Ils sont de moins en moins nombreux et ils comptent de moins en moins.
他们人数越来越少,越来越无足
。
Ils sont de moins en moins nombreux et ils comptent de moins en moins.
他们人数越来越少,越来越无足
。
En ci-après six mois, marine des Etats-Unis dans le théâtre Pacifique de la guerre insignifiant.
在此后六个月中,美国海军在太平洋战场上无足
。
Le commerce Sud-Sud est donc loin d'être marginal.
因此,南南贸易绝非无足。
Le fait de signer pourrait devenir non pertinent en vertu de la loi.
法律可以使这一事实无足。
Et aucune contribution n'est trop insignifiante ou trop dérisoire pour être écartée.
没有任何帮助是无足不值一顾
。
Les autres cancers observés n'ont pas été retenus car insignifiants.
引发其他癌症可能性很小,无足
。
Ce résultat du Sommet de Toyako ne saurait être considéré comme secondaire.
不应把京峰会
这项结果看成无足
。
Les progrès réalisés jusqu'à présent par M. Gambari ne sont pas négligeables.
甘巴里先生迄今所取得并非无足
。
La proportion des femmes aux postes d'encadrement est néanmoins restée négligeable.
但是,担任管理职务妇女比例依然无足
。
Pour l'instant, les résultats sont mitigés, sans être pour autant négligeables.
迄今为止,结果好坏参半,但并非无足。
L'ONU servira-t-elle l'objectif pour lequel elle a été créée, ou deviendra-t-elle une organisation inappropriée?
联合国是执行其创立宗旨,还是变得无足?
Sous l'angle de l'histoire, ce délai semble peu important.
从历史观点来看,这段时间显然是无足
。
Les réalisations de la Conférence du désarmement et des organes qui l'ont précédée ne sont pas insignifiantes.
裁谈会及其前身成果并非无足
。
D'autres types d'utilisation, quoique exceptionnels et accessoires, ne devraient pas être négligés.
其他种类利用,无论如何特殊和无足
,都不应该被忽视。
Ceux-ci prouvent, à notre avis, que l'Organisation présente des déficiences mais non qu'elle soit dévalorisée.
我们认为,这些问题证明本组织是一有缺陷组织,并非无足
组织。
Il était ainsi possible d'y former un gouvernement insignifiant.
他们这么做是为了在巴勒斯坦设立一个小规模、无足政府。
Ses résultats ne seront pas reconnus par la communauté internationale et ne prêtent donc pas à conséquence.
国际社会将不予以承认,因此是无足。
Cela relève de l'exploit.
这不是一项无足成就。
Elle demeure généralement minime dans l'emploi dans les secteurs public et privé ainsi qu'au sein des syndicats.
她们在公共和私人部门就业以及工会中仍然无足。
Les ressources dégagées par l'allégement de la dette qui sont consacrées au développement sont insignifiantes dans la pratique.
通过实际减免债务释放出来用于发资源无足
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont de moins en moins nombreux et ils comptent de moins en moins.
他们人数越来越少,越来越
足轻重。
En ci-après six mois, marine des Etats-Unis dans le théâtre Pacifique de la guerre insignifiant.
在此后六个月中,美国海军在太平洋战场上
足轻重。
Le commerce Sud-Sud est donc loin d'être marginal.
因此,南南贸易绝非足轻重。
Le fait de signer pourrait devenir non pertinent en vertu de la loi.
法律可以使这一足轻重。
Et aucune contribution n'est trop insignifiante ou trop dérisoire pour être écartée.
没有任何帮助是足轻重或不值一顾
。
Les autres cancers observés n'ont pas été retenus car insignifiants.
引发其他癌症可能性很小,
足轻重。
Ce résultat du Sommet de Toyako ne saurait être considéré comme secondaire.
不应把京峰会
这项结果看成
足轻重。
Les progrès réalisés jusqu'à présent par M. Gambari ne sont pas négligeables.
甘巴里先生迄今所取得进展并非
足轻重。
La proportion des femmes aux postes d'encadrement est néanmoins restée négligeable.
但是,担任管理妇女比例依然
足轻重。
Pour l'instant, les résultats sont mitigés, sans être pour autant négligeables.
迄今为止,结果好坏参半,但并非足轻重。
L'ONU servira-t-elle l'objectif pour lequel elle a été créée, ou deviendra-t-elle une organisation inappropriée?
联合国是执行其创立宗旨,还是变得足轻重?
Sous l'angle de l'histoire, ce délai semble peu important.
从历史观点来看,这段时间显然是
足轻重
。
Les réalisations de la Conférence du désarmement et des organes qui l'ont précédée ne sont pas insignifiantes.
裁谈会及其前身成果并非
足轻重。
D'autres types d'utilisation, quoique exceptionnels et accessoires, ne devraient pas être négligés.
其他种类利用,
论如何特殊和
足轻重,都不应该被忽视。
Ceux-ci prouvent, à notre avis, que l'Organisation présente des déficiences mais non qu'elle soit dévalorisée.
我们认为,这些问题证明本组织是一有缺陷组织,并非
足轻重
组织。
Il était ainsi possible d'y former un gouvernement insignifiant.
他们这么做是为了在巴勒斯坦设立一个小规模、足轻重
政府。
Ses résultats ne seront pas reconnus par la communauté internationale et ne prêtent donc pas à conséquence.
国际社会将不予以承认,因此是足轻重
。
Cela relève de l'exploit.
这不是一项足轻重
成就。
Elle demeure généralement minime dans l'emploi dans les secteurs public et privé ainsi qu'au sein des syndicats.
她们在公共和私人部门就业以及工会中仍然足轻重。
Les ressources dégagées par l'allégement de la dette qui sont consacrées au développement sont insignifiantes dans la pratique.
通过际减免债
释放出来用于发展
资源
足轻重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont de moins en moins nombreux et ils comptent de moins en moins.
他们的人数越来越少,越来越无足轻重。
En ci-après six mois, marine des Etats-Unis dans le théâtre Pacifique de la guerre insignifiant.
在此后的六个月中,美国海军在太平洋战场上无足轻重。
Le commerce Sud-Sud est donc loin d'être marginal.
因此,南南贸易绝非无足轻重。
Le fait de signer pourrait devenir non pertinent en vertu de la loi.
法律可以使这一事实无足轻重。
Et aucune contribution n'est trop insignifiante ou trop dérisoire pour être écartée.
没有任何帮助是无足轻重或不值一顾的。
Les autres cancers observés n'ont pas été retenus car insignifiants.
引发他癌症的可能性很小,无足轻重。
Ce résultat du Sommet de Toyako ne saurait être considéré comme secondaire.
不应把京峰会的这项结果看成无足轻重。
Les progrès réalisés jusqu'à présent par M. Gambari ne sont pas négligeables.
甘巴里先生迄今所取得的进展并非无足轻重。
La proportion des femmes aux postes d'encadrement est néanmoins restée négligeable.
但是,担任管理职务的妇女比例依然无足轻重。
Pour l'instant, les résultats sont mitigés, sans être pour autant négligeables.
迄今为止,结果好坏参半,但并非无足轻重。
L'ONU servira-t-elle l'objectif pour lequel elle a été créée, ou deviendra-t-elle une organisation inappropriée?
联合国是执行创立宗旨,还是变得无足轻重?
Sous l'angle de l'histoire, ce délai semble peu important.
从历史的观点来看,这段时间显然是无足轻重的。
Les réalisations de la Conférence du désarmement et des organes qui l'ont précédée ne sont pas insignifiantes.
裁谈会及的成果并非无足轻重。
D'autres types d'utilisation, quoique exceptionnels et accessoires, ne devraient pas être négligés.
他种类的利用,无论如何特殊和无足轻重,都不应该被忽视。
Ceux-ci prouvent, à notre avis, que l'Organisation présente des déficiences mais non qu'elle soit dévalorisée.
我们认为,这些问题证明本组织是一有缺陷的组织,并非无足轻重的组织。
Il était ainsi possible d'y former un gouvernement insignifiant.
他们这么做是为了在巴勒斯坦设立一个小规模、无足轻重的政府。
Ses résultats ne seront pas reconnus par la communauté internationale et ne prêtent donc pas à conséquence.
国际社会将不予以承认,因此是无足轻重的。
Cela relève de l'exploit.
这不是一项无足轻重的成就。
Elle demeure généralement minime dans l'emploi dans les secteurs public et privé ainsi qu'au sein des syndicats.
她们在公共和私人部门就业以及工会中仍然无足轻重。
Les ressources dégagées par l'allégement de la dette qui sont consacrées au développement sont insignifiantes dans la pratique.
通过实际减免债务释放出来用于发展的资源无足轻重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont de moins en moins nombreux et ils comptent de moins en moins.
他们人数越来越少,越来越无足轻
。
En ci-après six mois, marine des Etats-Unis dans le théâtre Pacifique de la guerre insignifiant.
在此后六个月中,美国海军在太平洋战场上无足轻
。
Le commerce Sud-Sud est donc loin d'être marginal.
因此,南南贸易绝非无足轻。
Le fait de signer pourrait devenir non pertinent en vertu de la loi.
法律可以使这一事实无足轻。
Et aucune contribution n'est trop insignifiante ou trop dérisoire pour être écartée.
没有任何帮助是无足轻值一顾
。
Les autres cancers observés n'ont pas été retenus car insignifiants.
引发其他癌症可能性很小,无足轻
。
Ce résultat du Sommet de Toyako ne saurait être considéré comme secondaire.
应把
京峰会
这项结果看成无足轻
。
Les progrès réalisés jusqu'à présent par M. Gambari ne sont pas négligeables.
甘巴里先生迄今所取展并非无足轻
。
La proportion des femmes aux postes d'encadrement est néanmoins restée négligeable.
但是,担任管理职务妇女比例依然无足轻
。
Pour l'instant, les résultats sont mitigés, sans être pour autant négligeables.
迄今为止,结果好坏参半,但并非无足轻。
L'ONU servira-t-elle l'objectif pour lequel elle a été créée, ou deviendra-t-elle une organisation inappropriée?
联合国是执行其创立宗旨,还是变无足轻
?
Sous l'angle de l'histoire, ce délai semble peu important.
从历史观点来看,这段时间显然是无足轻
。
Les réalisations de la Conférence du désarmement et des organes qui l'ont précédée ne sont pas insignifiantes.
裁谈会及其前身成果并非无足轻
。
D'autres types d'utilisation, quoique exceptionnels et accessoires, ne devraient pas être négligés.
其他种类利用,无论如何特殊和无足轻
,都
应该被忽视。
Ceux-ci prouvent, à notre avis, que l'Organisation présente des déficiences mais non qu'elle soit dévalorisée.
我们认为,这些问题证明本组织是一有缺陷组织,并非无足轻
组织。
Il était ainsi possible d'y former un gouvernement insignifiant.
他们这么做是为了在巴勒斯坦设立一个小规模、无足轻政府。
Ses résultats ne seront pas reconnus par la communauté internationale et ne prêtent donc pas à conséquence.
国际社会将予以承认,因此是无足轻
。
Cela relève de l'exploit.
这是一项无足轻
成就。
Elle demeure généralement minime dans l'emploi dans les secteurs public et privé ainsi qu'au sein des syndicats.
她们在公共和私人部门就业以及工会中仍然无足轻。
Les ressources dégagées par l'allégement de la dette qui sont consacrées au développement sont insignifiantes dans la pratique.
通过实际减免债务释放出来用于发展资源无足轻
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont de moins en moins nombreux et ils comptent de moins en moins.
他们的人数越来越少,越来越无足轻重。
En ci-après six mois, marine des Etats-Unis dans le théâtre Pacifique de la guerre insignifiant.
在此后的六个月中,美国海军在太平洋战场上无足轻重。
Le commerce Sud-Sud est donc loin d'être marginal.
因此,南南贸易绝非无足轻重。
Le fait de signer pourrait devenir non pertinent en vertu de la loi.
法律可以使这一事实无足轻重。
Et aucune contribution n'est trop insignifiante ou trop dérisoire pour être écartée.
没有任何帮助是无足轻重或不值一顾的。
Les autres cancers observés n'ont pas été retenus car insignifiants.
引发他癌症的可能性很小,无足轻重。
Ce résultat du Sommet de Toyako ne saurait être considéré comme secondaire.
不应把京峰会的这项结果看成无足轻重。
Les progrès réalisés jusqu'à présent par M. Gambari ne sont pas négligeables.
甘巴里先生迄今所取得的进展并非无足轻重。
La proportion des femmes aux postes d'encadrement est néanmoins restée négligeable.
但是,担任管理职务的妇女比例依然无足轻重。
Pour l'instant, les résultats sont mitigés, sans être pour autant négligeables.
迄今为止,结果好坏参半,但并非无足轻重。
L'ONU servira-t-elle l'objectif pour lequel elle a été créée, ou deviendra-t-elle une organisation inappropriée?
联合国是执行创立宗旨,还是变得无足轻重?
Sous l'angle de l'histoire, ce délai semble peu important.
从历史的观点来看,这段时间显然是无足轻重的。
Les réalisations de la Conférence du désarmement et des organes qui l'ont précédée ne sont pas insignifiantes.
裁谈会及的成果并非无足轻重。
D'autres types d'utilisation, quoique exceptionnels et accessoires, ne devraient pas être négligés.
他种类的利用,无论如何特殊和无足轻重,都不应该被忽视。
Ceux-ci prouvent, à notre avis, que l'Organisation présente des déficiences mais non qu'elle soit dévalorisée.
我们认为,这些问题证明本组织是一有缺陷的组织,并非无足轻重的组织。
Il était ainsi possible d'y former un gouvernement insignifiant.
他们这么做是为了在巴勒斯坦设立一个小规模、无足轻重的政府。
Ses résultats ne seront pas reconnus par la communauté internationale et ne prêtent donc pas à conséquence.
国际社会将不予以承认,因此是无足轻重的。
Cela relève de l'exploit.
这不是一项无足轻重的成就。
Elle demeure généralement minime dans l'emploi dans les secteurs public et privé ainsi qu'au sein des syndicats.
她们在公共和私人部门就业以及工会中仍然无足轻重。
Les ressources dégagées par l'allégement de la dette qui sont consacrées au développement sont insignifiantes dans la pratique.
通过实际减免债务释放出来用于发展的资源无足轻重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont de moins en moins nombreux et ils comptent de moins en moins.
他们的人数越来越少,越来越无足轻重。
En ci-après six mois, marine des Etats-Unis dans le théâtre Pacifique de la guerre insignifiant.
在此后的六个月,
海军在太平洋战场上无足轻重。
Le commerce Sud-Sud est donc loin d'être marginal.
因此,南南贸易绝非无足轻重。
Le fait de signer pourrait devenir non pertinent en vertu de la loi.
法律可以使这一事实无足轻重。
Et aucune contribution n'est trop insignifiante ou trop dérisoire pour être écartée.
没有任何帮助是无足轻重或不值一顾的。
Les autres cancers observés n'ont pas été retenus car insignifiants.
引发他癌症的可能性很小,无足轻重。
Ce résultat du Sommet de Toyako ne saurait être considéré comme secondaire.
不应把京峰会的这项结果看成无足轻重。
Les progrès réalisés jusqu'à présent par M. Gambari ne sont pas négligeables.
甘巴里先生迄今所取得的进展并非无足轻重。
La proportion des femmes aux postes d'encadrement est néanmoins restée négligeable.
但是,担任管理职务的妇女比例依然无足轻重。
Pour l'instant, les résultats sont mitigés, sans être pour autant négligeables.
迄今为止,结果好坏参半,但并非无足轻重。
L'ONU servira-t-elle l'objectif pour lequel elle a été créée, ou deviendra-t-elle une organisation inappropriée?
联合是执
立宗旨,还是变得无足轻重?
Sous l'angle de l'histoire, ce délai semble peu important.
从历史的观点来看,这段时间显然是无足轻重的。
Les réalisations de la Conférence du désarmement et des organes qui l'ont précédée ne sont pas insignifiantes.
裁谈会及前身的成果并非无足轻重。
D'autres types d'utilisation, quoique exceptionnels et accessoires, ne devraient pas être négligés.
他种类的利用,无论如何特殊和无足轻重,都不应该被忽视。
Ceux-ci prouvent, à notre avis, que l'Organisation présente des déficiences mais non qu'elle soit dévalorisée.
我们认为,这些问题证明本组织是一有缺陷的组织,并非无足轻重的组织。
Il était ainsi possible d'y former un gouvernement insignifiant.
他们这么做是为了在巴勒斯坦设立一个小规模、无足轻重的政府。
Ses résultats ne seront pas reconnus par la communauté internationale et ne prêtent donc pas à conséquence.
际社会将不予以承认,因此是无足轻重的。
Cela relève de l'exploit.
这不是一项无足轻重的成就。
Elle demeure généralement minime dans l'emploi dans les secteurs public et privé ainsi qu'au sein des syndicats.
她们在公共和私人部门就业以及工会仍然无足轻重。
Les ressources dégagées par l'allégement de la dette qui sont consacrées au développement sont insignifiantes dans la pratique.
通过实际减免债务释放出来用于发展的资源无足轻重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont de moins en moins nombreux et ils comptent de moins en moins.
他们的人数越来越少,越来越。
En ci-après six mois, marine des Etats-Unis dans le théâtre Pacifique de la guerre insignifiant.
在此后的六个月中,美国海军在太平洋战场上。
Le commerce Sud-Sud est donc loin d'être marginal.
因此,南南贸易绝非。
Le fait de signer pourrait devenir non pertinent en vertu de la loi.
法律可以使这一事实。
Et aucune contribution n'est trop insignifiante ou trop dérisoire pour être écartée.
没有任何帮助是或不值一顾的。
Les autres cancers observés n'ont pas été retenus car insignifiants.
引发其他癌症的可能性很小,。
Ce résultat du Sommet de Toyako ne saurait être considéré comme secondaire.
不应把京峰会的这项结果看成
。
Les progrès réalisés jusqu'à présent par M. Gambari ne sont pas négligeables.
甘巴里先生今所取得的进展并非
。
La proportion des femmes aux postes d'encadrement est néanmoins restée négligeable.
但是,担任管理职务的妇女比例依然。
Pour l'instant, les résultats sont mitigés, sans être pour autant négligeables.
今为止,结果好坏参半,但并非
。
L'ONU servira-t-elle l'objectif pour lequel elle a été créée, ou deviendra-t-elle une organisation inappropriée?
联合国是执行其创立宗旨,还是变得?
Sous l'angle de l'histoire, ce délai semble peu important.
从历史的观点来看,这段时间显然是的。
Les réalisations de la Conférence du désarmement et des organes qui l'ont précédée ne sont pas insignifiantes.
裁谈会及其前身的成果并非。
D'autres types d'utilisation, quoique exceptionnels et accessoires, ne devraient pas être négligés.
其他种类的利用,论如何特殊和
,都不应该被忽视。
Ceux-ci prouvent, à notre avis, que l'Organisation présente des déficiences mais non qu'elle soit dévalorisée.
我们认为,这些问题证明本组织是一有缺陷的组织,并非的组织。
Il était ainsi possible d'y former un gouvernement insignifiant.
他们这么做是为了在巴勒斯坦设立一个小规模、的政府。
Ses résultats ne seront pas reconnus par la communauté internationale et ne prêtent donc pas à conséquence.
国际社会将不予以承认,因此是的。
Cela relève de l'exploit.
这不是一项的成就。
Elle demeure généralement minime dans l'emploi dans les secteurs public et privé ainsi qu'au sein des syndicats.
她们在公共和私人部门就业以及工会中仍然。
Les ressources dégagées par l'allégement de la dette qui sont consacrées au développement sont insignifiantes dans la pratique.
通过实际减免债务释放出来用于发展的资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont de moins en moins nombreux et ils comptent de moins en moins.
他们的人数越来越少,越来越无足轻重。
En ci-après six mois, marine des Etats-Unis dans le théâtre Pacifique de la guerre insignifiant.
在此后的六个月中,美国海军在太平洋战场上无足轻重。
Le commerce Sud-Sud est donc loin d'être marginal.
因此,南南贸易绝非无足轻重。
Le fait de signer pourrait devenir non pertinent en vertu de la loi.
法律可以使这一事实无足轻重。
Et aucune contribution n'est trop insignifiante ou trop dérisoire pour être écartée.
没有任何帮助是无足轻重或不值一顾的。
Les autres cancers observés n'ont pas été retenus car insignifiants.
引发其他癌症的可能性很小,无足轻重。
Ce résultat du Sommet de Toyako ne saurait être considéré comme secondaire.
不会的这项结果看成无足轻重。
Les progrès réalisés jusqu'à présent par M. Gambari ne sont pas négligeables.
甘巴里先生迄今所取得的进展并非无足轻重。
La proportion des femmes aux postes d'encadrement est néanmoins restée négligeable.
但是,担任管理职务的妇女比例依然无足轻重。
Pour l'instant, les résultats sont mitigés, sans être pour autant négligeables.
迄今为止,结果好坏参半,但并非无足轻重。
L'ONU servira-t-elle l'objectif pour lequel elle a été créée, ou deviendra-t-elle une organisation inappropriée?
联合国是执行其创立宗旨,还是变得无足轻重?
Sous l'angle de l'histoire, ce délai semble peu important.
从历史的观点来看,这段时间显然是无足轻重的。
Les réalisations de la Conférence du désarmement et des organes qui l'ont précédée ne sont pas insignifiantes.
裁谈会及其前身的成果并非无足轻重。
D'autres types d'utilisation, quoique exceptionnels et accessoires, ne devraient pas être négligés.
其他种类的利用,无论如何特殊和无足轻重,都不该被忽视。
Ceux-ci prouvent, à notre avis, que l'Organisation présente des déficiences mais non qu'elle soit dévalorisée.
我们认为,这些问题证明本组织是一有缺陷的组织,并非无足轻重的组织。
Il était ainsi possible d'y former un gouvernement insignifiant.
他们这么做是为了在巴勒斯坦设立一个小规模、无足轻重的政府。
Ses résultats ne seront pas reconnus par la communauté internationale et ne prêtent donc pas à conséquence.
国际社会将不予以承认,因此是无足轻重的。
Cela relève de l'exploit.
这不是一项无足轻重的成就。
Elle demeure généralement minime dans l'emploi dans les secteurs public et privé ainsi qu'au sein des syndicats.
她们在公共和私人部门就业以及工会中仍然无足轻重。
Les ressources dégagées par l'allégement de la dette qui sont consacrées au développement sont insignifiantes dans la pratique.
通过实际减免债务释放出来用于发展的资源无足轻重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont de moins en moins nombreux et ils comptent de moins en moins.
他们的人数越来越少,越来越无足轻重。
En ci-après six mois, marine des Etats-Unis dans le théâtre Pacifique de la guerre insignifiant.
此后的六个月中,美
海
平洋战场上无足轻重。
Le commerce Sud-Sud est donc loin d'être marginal.
因此,南南贸易绝非无足轻重。
Le fait de signer pourrait devenir non pertinent en vertu de la loi.
法律可以使这一事实无足轻重。
Et aucune contribution n'est trop insignifiante ou trop dérisoire pour être écartée.
没有任何帮助无足轻重或不值一顾的。
Les autres cancers observés n'ont pas été retenus car insignifiants.
引发其他癌症的可能性很小,无足轻重。
Ce résultat du Sommet de Toyako ne saurait être considéré comme secondaire.
不应把京峰会的这项结果看成无足轻重。
Les progrès réalisés jusqu'à présent par M. Gambari ne sont pas négligeables.
甘巴里先生迄今所取得的进展并非无足轻重。
La proportion des femmes aux postes d'encadrement est néanmoins restée négligeable.
但,担任管理职务的妇女比例依然无足轻重。
Pour l'instant, les résultats sont mitigés, sans être pour autant négligeables.
迄今为止,结果好坏参半,但并非无足轻重。
L'ONU servira-t-elle l'objectif pour lequel elle a été créée, ou deviendra-t-elle une organisation inappropriée?
联执行其创立宗旨,还
变得无足轻重?
Sous l'angle de l'histoire, ce délai semble peu important.
从历史的观点来看,这段时间显然无足轻重的。
Les réalisations de la Conférence du désarmement et des organes qui l'ont précédée ne sont pas insignifiantes.
裁谈会及其前身的成果并非无足轻重。
D'autres types d'utilisation, quoique exceptionnels et accessoires, ne devraient pas être négligés.
其他种类的利用,无论如何特殊和无足轻重,都不应该被忽视。
Ceux-ci prouvent, à notre avis, que l'Organisation présente des déficiences mais non qu'elle soit dévalorisée.
我们认为,这些问题证明本组织一有缺陷的组织,并非无足轻重的组织。
Il était ainsi possible d'y former un gouvernement insignifiant.
他们这么做为了
巴勒斯坦设立一个小规模、无足轻重的政府。
Ses résultats ne seront pas reconnus par la communauté internationale et ne prêtent donc pas à conséquence.
际社会将不予以承认,因此
无足轻重的。
Cela relève de l'exploit.
这不一项无足轻重的成就。
Elle demeure généralement minime dans l'emploi dans les secteurs public et privé ainsi qu'au sein des syndicats.
她们公共和私人部门就业以及工会中仍然无足轻重。
Les ressources dégagées par l'allégement de la dette qui sont consacrées au développement sont insignifiantes dans la pratique.
通过实际减免债务释放出来用于发展的资源无足轻重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。