法语助手
  • 关闭

时不我待

添加到生词本

shí bú wǒ dài
Temps n'attendra pas pour moi; Temps n'attend pas l'homme.

Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.

过,,事态发展比原先预想要快得多。

Le temps presse, et les forêts n'ont que peu de temps.

,保护森林刻容缓。

Nous devons agir avant qu'il ne soit trop tard.

们必须立即行动起来。

Il est grand temps que nous redoublions d'efforts pour contrer cette tendance.

们应该承诺加倍努力,遏止这一趋势。

Il y a là, mes chers sœurs et frères, une tâche qui ne peut plus attendre.

亲爱兄弟姐妹,这是一项紧迫任务。

Le moment est venu d'offrir à ces populations un meilleure espoir de mener une vie longue et équitable.

,现在就应当给这些人以享有可持续和公平卫生成果

Le temps nous manque et il semble que nous n'avons pas l'énergie et la conviction nécessaires pour en accélérer le rythme.

,但们似乎没有必要精力和信念加快步伐。

Les promesses doivent être transformées en réalisations concrètes et les engagements souscrits, que ce soit individuellement ou collectivement, doivent être honorés.

,许诺必须转化为实践,而承诺,管是个人还是集体做出承诺,也都必须得到履行。

Les peuples du monde attendent de plus en plus de leurs dirigeants qu'ils agissent, et le moment est désormais venu de le faire.

世界各国人民日益期着他们领导人采取行动,

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

在这方面,重复秘书长话,并表示,必须进一步努力。

De plus, alors que nous approchons de la moitié de la session de cette année, le temps ne joue pas en notre faveur.

此外,今年届会差多已过了一半,

Vu que l'actuelle prorogation de la transition pour une nouvelle période de 12 mois est la dernière, il ne faut plus accuser de retard.

考虑到这次将过渡进程延长十二个月已经是最后一次延期,形势急迫,

Il est grand temps de passer des paroles à l'acte s'agissant de l'appropriation conformément à l'esprit de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide.

根据《援助实效问题巴黎宣言》精神,在国家自主权方面化言论为行动

Le CICR est convaincu que les États ne doivent pas perdre de temps à cet égard et que le travail en matière de courtage doit être poursuivi parallèlement à d'autres efforts.

红十字委员会确信,在这方面,对各国来说都是,关于中间商问题工作应该同其他努力齐头并进。

Par conséquent, nous pensons que nous ne devrons pas attendre pour voir si les risques liés à ces instruments se concrétisent, et que le temps est venu de prendre des mesures décisives pour résoudre cette question.

因此,们认为,应坐等此类文书造成高度风险化为现实,,目前应当采取明确措施解决这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 时不我待 的法语例句

用户正在搜索


岸然, 岸然道貌, 岸砂, 岸上, 岸上灯塔, 岸滩, 岸涛, 岸外坝, 岸外坡, 岸湾,

相似单词


时变, 时标, 时标发生器, 时不可失, 时不时, 时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜,
shí bú wǒ dài
Temps n'attendra pas pour moi; Temps n'attend pas l'homme.

Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.

不过,不我待,事态的发展比原先预想的要快得多。

Le temps presse, et les forêts n'ont que peu de temps.

不我待,保护森林刻不容缓。

Nous devons agir avant qu'il ne soit trop tard.

不我待,我们必立即行动起来。

Il est grand temps que nous redoublions d'efforts pour contrer cette tendance.

不我待,我们应该承诺加倍努力,遏止这一趋势。

Il y a là, mes chers sœurs et frères, une tâche qui ne peut plus attendre.

亲爱的兄弟姐妹,这是一项不我待的紧迫

Le moment est venu d'offrir à ces populations un meilleure espoir de mener une vie longue et équitable.

不我待,现在就应当给这些人以享有可持续和公平的卫生成果的更大希

Le temps nous manque et il semble que nous n'avons pas l'énergie et la conviction nécessaires pour en accélérer le rythme.

不我待,但我们似乎没有必要的精力和信念加快步伐。

Les promesses doivent être transformées en réalisations concrètes et les engagements souscrits, que ce soit individuellement ou collectivement, doivent être honorés.

不我待,许诺必为实践,而承诺,不管是个人还是集体做出的承诺,也都必得到履行。

Les peuples du monde attendent de plus en plus de leurs dirigeants qu'ils agissent, et le moment est désormais venu de le faire.

世界各国人民日益期待着他们的领导人采取行动,不我待

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

在这方面,我重复秘书长的话,并表示不我待,必进一步努力。

De plus, alors que nous approchons de la moitié de la session de cette année, le temps ne joue pas en notre faveur.

此外,今年届会差不多已过了一半,不我待

Vu que l'actuelle prorogation de la transition pour une nouvelle période de 12 mois est la dernière, il ne faut plus accuser de retard.

考虑到这次将过渡进程延长十二个月已经是最后一次延期,形势急迫,不我待

Il est grand temps de passer des paroles à l'acte s'agissant de l'appropriation conformément à l'esprit de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide.

根据《援助实效问题巴黎宣言》精神,在国家自主权方面言论为行动不我待

Le CICR est convaincu que les États ne doivent pas perdre de temps à cet égard et que le travail en matière de courtage doit être poursuivi parallèlement à d'autres efforts.

红十字委员会确信,在这方面,对各国来说都是不我待,关于中间商问题的工作应该同其他的努力齐头并进。

Par conséquent, nous pensons que nous ne devrons pas attendre pour voir si les risques liés à ces instruments se concrétisent, et que le temps est venu de prendre des mesures décisives pour résoudre cette question.

因此,我们认为,我们不应坐等此类文书造成的高度风险为现实,不我待,目前应当采取明确措施解决这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时不我待 的法语例句

用户正在搜索


按比例分税款, 按比例绘制, 按兵不动, 按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆, 按察使, 按常规办事的(人),

相似单词


时变, 时标, 时标发生器, 时不可失, 时不时, 时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜,
shí bú wǒ dài
Temps n'attendra pas pour moi; Temps n'attend pas l'homme.

Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.

过,我待,事态发展比原先预快得多。

Le temps presse, et les forêts n'ont que peu de temps.

我待,保护森林刻容缓。

Nous devons agir avant qu'il ne soit trop tard.

我待,我们必须立即行动起来。

Il est grand temps que nous redoublions d'efforts pour contrer cette tendance.

我待,我们应该承诺加倍努力,遏止这一趋势。

Il y a là, mes chers sœurs et frères, une tâche qui ne peut plus attendre.

亲爱兄弟姐妹,这是一项我待紧迫任务。

Le moment est venu d'offrir à ces populations un meilleure espoir de mener une vie longue et équitable.

我待,现在就应当给这些人以享有可持续和公平卫生成果更大希

Le temps nous manque et il semble que nous n'avons pas l'énergie et la conviction nécessaires pour en accélérer le rythme.

我待,但我们似乎没有必精力和信念加快步伐。

Les promesses doivent être transformées en réalisations concrètes et les engagements souscrits, que ce soit individuellement ou collectivement, doivent être honorés.

我待,许诺必须转化为实践,而承诺,管是个人还是集体做出承诺,也都必须得到履行。

Les peuples du monde attendent de plus en plus de leurs dirigeants qu'ils agissent, et le moment est désormais venu de le faire.

世界各国人民日益期待着他们领导人采取行动,我待

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

在这方面,我重复秘书长话,并表我待,必须进一步努力。

De plus, alors que nous approchons de la moitié de la session de cette année, le temps ne joue pas en notre faveur.

此外,今年届会差多已过了一半,我待

Vu que l'actuelle prorogation de la transition pour une nouvelle période de 12 mois est la dernière, il ne faut plus accuser de retard.

考虑到这次将过渡进程延长十二个月已经是最后一次延期,形势急迫,我待

Il est grand temps de passer des paroles à l'acte s'agissant de l'appropriation conformément à l'esprit de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide.

根据《援助实效问题巴黎宣言》精神,在国家自主权方面化言论为行动我待

Le CICR est convaincu que les États ne doivent pas perdre de temps à cet égard et que le travail en matière de courtage doit être poursuivi parallèlement à d'autres efforts.

红十字委员会确信,在这方面,对各国来说都是我待,关于中间商问题工作应该同其他努力齐头并进。

Par conséquent, nous pensons que nous ne devrons pas attendre pour voir si les risques liés à ces instruments se concrétisent, et que le temps est venu de prendre des mesures décisives pour résoudre cette question.

因此,我们认为,我们应坐等此类文书造成高度风险化为现实,我待,目前应当采取明确措施解决这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时不我待 的法语例句

用户正在搜索


按地点分拣邮件, 按地区分划, 按电铃, 按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法, 按法严惩, 按方配制的,

相似单词


时变, 时标, 时标发生器, 时不可失, 时不时, 时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜,
shí bú wǒ dài
Temps n'attendra pas pour moi; Temps n'attend pas l'homme.

Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.

过,,事态的发展比原先预想的要快得多。

Le temps presse, et les forêts n'ont que peu de temps.

,保护森林刻容缓。

Nous devons agir avant qu'il ne soit trop tard.

立即行动起来。

Il est grand temps que nous redoublions d'efforts pour contrer cette tendance.

们应该承加倍努力,遏止这一趋势。

Il y a là, mes chers sœurs et frères, une tâche qui ne peut plus attendre.

亲爱的兄弟姐妹,这是一项的紧迫任务。

Le moment est venu d'offrir à ces populations un meilleure espoir de mener une vie longue et équitable.

,现在就应当给这些人以享有可持续和公平的卫生成果的更大希

Le temps nous manque et il semble que nous n'avons pas l'énergie et la conviction nécessaires pour en accélérer le rythme.

,但们似乎没有要的精力和信念加快步伐。

Les promesses doivent être transformées en réalisations concrètes et les engagements souscrits, que ce soit individuellement ou collectivement, doivent être honorés.

,许转化为实践,而承管是个人还是集体做出的承,也都得到履行。

Les peuples du monde attendent de plus en plus de leurs dirigeants qu'ils agissent, et le moment est désormais venu de le faire.

世界各国人民日益期待着他们的领导人采取行动,

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

在这方面,重复秘书长的话,并表示进一步努力。

De plus, alors que nous approchons de la moitié de la session de cette année, le temps ne joue pas en notre faveur.

此外,今年届会差多已过了一半,

Vu que l'actuelle prorogation de la transition pour une nouvelle période de 12 mois est la dernière, il ne faut plus accuser de retard.

考虑到这次将过渡进程延长十二个月已经是最后一次延期,形势急迫,

Il est grand temps de passer des paroles à l'acte s'agissant de l'appropriation conformément à l'esprit de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide.

根据《援助实效问题巴黎宣言》精神,在国家自主权方面化言论为行动

Le CICR est convaincu que les États ne doivent pas perdre de temps à cet égard et que le travail en matière de courtage doit être poursuivi parallèlement à d'autres efforts.

红十字委员会确信,在这方面,对各国来说都是,关于中间商问题的工作应该同其他的努力齐头并进。

Par conséquent, nous pensons que nous ne devrons pas attendre pour voir si les risques liés à ces instruments se concrétisent, et que le temps est venu de prendre des mesures décisives pour résoudre cette question.

因此,们认为,应坐等此类文书造成的高度风险化为现实,,目前应当采取明确措施解决这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 时不我待 的法语例句

用户正在搜索


按键, 按降序, 按揭, 按金, 按进度付款, 按经验判断, 按扣儿, 按快门时照相机晃动, 按喇叭以示超车, 按劳分配,

相似单词


时变, 时标, 时标发生器, 时不可失, 时不时, 时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜,
shí bú wǒ dài
Temps n'attendra pas pour moi; Temps n'attend pas l'homme.

Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.

不过,时不我待,事态的发展比原先预想的要快得多。

Le temps presse, et les forêts n'ont que peu de temps.

时不我待,保护森林刻不容缓。

Nous devons agir avant qu'il ne soit trop tard.

时不我待,我们必须立即行动起来。

Il est grand temps que nous redoublions d'efforts pour contrer cette tendance.

时不我待,我们应该承诺加倍努力,遏止一趋势。

Il y a là, mes chers sœurs et frères, une tâche qui ne peut plus attendre.

亲爱的兄弟一项时不我待的紧迫任务。

Le moment est venu d'offrir à ces populations un meilleure espoir de mener une vie longue et équitable.

时不我待,现在就应当给以享有可持续和公平的卫生成果的更大希

Le temps nous manque et il semble que nous n'avons pas l'énergie et la conviction nécessaires pour en accélérer le rythme.

时不我待,但我们似乎没有必要的精力和信念加快步伐。

Les promesses doivent être transformées en réalisations concrètes et les engagements souscrits, que ce soit individuellement ou collectivement, doivent être honorés.

时不我待,许诺必须转化为实践,而承诺,不管集体做出的承诺,也都必须得到履行。

Les peuples du monde attendent de plus en plus de leurs dirigeants qu'ils agissent, et le moment est désormais venu de le faire.

世界各国民日益期待着他们的领导采取行动,时不我待

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

方面,我重复秘书长的话,并表示时不我待,必须进一步努力。

De plus, alors que nous approchons de la moitié de la session de cette année, le temps ne joue pas en notre faveur.

此外,今年届会差不多已过了一半,时不我待

Vu que l'actuelle prorogation de la transition pour une nouvelle période de 12 mois est la dernière, il ne faut plus accuser de retard.

考虑到次将过渡进程延长十二个月已经最后一次延期,形势急迫,时不我待

Il est grand temps de passer des paroles à l'acte s'agissant de l'appropriation conformément à l'esprit de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide.

根据《援助实效问题巴黎宣言》精神,在国家自主权方面化言论为行动时不我待

Le CICR est convaincu que les États ne doivent pas perdre de temps à cet égard et que le travail en matière de courtage doit être poursuivi parallèlement à d'autres efforts.

红十字委员会确信,在方面,对各国来说都时不我待,关于中间商问题的工作应该同其他的努力齐头并进。

Par conséquent, nous pensons que nous ne devrons pas attendre pour voir si les risques liés à ces instruments se concrétisent, et que le temps est venu de prendre des mesures décisives pour résoudre cette question.

因此,我们认为,我们不应坐等此类文书造成的高度风险化为现实,时不我待,目前应当采取明确措施解决一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时不我待 的法语例句

用户正在搜索


按面值或非面值交割, 按摩, 按摩床, 按摩法, 按摩疗法, 按摩生热法, 按摩师, 按摩腰眼, 按摩者, 按某法令,

相似单词


时变, 时标, 时标发生器, 时不可失, 时不时, 时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜,
shí bú wǒ dài
Temps n'attendra pas pour moi; Temps n'attend pas l'homme.

Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.

不过,时不我待,事态的发展比原先预想的要快得多。

Le temps presse, et les forêts n'ont que peu de temps.

时不我待,保护森林刻不容缓。

Nous devons agir avant qu'il ne soit trop tard.

时不我待,我们必须立即行动起来。

Il est grand temps que nous redoublions d'efforts pour contrer cette tendance.

时不我待,我们应该承诺加倍努力,遏止这趋势。

Il y a là, mes chers sœurs et frères, une tâche qui ne peut plus attendre.

亲爱的兄弟姐妹,这时不我待的紧迫任务。

Le moment est venu d'offrir à ces populations un meilleure espoir de mener une vie longue et équitable.

时不我待,现在就应当给这些人以享有可持续和公平的卫生成果的更大希

Le temps nous manque et il semble que nous n'avons pas l'énergie et la conviction nécessaires pour en accélérer le rythme.

时不我待,但我们似乎没有必要的精力和信念加快步伐。

Les promesses doivent être transformées en réalisations concrètes et les engagements souscrits, que ce soit individuellement ou collectivement, doivent être honorés.

时不我待,许诺必须转化为实践,而承诺,不人还集体做出的承诺,也都必须得到履行。

Les peuples du monde attendent de plus en plus de leurs dirigeants qu'ils agissent, et le moment est désormais venu de le faire.

世界各国人民日益期待着他们的领导人采取行动,时不我待

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

在这方面,我重复秘书长的话,并表示时不我待,必须进步努力。

De plus, alors que nous approchons de la moitié de la session de cette année, le temps ne joue pas en notre faveur.

此外,今年届会差不多已过了半,时不我待

Vu que l'actuelle prorogation de la transition pour une nouvelle période de 12 mois est la dernière, il ne faut plus accuser de retard.

考虑到这次将过渡进程延长十二月已经最后次延期,形势急迫,时不我待

Il est grand temps de passer des paroles à l'acte s'agissant de l'appropriation conformément à l'esprit de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide.

根据《援助实效问题巴黎宣言》精神,在国家自主权方面化言论为行动时不我待

Le CICR est convaincu que les États ne doivent pas perdre de temps à cet égard et que le travail en matière de courtage doit être poursuivi parallèlement à d'autres efforts.

红十字委员会确信,在这方面,对各国来说都时不我待,关于中间商问题的工作应该同其他的努力齐头并进。

Par conséquent, nous pensons que nous ne devrons pas attendre pour voir si les risques liés à ces instruments se concrétisent, et que le temps est venu de prendre des mesures décisives pour résoudre cette question.

因此,我们认为,我们不应坐等此类文书造成的高度风险化为现实,时不我待,目前应当采取明确措施解决这问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时不我待 的法语例句

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


时变, 时标, 时标发生器, 时不可失, 时不时, 时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜,
shí bú wǒ dài
Temps n'attendra pas pour moi; Temps n'attend pas l'homme.

Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.

过,,事态发展比原先预想要快得多。

Le temps presse, et les forêts n'ont que peu de temps.

,保护森林刻容缓。

Nous devons agir avant qu'il ne soit trop tard.

们必须立即行动起来。

Il est grand temps que nous redoublions d'efforts pour contrer cette tendance.

们应该承诺加倍努力,遏止这一趋势。

Il y a là, mes chers sœurs et frères, une tâche qui ne peut plus attendre.

亲爱兄弟姐妹,这是一项紧迫任务。

Le moment est venu d'offrir à ces populations un meilleure espoir de mener une vie longue et équitable.

,现在就应当给这些人以享有可持续和公平卫生成果更大希

Le temps nous manque et il semble que nous n'avons pas l'énergie et la conviction nécessaires pour en accélérer le rythme.

,但们似乎没有必要精力和信念加快步伐。

Les promesses doivent être transformées en réalisations concrètes et les engagements souscrits, que ce soit individuellement ou collectivement, doivent être honorés.

,许诺必须转化为实践,而承诺,管是个人还是集体做出承诺,也都必须得到履行。

Les peuples du monde attendent de plus en plus de leurs dirigeants qu'ils agissent, et le moment est désormais venu de le faire.

世界各国人民日益期待着他们领导人采取行动,

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

在这方面,重复秘话,并表示,必须进一步努力。

De plus, alors que nous approchons de la moitié de la session de cette année, le temps ne joue pas en notre faveur.

此外,今年届会差多已过了一半,

Vu que l'actuelle prorogation de la transition pour une nouvelle période de 12 mois est la dernière, il ne faut plus accuser de retard.

考虑到这次将过渡进程延十二个月已经是最后一次延期,形势急迫,

Il est grand temps de passer des paroles à l'acte s'agissant de l'appropriation conformément à l'esprit de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide.

根据《援助实效问题巴黎宣言》精神,在国家自主权方面化言论为行动

Le CICR est convaincu que les États ne doivent pas perdre de temps à cet égard et que le travail en matière de courtage doit être poursuivi parallèlement à d'autres efforts.

红十字委员会确信,在这方面,对各国来说都是,关于中间商问题工作应该同其他努力齐头并进。

Par conséquent, nous pensons que nous ne devrons pas attendre pour voir si les risques liés à ces instruments se concrétisent, et que le temps est venu de prendre des mesures décisives pour résoudre cette question.

因此,们认为,应坐等此类文造成高度风险化为现实,,目前应当采取明确措施解决这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 时不我待 的法语例句

用户正在搜索


按时进餐, 按时无误地, 按时作息, 按书的大小排列, 按书法写, 按书法写字母, 按顺序地, 按说, 按图索骥, 按纹理劈开,

相似单词


时变, 时标, 时标发生器, 时不可失, 时不时, 时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜,
shí bú wǒ dài
Temps n'attendra pas pour moi; Temps n'attend pas l'homme.

Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.

不过,时不我待,事态的发展比原先预想的要快得多。

Le temps presse, et les forêts n'ont que peu de temps.

时不我待,保护森林刻不容缓。

Nous devons agir avant qu'il ne soit trop tard.

时不我待,我们即行动起来。

Il est grand temps que nous redoublions d'efforts pour contrer cette tendance.

时不我待,我们应该承诺加倍努力,遏止这一趋势。

Il y a là, mes chers sœurs et frères, une tâche qui ne peut plus attendre.

亲爱的兄弟姐妹,这是一项时不我待的紧迫任务。

Le moment est venu d'offrir à ces populations un meilleure espoir de mener une vie longue et équitable.

时不我待,现在就应当给这些以享有可持续和公平的卫生成果的更大希

Le temps nous manque et il semble que nous n'avons pas l'énergie et la conviction nécessaires pour en accélérer le rythme.

时不我待,但我们似乎没有要的精力和信念加快步伐。

Les promesses doivent être transformées en réalisations concrètes et les engagements souscrits, que ce soit individuellement ou collectivement, doivent être honorés.

时不我待,许诺转化为实践,而承诺,不管是个还是集体做出的承诺,也都得到履行。

Les peuples du monde attendent de plus en plus de leurs dirigeants qu'ils agissent, et le moment est désormais venu de le faire.

世界各国民日益期待着他们的领取行动,时不我待

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

在这方面,我重复秘书长的话,并表示时不我待进一步努力。

De plus, alors que nous approchons de la moitié de la session de cette année, le temps ne joue pas en notre faveur.

此外,今年届会差不多已过了一半,时不我待

Vu que l'actuelle prorogation de la transition pour une nouvelle période de 12 mois est la dernière, il ne faut plus accuser de retard.

考虑到这次将过渡进程延长十二个月已经是最后一次延期,形势急迫,时不我待

Il est grand temps de passer des paroles à l'acte s'agissant de l'appropriation conformément à l'esprit de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide.

根据《援助实效问题巴黎宣言》精神,在国家自主权方面化言论为行动时不我待

Le CICR est convaincu que les États ne doivent pas perdre de temps à cet égard et que le travail en matière de courtage doit être poursuivi parallèlement à d'autres efforts.

红十字委员会确信,在这方面,对各国来说都是时不我待,关于中间商问题的工作应该同其他的努力齐头并进。

Par conséquent, nous pensons que nous ne devrons pas attendre pour voir si les risques liés à ces instruments se concrétisent, et que le temps est venu de prendre des mesures décisives pour résoudre cette question.

因此,我们认为,我们不应坐等此类文书造成的高度风险化为现实,时不我待,目前应当取明确措施解决这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时不我待 的法语例句

用户正在搜索


按需分配, 按需收视, 按需心脏起搏器, 按序, 按学校方式地, 按压, 按压法, 按音节, 按音节读, 按音速记打字,

相似单词


时变, 时标, 时标发生器, 时不可失, 时不时, 时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜,
shí bú wǒ dài
Temps n'attendra pas pour moi; Temps n'attend pas l'homme.

Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.

过,,事态的发展比原先预想的要快得多。

Le temps presse, et les forêts n'ont que peu de temps.

,保护森林刻容缓。

Nous devons agir avant qu'il ne soit trop tard.

们必须立即行动起来。

Il est grand temps que nous redoublions d'efforts pour contrer cette tendance.

们应该承诺加倍努力,遏止这一趋势。

Il y a là, mes chers sœurs et frères, une tâche qui ne peut plus attendre.

亲爱的兄弟姐妹,这是一项的紧迫任务。

Le moment est venu d'offrir à ces populations un meilleure espoir de mener une vie longue et équitable.

,现在就应当给这些人以享有可持续和公平的卫生成果的更大希

Le temps nous manque et il semble que nous n'avons pas l'énergie et la conviction nécessaires pour en accélérer le rythme.

,但们似乎没有必要的精力和信念加快步伐。

Les promesses doivent être transformées en réalisations concrètes et les engagements souscrits, que ce soit individuellement ou collectivement, doivent être honorés.

,许诺必须转化为实践,而承诺,管是个人还是集体做出的承诺,也都必须得到履行。

Les peuples du monde attendent de plus en plus de leurs dirigeants qu'ils agissent, et le moment est désormais venu de le faire.

世界各国人民日着他们的领导人采取行动,

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

在这方面,重复秘书长的话,并表示,必须进一步努力。

De plus, alors que nous approchons de la moitié de la session de cette année, le temps ne joue pas en notre faveur.

此外,今年届会差多已过了一半,

Vu que l'actuelle prorogation de la transition pour une nouvelle période de 12 mois est la dernière, il ne faut plus accuser de retard.

考虑到这次将过渡进程延长十二个月已经是最后一次延,形势急迫,

Il est grand temps de passer des paroles à l'acte s'agissant de l'appropriation conformément à l'esprit de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide.

根据《援助实效问题巴黎宣言》精神,在国家自主权方面化言论为行动

Le CICR est convaincu que les États ne doivent pas perdre de temps à cet égard et que le travail en matière de courtage doit être poursuivi parallèlement à d'autres efforts.

红十字委员会确信,在这方面,对各国来说都是,关于中间商问题的工作应该同其他的努力齐头并进。

Par conséquent, nous pensons que nous ne devrons pas attendre pour voir si les risques liés à ces instruments se concrétisent, et que le temps est venu de prendre des mesures décisives pour résoudre cette question.

因此,们认为,应坐等此类文书造成的高度风险化为现实,,目前应当采取明确措施解决这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 时不我待 的法语例句

用户正在搜索


按月取工资, 按章办事, 按照, 按照…的建议, 按照…而, 按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例,

相似单词


时变, 时标, 时标发生器, 时不可失, 时不时, 时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜,