—Les Français sont des gens très bien informés.
法国人是很喜欢了解时事的。
—Les Français sont des gens très bien informés.
法国人是很喜欢了解时事的。
Posséder des connaissances générales sur la politique, l’économie et la culture française.
具备法语国家政经时事及文化的广泛知识。
Pour les magazines, il faut une image qui synthétise l'actualité.
对于杂志来说,需要一张能概括时事的图片。
Les journalistes commentent l'actualité.
记者评述时事。
Les hommes aiment commenter l'actualité.
男人们喜欢评论时事。
Il s'intéresse beaucoup à l'actualité.
他很时事新闻。
La Société organise des colloques en France et à l'étranger sur des sujets d'actualité.
学法国和外国组织各种时事主题的讨论会。
La Bibliothèque fournit aussi un service d'informations courantes intitulé « L'ONU dans l'actualité ».
“联合国报道(UNin the News)”是图书馆提供的另一项新闻时事提要服务。
Bain champ est mon amis français, en tant que chef, il a toujours été préoccupée par les affaires courantes.
巴斯田是的法国朋友,做为老板的他对时事一向
。
Je voudrais, avant de vous rendre à vos familles, faire quelques commentaires sur des sujets de l'actualité.
各位回家之前,
想就时事问题作几点说明。
Tous ceux qui suivent l'actualité dans le monde dans les médias savent quelle est la situation réelle.
任何通过媒体界时事的人都知道真实的情况。
Environ 30 % de la population a accès aux journaux et 23 % aux magazines et aux bulletins d'information.
大约有30%的人口有机会阅读报纸,23%的人口有机会阅读杂志和时事通讯。
Dessin d'actualité de Xavier Gorce, paru dans la lettre électronique Check-list publiée par le quotidien français Le Monde.
漫画中有浓缩的语言,更有提炼的生活。法国“界报” 的时事漫画,不仅风趣,而且语言简单,很适合同学们理解学习法语。
Enfin, il a organisé plusieurs réunions d'information, destinées aux délégations et traitant de sujets d'actualité, relatives au NEPAD.
非洲问题特别顾问办事处还为非洲各国代表团举办了几次于新伙伴
系时事性论题简报会。
Les groupes sont liés entre eux grâce à une liste de diffusion activée quotidiennement et à un bulletin publié trimestriellement.
这些团体是通过每日名单通信服务(LISTSERV)和每季度出版的时事通讯保持联系的。
Pour aborder un nouvel auteur ou un nouveau thème, par exemple, il s’appuyait sur un événement qui s’était déroulé dans la semaine.
为了介绍一位新作家或者新主题,他会用一个时事来说明。弄得大家都很有兴趣,想学更多。”
Le Fonds publie un bulletin, Currents, qui contient les dernières nouvelles concernant les travaux novateurs d'UNIFEM et qui est également disponible sur Internet.
妇发基金出版自己的通讯《时事》,使读者了解妇发基金为全界妇女进行的重要工作,该通讯还以电子版形式提供。
Pour M. Guissé, le groupe de travail avait produit des documents très importants et la question à l'étude était un problème véritablement actuel.
吉塞先生指出这一
于恐怖主义问题的工作组上提出了非常重要的文件,
们正
处理当代的一个非常重要的时事问题。
Il connaissait tout d'ailleurs, les vaisseaux, la mer, la France, l'étranger, les affaires, les hommes, les événements les lois, les hôtels et les prisons.
帆船,海洋,法国,外国,买卖,人物,时事,法律,旅馆,监狱。
Un journal qui présente l'actualité avec des mots simples et explique les événements dans leur contexte pour rendre l'information en fran?ais accessible à tous.
简易法语新闻是一档以简单的单词来叙述和解释时事新闻和重大事件的电台节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
—Les Français sont des gens très bien informés.
法国人是很喜欢了解时事的。
Posséder des connaissances générales sur la politique, l’économie et la culture française.
具备法语国家政经时事及文化的广泛知识。
Pour les magazines, il faut une image qui synthétise l'actualité.
志来说,需要一张能概括时事的图片。
Les journalistes commentent l'actualité.
记者评述时事。
Les hommes aiment commenter l'actualité.
男人们喜欢评论时事。
Il s'intéresse beaucoup à l'actualité.
他很关心时事新闻。
La Société organise des colloques en France et à l'étranger sur des sujets d'actualité.
学社在法国和外国组织各种时事主题的讨论会。
La Bibliothèque fournit aussi un service d'informations courantes intitulé « L'ONU dans l'actualité ».
“联合国报道(UNin the News)”是图书馆提供的另一项新闻时事提要服务。
Bain champ est mon amis français, en tant que chef, il a toujours été préoccupée par les affaires courantes.
巴斯田是的法国朋友,做为老板的他
时事一向关心。
Je voudrais, avant de vous rendre à vos familles, faire quelques commentaires sur des sujets de l'actualité.
在各位回家之前,想就时事问题作几点说明。
Tous ceux qui suivent l'actualité dans le monde dans les médias savent quelle est la situation réelle.
任何过媒体关心世界时事的人都知道真实的情况。
Environ 30 % de la population a accès aux journaux et 23 % aux magazines et aux bulletins d'information.
大约有30%的人口有机会阅读报纸,23%的人口有机会阅读志和时事
。
Dessin d'actualité de Xavier Gorce, paru dans la lettre électronique Check-list publiée par le quotidien français Le Monde.
画中有浓缩的语言,更有提炼的生活。法国“世界报” 的时事
画,不仅风趣,而且语言简单,很适合同学们理解学习法语。
Enfin, il a organisé plusieurs réunions d'information, destinées aux délégations et traitant de sujets d'actualité, relatives au NEPAD.
非洲问题特别顾问办事处还为非洲各国代表团举办了几次关新伙伴关系时事性论题简报会。
Les groupes sont liés entre eux grâce à une liste de diffusion activée quotidiennement et à un bulletin publié trimestriellement.
这些团体是过每日名单
信服务(LISTSERV)和每季度出版的时事
保持联系的。
Pour aborder un nouvel auteur ou un nouveau thème, par exemple, il s’appuyait sur un événement qui s’était déroulé dans la semaine.
为了介绍一位新作家或者新主题,他会用一个时事来说明。弄得大家都很有兴趣,想学更多。”
Le Fonds publie un bulletin, Currents, qui contient les dernières nouvelles concernant les travaux novateurs d'UNIFEM et qui est également disponible sur Internet.
妇发基金出版自己的《时事》,使读者了解妇发基金为全世界妇女进行的重要工作,该
还以电子版形式提供。
Pour M. Guissé, le groupe de travail avait produit des documents très importants et la question à l'étude était un problème véritablement actuel.
吉塞先生指出在这一关恐怖主义问题的工作组上提出了非常重要的文件,
们正在处理当代的一个非常重要的时事问题。
Il connaissait tout d'ailleurs, les vaisseaux, la mer, la France, l'étranger, les affaires, les hommes, les événements les lois, les hôtels et les prisons.
帆船,海洋,法国,外国,买卖,人物,时事,法律,旅馆,监狱。
Un journal qui présente l'actualité avec des mots simples et explique les événements dans leur contexte pour rendre l'information en fran?ais accessible à tous.
简易法语新闻是一档以简单的单词来叙述和解释时事新闻和重大事件的电台节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
—Les Français sont des gens très bien informés.
法国人是很喜欢了解。
Posséder des connaissances générales sur la politique, l’économie et la culture française.
具备法语国家政经及文化
广泛知识。
Pour les magazines, il faut une image qui synthétise l'actualité.
对于杂志来说,需要一张能概括图片。
Les journalistes commentent l'actualité.
记者评述。
Les hommes aiment commenter l'actualité.
男人们喜欢评。
Il s'intéresse beaucoup à l'actualité.
他很关心新闻。
La Société organise des colloques en France et à l'étranger sur des sujets d'actualité.
学社在法国和外国组织各种主题
会。
La Bibliothèque fournit aussi un service d'informations courantes intitulé « L'ONU dans l'actualité ».
“联合国报道(UNin the News)”是图书馆提供另一项新闻
提要服务。
Bain champ est mon amis français, en tant que chef, il a toujours été préoccupée par les affaires courantes.
巴斯田是法国朋友,做为老板
他对
一向关心。
Je voudrais, avant de vous rendre à vos familles, faire quelques commentaires sur des sujets de l'actualité.
在各位回家之前,想就
题作几点说明。
Tous ceux qui suivent l'actualité dans le monde dans les médias savent quelle est la situation réelle.
任何通过媒体关心世界人都知道真实
情况。
Environ 30 % de la population a accès aux journaux et 23 % aux magazines et aux bulletins d'information.
大约有30%人口有机会阅读报纸,23%
人口有机会阅读杂志和
通讯。
Dessin d'actualité de Xavier Gorce, paru dans la lettre électronique Check-list publiée par le quotidien français Le Monde.
漫画中有浓缩语言,更有提炼
生活。法国“世界报”
漫画,不仅风趣,而且语言简单,很适合同学们理解学习法语。
Enfin, il a organisé plusieurs réunions d'information, destinées aux délégations et traitant de sujets d'actualité, relatives au NEPAD.
非洲题特别顾
办
处还为非洲各国代表团举办了几次关于新伙伴关系
性
题简报会。
Les groupes sont liés entre eux grâce à une liste de diffusion activée quotidiennement et à un bulletin publié trimestriellement.
这些团体是通过每日名单通信服务(LISTSERV)和每季度出版通讯保持联系
。
Pour aborder un nouvel auteur ou un nouveau thème, par exemple, il s’appuyait sur un événement qui s’était déroulé dans la semaine.
为了介绍一位新作家或者新主题,他会用一个来说明。弄得大家都很有兴趣,想学更多。”
Le Fonds publie un bulletin, Currents, qui contient les dernières nouvelles concernant les travaux novateurs d'UNIFEM et qui est également disponible sur Internet.
妇发基金出版自己通讯《
》,使读者了解妇发基金为全世界妇女进行
重要工作,该通讯还以电子版形式提供。
Pour M. Guissé, le groupe de travail avait produit des documents très importants et la question à l'étude était un problème véritablement actuel.
吉塞先生指出在这一关于恐怖主义题
工作组上提出了非常重要
文件,
们正在处理当代
一个非常重要
题。
Il connaissait tout d'ailleurs, les vaisseaux, la mer, la France, l'étranger, les affaires, les hommes, les événements les lois, les hôtels et les prisons.
帆船,海洋,法国,外国,买卖,人物,,法律,旅馆,监狱。
Un journal qui présente l'actualité avec des mots simples et explique les événements dans leur contexte pour rendre l'information en fran?ais accessible à tous.
简易法语新闻是一档以简单单词来叙述和解释
新闻和重大
件
电台节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向
们指正。
—Les Français sont des gens très bien informés.
法国是很喜欢了解
事的。
Posséder des connaissances générales sur la politique, l’économie et la culture française.
具备法语国家政经事及文化的广泛
识。
Pour les magazines, il faut une image qui synthétise l'actualité.
对于杂志来说,需要一张能概括事的图片。
Les journalistes commentent l'actualité.
记者评述事。
Les hommes aiment commenter l'actualité.
男们喜欢评论
事。
Il s'intéresse beaucoup à l'actualité.
他很事新闻。
La Société organise des colloques en France et à l'étranger sur des sujets d'actualité.
学社在法国和外国组织各种事主题的讨论会。
La Bibliothèque fournit aussi un service d'informations courantes intitulé « L'ONU dans l'actualité ».
“联合国报道(UNin the News)”是图书馆提供的另一项新闻事提要服务。
Bain champ est mon amis français, en tant que chef, il a toujours été préoccupée par les affaires courantes.
巴斯田是的法国朋友,做为老板的他对
事一向
。
Je voudrais, avant de vous rendre à vos familles, faire quelques commentaires sur des sujets de l'actualité.
在各位回家之前,想就
事问题作几点说明。
Tous ceux qui suivent l'actualité dans le monde dans les médias savent quelle est la situation réelle.
任何通过媒体世界
事的
道真实的情况。
Environ 30 % de la population a accès aux journaux et 23 % aux magazines et aux bulletins d'information.
大约有30%的口有机会阅读报纸,23%的
口有机会阅读杂志和
事通讯。
Dessin d'actualité de Xavier Gorce, paru dans la lettre électronique Check-list publiée par le quotidien français Le Monde.
漫画中有浓缩的语言,更有提炼的生活。法国“世界报” 的事漫画,不仅风趣,而且语言简单,很适合同学们理解学习法语。
Enfin, il a organisé plusieurs réunions d'information, destinées aux délégations et traitant de sujets d'actualité, relatives au NEPAD.
非洲问题特别顾问办事处还为非洲各国代表团举办了几次于新伙伴
系
事性论题简报会。
Les groupes sont liés entre eux grâce à une liste de diffusion activée quotidiennement et à un bulletin publié trimestriellement.
这些团体是通过每日名单通信服务(LISTSERV)和每季度出版的事通讯保持联系的。
Pour aborder un nouvel auteur ou un nouveau thème, par exemple, il s’appuyait sur un événement qui s’était déroulé dans la semaine.
为了介绍一位新作家或者新主题,他会用一个事来说明。弄得大家
很有兴趣,想学更多。”
Le Fonds publie un bulletin, Currents, qui contient les dernières nouvelles concernant les travaux novateurs d'UNIFEM et qui est également disponible sur Internet.
妇发基金出版自己的通讯《事》,使读者了解妇发基金为全世界妇女进行的重要工作,该通讯还以电子版形式提供。
Pour M. Guissé, le groupe de travail avait produit des documents très importants et la question à l'étude était un problème véritablement actuel.
吉塞先生指出在这一于恐怖主义问题的工作组上提出了非常重要的文件,
们正在处理当代的一个非常重要的
事问题。
Il connaissait tout d'ailleurs, les vaisseaux, la mer, la France, l'étranger, les affaires, les hommes, les événements les lois, les hôtels et les prisons.
帆船,海洋,法国,外国,买卖,物,
事,法律,旅馆,监狱。
Un journal qui présente l'actualité avec des mots simples et explique les événements dans leur contexte pour rendre l'information en fran?ais accessible à tous.
简易法语新闻是一档以简单的单词来叙述和解释事新闻和重大事件的电台节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
—Les Français sont des gens très bien informés.
法国人是很喜欢了解时事的。
Posséder des connaissances générales sur la politique, l’économie et la culture française.
具备法语国家政经时事及文化的广泛知识。
Pour les magazines, il faut une image qui synthétise l'actualité.
对于杂志来说,需要概括时事的图片。
Les journalistes commentent l'actualité.
记者评述时事。
Les hommes aiment commenter l'actualité.
男人们喜欢评论时事。
Il s'intéresse beaucoup à l'actualité.
他很关心时事新闻。
La Société organise des colloques en France et à l'étranger sur des sujets d'actualité.
学社在法国和外国组织各种时事主题的讨论。
La Bibliothèque fournit aussi un service d'informations courantes intitulé « L'ONU dans l'actualité ».
“联合国报道(UNin the News)”是图书馆提供的另项新闻时事提要服务。
Bain champ est mon amis français, en tant que chef, il a toujours été préoccupée par les affaires courantes.
巴斯田是的法国朋友,做为老板的他对时事
向关心。
Je voudrais, avant de vous rendre à vos familles, faire quelques commentaires sur des sujets de l'actualité.
在各位回家之前,想就时事问题作几点说明。
Tous ceux qui suivent l'actualité dans le monde dans les médias savent quelle est la situation réelle.
任何通过媒体关心世界时事的人都知道真实的情况。
Environ 30 % de la population a accès aux journaux et 23 % aux magazines et aux bulletins d'information.
大约有30%的人口有机报纸,23%的人口有机
杂志和时事通讯。
Dessin d'actualité de Xavier Gorce, paru dans la lettre électronique Check-list publiée par le quotidien français Le Monde.
漫画中有浓缩的语言,更有提炼的生活。法国“世界报” 的时事漫画,不仅风趣,而且语言简单,很适合同学们理解学习法语。
Enfin, il a organisé plusieurs réunions d'information, destinées aux délégations et traitant de sujets d'actualité, relatives au NEPAD.
非洲问题特别顾问办事处还为非洲各国代表团举办了几次关于新伙伴关系时事性论题简报。
Les groupes sont liés entre eux grâce à une liste de diffusion activée quotidiennement et à un bulletin publié trimestriellement.
这些团体是通过每日名单通信服务(LISTSERV)和每季度出版的时事通讯保持联系的。
Pour aborder un nouvel auteur ou un nouveau thème, par exemple, il s’appuyait sur un événement qui s’était déroulé dans la semaine.
为了介绍位新作家或者新主题,他
用
个时事来说明。弄得大家都很有兴趣,想学更多。”
Le Fonds publie un bulletin, Currents, qui contient les dernières nouvelles concernant les travaux novateurs d'UNIFEM et qui est également disponible sur Internet.
妇发基金出版自己的通讯《时事》,使者了解妇发基金为全世界妇女进行的重要工作,该通讯还以电子版形式提供。
Pour M. Guissé, le groupe de travail avait produit des documents très importants et la question à l'étude était un problème véritablement actuel.
吉塞先生指出在这关于恐怖主义问题的工作组上提出了非常重要的文件,
们正在处理当代的
个非常重要的时事问题。
Il connaissait tout d'ailleurs, les vaisseaux, la mer, la France, l'étranger, les affaires, les hommes, les événements les lois, les hôtels et les prisons.
帆船,海洋,法国,外国,买卖,人物,时事,法律,旅馆,监狱。
Un journal qui présente l'actualité avec des mots simples et explique les événements dans leur contexte pour rendre l'information en fran?ais accessible à tous.
简易法语新闻是档以简单的单词来叙述和解释时事新闻和重大事件的电台节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
—Les Français sont des gens très bien informés.
法国人是很喜欢了解的。
Posséder des connaissances générales sur la politique, l’économie et la culture française.
具备法语国家政经及文化的广泛知识。
Pour les magazines, il faut une image qui synthétise l'actualité.
对于杂志来说,需要一张能概括的图片。
Les journalistes commentent l'actualité.
记者评述。
Les hommes aiment commenter l'actualité.
男人们喜欢评论。
Il s'intéresse beaucoup à l'actualité.
他很关心。
La Société organise des colloques en France et à l'étranger sur des sujets d'actualité.
社在法国和外国组织各种
主题的讨论会。
La Bibliothèque fournit aussi un service d'informations courantes intitulé « L'ONU dans l'actualité ».
“联合国报道(UNin the News)”是图书馆提供的另一项提要服务。
Bain champ est mon amis français, en tant que chef, il a toujours été préoccupée par les affaires courantes.
巴斯田是的法国朋友,做为老板的他对
一向关心。
Je voudrais, avant de vous rendre à vos familles, faire quelques commentaires sur des sujets de l'actualité.
在各位回家之前,想就
问题作几点说明。
Tous ceux qui suivent l'actualité dans le monde dans les médias savent quelle est la situation réelle.
任何通过媒体关心世的人都知道真实的情况。
Environ 30 % de la population a accès aux journaux et 23 % aux magazines et aux bulletins d'information.
大约有30%的人口有机会阅读报纸,23%的人口有机会阅读杂志和通讯。
Dessin d'actualité de Xavier Gorce, paru dans la lettre électronique Check-list publiée par le quotidien français Le Monde.
漫画中有浓缩的语言,更有提炼的生活。法国“世报” 的
漫画,不仅风趣,而且语言简单,很适合同
们理解
习法语。
Enfin, il a organisé plusieurs réunions d'information, destinées aux délégations et traitant de sujets d'actualité, relatives au NEPAD.
非洲问题特别顾问办处还为非洲各国代表团举办了几次关于
伙伴关系
性论题简报会。
Les groupes sont liés entre eux grâce à une liste de diffusion activée quotidiennement et à un bulletin publié trimestriellement.
这些团体是通过每日名单通信服务(LISTSERV)和每季度出版的通讯保持联系的。
Pour aborder un nouvel auteur ou un nouveau thème, par exemple, il s’appuyait sur un événement qui s’était déroulé dans la semaine.
为了介绍一位作家或者
主题,他会用一个
来说明。弄得大家都很有兴趣,想
更多。”
Le Fonds publie un bulletin, Currents, qui contient les dernières nouvelles concernant les travaux novateurs d'UNIFEM et qui est également disponible sur Internet.
妇发基金出版自己的通讯《》,使读者了解妇发基金为全世
妇女进行的重要工作,该通讯还以电子版形式提供。
Pour M. Guissé, le groupe de travail avait produit des documents très importants et la question à l'étude était un problème véritablement actuel.
吉塞先生指出在这一关于恐怖主义问题的工作组上提出了非常重要的文件,们正在处理当代的一个非常重要的
问题。
Il connaissait tout d'ailleurs, les vaisseaux, la mer, la France, l'étranger, les affaires, les hommes, les événements les lois, les hôtels et les prisons.
帆船,海洋,法国,外国,买卖,人物,,法律,旅馆,监狱。
Un journal qui présente l'actualité avec des mots simples et explique les événements dans leur contexte pour rendre l'information en fran?ais accessible à tous.
简易法语是一档以简单的单词来叙述和解释
和重大
件的电台节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
—Les Français sont des gens très bien informés.
法国人很喜欢了解时事的。
Posséder des connaissances générales sur la politique, l’économie et la culture française.
具备法语国政经时事及文化的广泛知识。
Pour les magazines, il faut une image qui synthétise l'actualité.
对于杂志来说,需要一张能概括时事的图片。
Les journalistes commentent l'actualité.
记者评述时事。
Les hommes aiment commenter l'actualité.
男人们喜欢评论时事。
Il s'intéresse beaucoup à l'actualité.
他很关心时事新闻。
La Société organise des colloques en France et à l'étranger sur des sujets d'actualité.
学社在法国和外国组织各种时事主题的讨论会。
La Bibliothèque fournit aussi un service d'informations courantes intitulé « L'ONU dans l'actualité ».
“联合国(UNin the News)”
图书馆提供的另一项新闻时事提要服务。
Bain champ est mon amis français, en tant que chef, il a toujours été préoccupée par les affaires courantes.
巴斯田的法国朋友,做为老板的他对时事一向关心。
Je voudrais, avant de vous rendre à vos familles, faire quelques commentaires sur des sujets de l'actualité.
在各位前,
想就时事问题作几点说明。
Tous ceux qui suivent l'actualité dans le monde dans les médias savent quelle est la situation réelle.
任何通过媒体关心世界时事的人都知真实的情况。
Environ 30 % de la population a accès aux journaux et 23 % aux magazines et aux bulletins d'information.
大约有30%的人口有机会阅读纸,23%的人口有机会阅读杂志和时事通讯。
Dessin d'actualité de Xavier Gorce, paru dans la lettre électronique Check-list publiée par le quotidien français Le Monde.
漫画中有浓缩的语言,更有提炼的生活。法国“世界” 的时事漫画,不仅风趣,而且语言简单,很适合同学们理解学习法语。
Enfin, il a organisé plusieurs réunions d'information, destinées aux délégations et traitant de sujets d'actualité, relatives au NEPAD.
非洲问题特别顾问办事处还为非洲各国代表团举办了几次关于新伙伴关系时事性论题简会。
Les groupes sont liés entre eux grâce à une liste de diffusion activée quotidiennement et à un bulletin publié trimestriellement.
这些团体通过每日名单通信服务(LISTSERV)和每季度出版的时事通讯保持联系的。
Pour aborder un nouvel auteur ou un nouveau thème, par exemple, il s’appuyait sur un événement qui s’était déroulé dans la semaine.
为了介绍一位新作或者新主题,他会用一个时事来说明。弄得大
都很有兴趣,想学更多。”
Le Fonds publie un bulletin, Currents, qui contient les dernières nouvelles concernant les travaux novateurs d'UNIFEM et qui est également disponible sur Internet.
妇发基金出版自己的通讯《时事》,使读者了解妇发基金为全世界妇女进行的重要工作,该通讯还以电子版形式提供。
Pour M. Guissé, le groupe de travail avait produit des documents très importants et la question à l'étude était un problème véritablement actuel.
吉塞先生指出在这一关于恐怖主义问题的工作组上提出了非常重要的文件,们正在处理当代的一个非常重要的时事问题。
Il connaissait tout d'ailleurs, les vaisseaux, la mer, la France, l'étranger, les affaires, les hommes, les événements les lois, les hôtels et les prisons.
帆船,海洋,法国,外国,买卖,人物,时事,法律,旅馆,监狱。
Un journal qui présente l'actualité avec des mots simples et explique les événements dans leur contexte pour rendre l'information en fran?ais accessible à tous.
简易法语新闻一档以简单的单词来叙述和解释时事新闻和重大事件的电台节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
—Les Français sont des gens très bien informés.
法国人是很喜欢了解。
Posséder des connaissances générales sur la politique, l’économie et la culture française.
具备法语国家政经及文化
广泛知识。
Pour les magazines, il faut une image qui synthétise l'actualité.
对于杂志来说,需要一张能概括图片。
Les journalistes commentent l'actualité.
记者评述。
Les hommes aiment commenter l'actualité.
男人们喜欢评论。
Il s'intéresse beaucoup à l'actualité.
他很关心。
La Société organise des colloques en France et à l'étranger sur des sujets d'actualité.
学社在法国和外国组织各种主题
讨论会。
La Bibliothèque fournit aussi un service d'informations courantes intitulé « L'ONU dans l'actualité ».
“联合国报道(UNin the News)”是图书馆提供另一项
提要服务。
Bain champ est mon amis français, en tant que chef, il a toujours été préoccupée par les affaires courantes.
巴斯田是法国朋友,做为老板
他对
一向关心。
Je voudrais, avant de vous rendre à vos familles, faire quelques commentaires sur des sujets de l'actualité.
在各位回家之前,想就
问题作几点说明。
Tous ceux qui suivent l'actualité dans le monde dans les médias savent quelle est la situation réelle.
任何通过媒体关心世界人都知道真实
情况。
Environ 30 % de la population a accès aux journaux et 23 % aux magazines et aux bulletins d'information.
大约有30%人口有机会阅读报纸,23%
人口有机会阅读杂志和
通讯。
Dessin d'actualité de Xavier Gorce, paru dans la lettre électronique Check-list publiée par le quotidien français Le Monde.
漫画中有浓缩语言,更有提炼
生活。法国“世界报”
漫画,不仅风趣,而且语言简单,很适合同学们理解学习法语。
Enfin, il a organisé plusieurs réunions d'information, destinées aux délégations et traitant de sujets d'actualité, relatives au NEPAD.
非洲问题特别顾问办处还为非洲各国代表团举办了几次关于
伙伴关系
性论题简报会。
Les groupes sont liés entre eux grâce à une liste de diffusion activée quotidiennement et à un bulletin publié trimestriellement.
这些团体是通过每日名单通信服务(LISTSERV)和每季度出版通讯保持联系
。
Pour aborder un nouvel auteur ou un nouveau thème, par exemple, il s’appuyait sur un événement qui s’était déroulé dans la semaine.
为了介绍一位作家或者
主题,他会用一个
来说明。弄得大家都很有兴趣,想学更多。”
Le Fonds publie un bulletin, Currents, qui contient les dernières nouvelles concernant les travaux novateurs d'UNIFEM et qui est également disponible sur Internet.
妇发基金出版自己通讯《
》,使读者了解妇发基金为全世界妇女进行
重要工作,该通讯还以电子版形式提供。
Pour M. Guissé, le groupe de travail avait produit des documents très importants et la question à l'étude était un problème véritablement actuel.
吉塞先生指出在这一关于恐怖主义问题工作组上提出了非常重要
文件,
们正在处理当代
一个非常重要
问题。
Il connaissait tout d'ailleurs, les vaisseaux, la mer, la France, l'étranger, les affaires, les hommes, les événements les lois, les hôtels et les prisons.
帆船,海洋,法国,外国,买卖,人物,,法律,旅馆,监狱。
Un journal qui présente l'actualité avec des mots simples et explique les événements dans leur contexte pour rendre l'information en fran?ais accessible à tous.
简易法语是一档以简单
单词来叙述和解释
和重大
件
电台节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
—Les Français sont des gens très bien informés.
法国是很喜欢了解时
。
Posséder des connaissances générales sur la politique, l’économie et la culture française.
具备法语国家政经时及文化
广泛知识。
Pour les magazines, il faut une image qui synthétise l'actualité.
对于杂志来说,需要一张能概括时片。
Les journalistes commentent l'actualité.
记者评述时。
Les hommes aiment commenter l'actualité.
男们喜欢评论时
。
Il s'intéresse beaucoup à l'actualité.
他很关心时新闻。
La Société organise des colloques en France et à l'étranger sur des sujets d'actualité.
学社在法国和外国组织各种时主题
讨论会。
La Bibliothèque fournit aussi un service d'informations courantes intitulé « L'ONU dans l'actualité ».
“联合国报道(UNin the News)”是书馆提供
另一项新闻时
提要服务。
Bain champ est mon amis français, en tant que chef, il a toujours été préoccupée par les affaires courantes.
巴斯田是法国朋友,做为老板
他对时
一向关心。
Je voudrais, avant de vous rendre à vos familles, faire quelques commentaires sur des sujets de l'actualité.
在各位回家之前,想就时
问题作几点说明。
Tous ceux qui suivent l'actualité dans le monde dans les médias savent quelle est la situation réelle.
任何通过媒体关心世界时都知道真实
情况。
Environ 30 % de la population a accès aux journaux et 23 % aux magazines et aux bulletins d'information.
大约有30%口有机会阅读报
,23%
口有机会阅读杂志和时
通讯。
Dessin d'actualité de Xavier Gorce, paru dans la lettre électronique Check-list publiée par le quotidien français Le Monde.
漫画中有浓缩语言,更有提炼
生活。法国“世界报”
时
漫画,不仅风趣,而且语言简单,很适合同学们理解学习法语。
Enfin, il a organisé plusieurs réunions d'information, destinées aux délégations et traitant de sujets d'actualité, relatives au NEPAD.
非洲问题特别顾问办处还为非洲各国代表团举办了几次关于新伙伴关系时
性论题简报会。
Les groupes sont liés entre eux grâce à une liste de diffusion activée quotidiennement et à un bulletin publié trimestriellement.
这些团体是通过每日名单通信服务(LISTSERV)和每季度出版时
通讯保持联系
。
Pour aborder un nouvel auteur ou un nouveau thème, par exemple, il s’appuyait sur un événement qui s’était déroulé dans la semaine.
为了介绍一位新作家或者新主题,他会用一个时来说明。弄得大家都很有兴趣,想学更多。”
Le Fonds publie un bulletin, Currents, qui contient les dernières nouvelles concernant les travaux novateurs d'UNIFEM et qui est également disponible sur Internet.
妇发基金出版自己通讯《时
》,使读者了解妇发基金为全世界妇女进行
重要工作,该通讯还以电子版形式提供。
Pour M. Guissé, le groupe de travail avait produit des documents très importants et la question à l'étude était un problème véritablement actuel.
吉塞先生指出在这一关于恐怖主义问题工作组上提出了非常重要
文件,
们正在处理当代
一个非常重要
时
问题。
Il connaissait tout d'ailleurs, les vaisseaux, la mer, la France, l'étranger, les affaires, les hommes, les événements les lois, les hôtels et les prisons.
帆船,海洋,法国,外国,买卖,物,时
,法律,旅馆,监狱。
Un journal qui présente l'actualité avec des mots simples et explique les événements dans leur contexte pour rendre l'information en fran?ais accessible à tous.
简易法语新闻是一档以简单单词来叙述和解释时
新闻和重大
件
电台节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。