réconciliation nationale, cette mesure ne favoriserait pas le développement d'une justice pénale internationale unifiée et serait prématurée.

虽然这一措施可能有利于民族和解,但却不利于发展一个统一的国际刑事司法体制,而且时机成熟

Nous notons que M. Steiner estime que le moment n'est pas encore venu pour engager ce processus, mais il ne faut pas le retarder trop longtemps.

我们注意到施泰纳先生的观点,即始这一进程的时机成熟,但是不应该推迟太久。

Le moment n'est pas encore venu de s'engager réellement dans un programme de travail. En effet, certaines délégations clefs n'ont pas encore défini leur position.

实质性工作计划具体展工作的时机成熟,因为一些关键性的代表团仍然在研究其立场。

Enfin elle met en garde contre un déploiement prématuré de la Mission, dont pourrait pâtir les activités menées par d'autres organismes des Nations Unies en Somalie.

此外,决不能因在时机成熟时过早部署特派团而影响到在索马里的其他联合国机构正进行的活动。

Pour ce qui est des propositions tendant à faire disparaître le Conseil de tutelle ou à en modifier le statut, le Nigéria considère que ces initiatives seraient prématurées.

关于废除托管理事或改变其地位的提,尼日利亚认为这种想法的时机成熟

De fait, il se peut que les circonstances ne se prêtent pas à une décision finale sur un programme de travail complet à long terme avant plusieurs mois.

的确,在今后几个主席任期内,正式的长期工作方案作出最终决定的时机很可能成熟

Cependant, le Gouvernement du Kosovo a bien indiqué que le moment n'était pas encore venu d'établir des contacts de haut niveau, qui continuent à relever de mon Représentant spécial.

然而,科索沃政府强调,进行全面的、高层接触的时机成熟,这一接触仍继续由我的特别代表负责进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时机尚未成熟 的法语例句

用户正在搜索


不结晶的, 不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘,

相似单词


时候起, 时会, 时机, 时机不成熟, 时机的, 时机尚未成熟, 时机一到, 时机已到, 时机已熟, 时基,