La violence porte toutes les marques du terrorisme et de l'anarchisme.
暴力带有恐怖主义和无政府主义的全特征。
La violence porte toutes les marques du terrorisme et de l'anarchisme.
暴力带有恐怖主义和无政府主义的全特征。
On l'étiquette comme anarchiste.
人们把他划无政府主义者。
Nous mobiliserons la puissance de la justice contre le chaos des anarchistes.
我们将运用司法的威力对付无政府主义子制造的动乱。
Aucun service de santé et d'éducation ne peut être dispensé là où l'anarchie règne.
无政府主义猖獗的地方,无法提供医疗保健和教育。
Le révolutionnaire et l'anarchiste de jadis, ou le résistant, épargnait enfants et civils.
从前的革命者和无政府主义者或第二次世界战的抵抗战士都放过儿童和平民。
Quelqu'un avait écrit “Barrez la route à la droite” et dessiné un symbole anarchiste sur le mur.
有人墙上涂写`制止右派'字样,并画有无政府主义标记。
Les Somaliens se trouvent dans un état chronique d'anarchie et d'instabilité politique et, pour la plupart, de pauvreté paralysante.
索马里人长期生活无政府主义和政治不稳定的状态中,
人
处
有害的贫穷状态中。
Le langage de la retenue et de la patience n'arrive plus à retenir la vague anarchiste de la révolte populaire.
谈论限制和耐心已不再能够挡住人民反叛的无政府主义浪潮。
Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.
特别委员会就是这些成中的一个,它是一个与近东现实事件没有关系的
其古怪的无政府主义。
Vu la complexité de la situation, il est vain de miser sur des alignements anciens, des façons de penser désuètes ou des structures surannées.
我们看来,鉴于局势的复杂,继续囿于老的站队、无政府主义的思维或过时的结构已不会再有益处。
Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.
所有文化中,都总是有恐怖
子和无政府主义者准备----甚至迫不及待和急切地----要杀人和自杀。
Il y a un peu plus d'un mois, l'anarchiste Emile Cottin a tiré sur Clemenceau sans l'atteindre et, jugé sur-le-champ, il a été condamné à mort.
一个多月前,无政府主义者埃米尔·科坦曾持枪行刺克莱蒙梭总理,但未击中。
Le monde a constaté en Afghanistan les dangers manifestes d'un État en déliquescence, où l'ordre public a disparu, la loi est affaiblie et où l'anarchie règne.
世界已阿富汗看到国家崩溃的
端危险,那里秩序崩溃、法律瓦解、无政府主义猖獗。
De même, l'incapacité de gouverner a rendu impossible la libération du soldat israélien kidnappé le 25 juin, ainsi que l'interruption de la contrebande d'armes vers Gaza.
同样,无政府主义现象使释放6月25日被绑架的以色列士兵变得不可能,也使结束向加沙内地提供非法武器的现象变得不可能。
À moins que des mesures urgentes ne soient prises pour appuyer le processus de paix, il existe un danger réel que le Moyen-Orient ne sombre à nouveau dans l'anarchie.
除非采取紧急行动以支持和平进程,就有中东可能再次陷入无政府主义状况的真正危险。
En fin de compte, ces lâches actes de terrorisme n'ont pas atteint leur objectif final, qui était de créer le chaos et l'anarchie et de détruire la communauté mondiale.
归根结底,那些怯懦的恐怖主义行动没有达到其最终目标:混乱、无政府主义以及摧毁世界社会。
Comme je l'ai déclaré, l'absence d'ordre public, l'escalade de la violence et leur corollaire, l'effondrement de l'autorité centrale, sont les principales causes du chaos et de l'anarchie qui règnent en Somalie.
正如我早些时候指出的那样,没有法律与秩序,暴力升级,以及随之而来的中央权力崩溃,是索马里境内混乱和无政府主义状态的主要原因。
L'anarchie, la démagogie et le féodalisme théologique constituent aujourd'hui une menace de régression pour la paix, la République laïque, l'état de droit et le régime institutionnel que nous avons mis en place.
今天,无政府主义、蛊惑人心的宣传和神学封建主义对我们正建设的和平、政教
离的国家、法治和体制秩序构成威胁有所减少。
Mais nous sommes aussi conscients, après 18 ans de conflit, que des retards pourraient intervenir en raison de manœuvres tactiques de ceux qui ont tout intérêt à faire régner l'anarchie et le chaos.
但我们认识到,经过18年冲突,无政府主义和混乱状态已经成
某些方面的既得利益所
,他们所采取的策略可能造成拖延。
Nous sommes passés de la destruction à la construction, du règne des milices au règne de l'état de droit, de l'anarchie à la stabilité et à la sécurité, et de la division à l'unité.
我们从毁灭转向建设,从民兵的统治转向法治,从无政府主义转向稳定与安全,并从裂转向团结。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La violence porte toutes les marques du terrorisme et de l'anarchisme.
暴力带有恐怖主义和无政府主义的全部特征。
On l'étiquette comme anarchiste.
人们把他划为无政府主义者。
Nous mobiliserons la puissance de la justice contre le chaos des anarchistes.
我们将运用司法的威力对付无政府主义分子制造的动乱。
Aucun service de santé et d'éducation ne peut être dispensé là où l'anarchie règne.
在无政府主义猖獗的地方,无法提供医疗保健和教育。
Le révolutionnaire et l'anarchiste de jadis, ou le résistant, épargnait enfants et civils.
从前的革命者和无政府主义者或第二次世界大战的抵抗战士都放过儿童和平民。
Quelqu'un avait écrit “Barrez la route à la droite” et dessiné un symbole anarchiste sur le mur.
有人在墙上涂写`制'字样,并画有无政府主义标记。
Les Somaliens se trouvent dans un état chronique d'anarchie et d'instabilité politique et, pour la plupart, de pauvreté paralysante.
索马里人长期生活在无政府主义和政治不稳定的状态中,大部分人处在极为有害的贫穷状态中。
Le langage de la retenue et de la patience n'arrive plus à retenir la vague anarchiste de la révolte populaire.
谈论限制和耐心已不再能够挡住人民反叛的无政府主义浪潮。
Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.
特别就是这些成分中的一个,它是一个与近东现实事件没有关系的极其古怪的无政府主义。
Vu la complexité de la situation, il est vain de miser sur des alignements anciens, des façons de penser désuètes ou des structures surannées.
在我们看来,鉴于局势的复杂,继续囿于老的站队、无政府主义的思维或过时的结构已不再有益处。
Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.
在所有文化中,都总是有恐怖分子和无政府主义者准备----甚至迫不及待和急切地----要杀人和自杀。
Il y a un peu plus d'un mois, l'anarchiste Emile Cottin a tiré sur Clemenceau sans l'atteindre et, jugé sur-le-champ, il a été condamné à mort.
一个多月前,无政府主义者埃米尔·科坦曾持枪行刺克莱蒙梭总理,但未击中。
Le monde a constaté en Afghanistan les dangers manifestes d'un État en déliquescence, où l'ordre public a disparu, la loi est affaiblie et où l'anarchie règne.
世界已在阿富汗看到国家崩溃的极端危险,那里秩序崩溃、法律瓦解、无政府主义猖獗。
De même, l'incapacité de gouverner a rendu impossible la libération du soldat israélien kidnappé le 25 juin, ainsi que l'interruption de la contrebande d'armes vers Gaza.
同样,无政府主义现象使释放6月25日被绑架的以色列士兵变得不可能,也使结束向加沙内地提供非法武器的现象变得不可能。
À moins que des mesures urgentes ne soient prises pour appuyer le processus de paix, il existe un danger réel que le Moyen-Orient ne sombre à nouveau dans l'anarchie.
除非采取紧急行动以支持和平进程,就有中东可能再次陷入无政府主义状况的真正危险。
En fin de compte, ces lâches actes de terrorisme n'ont pas atteint leur objectif final, qui était de créer le chaos et l'anarchie et de détruire la communauté mondiale.
归根结底,那些怯懦的恐怖主义行动没有达到其最终目标:混乱、无政府主义以及摧毁世界社。
Comme je l'ai déclaré, l'absence d'ordre public, l'escalade de la violence et leur corollaire, l'effondrement de l'autorité centrale, sont les principales causes du chaos et de l'anarchie qui règnent en Somalie.
正如我早些时候指出的那样,没有法律与秩序,暴力升级,以及随之而来的中央权力崩溃,是索马里境内混乱和无政府主义状态的主要原因。
L'anarchie, la démagogie et le féodalisme théologique constituent aujourd'hui une menace de régression pour la paix, la République laïque, l'état de droit et le régime institutionnel que nous avons mis en place.
今天,无政府主义、蛊惑人心的宣传和神学封建主义对我们正在建设的和平、政教分离的国家、法治和体制秩序构成威胁有所减少。
Mais nous sommes aussi conscients, après 18 ans de conflit, que des retards pourraient intervenir en raison de manœuvres tactiques de ceux qui ont tout intérêt à faire régner l'anarchie et le chaos.
但我们认识到,经过18年冲突,无政府主义和混乱状态已经成为某些方面的既得利益所在,他们所采取的策略可能造成拖延。
Nous sommes passés de la destruction à la construction, du règne des milices au règne de l'état de droit, de l'anarchie à la stabilité et à la sécurité, et de la division à l'unité.
我们从毁灭转向建设,从民兵的统治转向法治,从无政府主义转向稳定与安全,并从分裂转向团结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La violence porte toutes les marques du terrorisme et de l'anarchisme.
暴力带有恐怖主义和无政府主义的全部征。
On l'étiquette comme anarchiste.
人们把他划为无政府主义者。
Nous mobiliserons la puissance de la justice contre le chaos des anarchistes.
我们将运用司法的威力对付无政府主义分子制造的动乱。
Aucun service de santé et d'éducation ne peut être dispensé là où l'anarchie règne.
在无政府主义猖獗的地方,无法提供医疗保健和教育。
Le révolutionnaire et l'anarchiste de jadis, ou le résistant, épargnait enfants et civils.
从前的革命者和无政府主义者或第二次世界大战的抵抗战士都放过儿童和平民。
Quelqu'un avait écrit “Barrez la route à la droite” et dessiné un symbole anarchiste sur le mur.
有人在墙上涂写`制止右派'字,
有无政府主义标记。
Les Somaliens se trouvent dans un état chronique d'anarchie et d'instabilité politique et, pour la plupart, de pauvreté paralysante.
索马里人长期生活在无政府主义和政治不稳定的状态中,大部分人处在极为有害的贫穷状态中。
Le langage de la retenue et de la patience n'arrive plus à retenir la vague anarchiste de la révolte populaire.
谈论限制和耐心已不再能够挡住人民反叛的无政府主义。
Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.
别委员会就是这些成分中的一个,它是一个与近东现实事件没有关系的极其古怪的无政府主义。
Vu la complexité de la situation, il est vain de miser sur des alignements anciens, des façons de penser désuètes ou des structures surannées.
在我们看来,鉴于局势的复杂,继续囿于老的站队、无政府主义的思维或过时的结构已不会再有益处。
Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.
在所有文化中,都总是有恐怖分子和无政府主义者准备----甚至迫不及待和急切地----要杀人和自杀。
Il y a un peu plus d'un mois, l'anarchiste Emile Cottin a tiré sur Clemenceau sans l'atteindre et, jugé sur-le-champ, il a été condamné à mort.
一个多月前,无政府主义者埃米尔·科坦曾持枪行刺克莱蒙梭总理,但未击中。
Le monde a constaté en Afghanistan les dangers manifestes d'un État en déliquescence, où l'ordre public a disparu, la loi est affaiblie et où l'anarchie règne.
世界已在阿富汗看到国家崩溃的极端危险,那里秩序崩溃、法律瓦解、无政府主义猖獗。
De même, l'incapacité de gouverner a rendu impossible la libération du soldat israélien kidnappé le 25 juin, ainsi que l'interruption de la contrebande d'armes vers Gaza.
同,无政府主义现象使释放6月25日被绑架的以色列士兵变得不可能,也使结束向加沙内地提供非法武器的现象变得不可能。
À moins que des mesures urgentes ne soient prises pour appuyer le processus de paix, il existe un danger réel que le Moyen-Orient ne sombre à nouveau dans l'anarchie.
除非采取紧急行动以支持和平进程,就有中东可能再次陷入无政府主义状况的真正危险。
En fin de compte, ces lâches actes de terrorisme n'ont pas atteint leur objectif final, qui était de créer le chaos et l'anarchie et de détruire la communauté mondiale.
归根结底,那些怯懦的恐怖主义行动没有达到其最终目标:混乱、无政府主义以及摧毁世界社会。
Comme je l'ai déclaré, l'absence d'ordre public, l'escalade de la violence et leur corollaire, l'effondrement de l'autorité centrale, sont les principales causes du chaos et de l'anarchie qui règnent en Somalie.
正如我早些时候指出的那,没有法律与秩序,暴力升级,以及随之而来的中央权力崩溃,是索马里境内混乱和无政府主义状态的主要原因。
L'anarchie, la démagogie et le féodalisme théologique constituent aujourd'hui une menace de régression pour la paix, la République laïque, l'état de droit et le régime institutionnel que nous avons mis en place.
今天,无政府主义、蛊惑人心的宣传和神学封建主义对我们正在建设的和平、政教分离的国家、法治和体制秩序构成威胁有所减少。
Mais nous sommes aussi conscients, après 18 ans de conflit, que des retards pourraient intervenir en raison de manœuvres tactiques de ceux qui ont tout intérêt à faire régner l'anarchie et le chaos.
但我们认识到,经过18年冲突,无政府主义和混乱状态已经成为某些方面的既得利益所在,他们所采取的策略可能造成拖延。
Nous sommes passés de la destruction à la construction, du règne des milices au règne de l'état de droit, de l'anarchie à la stabilité et à la sécurité, et de la division à l'unité.
我们从毁灭转向建设,从民兵的统治转向法治,从无政府主义转向稳定与安全,从分裂转向团结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La violence porte toutes les marques du terrorisme et de l'anarchisme.
暴力带有恐怖主义和无政府主义的全部特征。
On l'étiquette comme anarchiste.
人们把他划为无政府主义者。
Nous mobiliserons la puissance de la justice contre le chaos des anarchistes.
我们将运用司法的威力对付无政府主义分子制造的动乱。
Aucun service de santé et d'éducation ne peut être dispensé là où l'anarchie règne.
在无政府主义猖獗的地方,无法提供医疗保健和教育。
Le révolutionnaire et l'anarchiste de jadis, ou le résistant, épargnait enfants et civils.
从前的革命者和无政府主义者或第二次世界大战的抵抗战士都放过儿童和平民。
Quelqu'un avait écrit “Barrez la route à la droite” et dessiné un symbole anarchiste sur le mur.
有人在墙上涂写`制'字样,并画有无政府主义标记。
Les Somaliens se trouvent dans un état chronique d'anarchie et d'instabilité politique et, pour la plupart, de pauvreté paralysante.
索马里人长期生活在无政府主义和政治不稳定的状态中,大部分人处在极为有害的贫穷状态中。
Le langage de la retenue et de la patience n'arrive plus à retenir la vague anarchiste de la révolte populaire.
谈论限制和耐心已不再能够挡住人民反叛的无政府主义浪潮。
Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.
特别就是这些成分中的一个,它是一个与近东现实事件没有关系的极其古怪的无政府主义。
Vu la complexité de la situation, il est vain de miser sur des alignements anciens, des façons de penser désuètes ou des structures surannées.
在我们看来,鉴于局势的复杂,继续囿于老的站队、无政府主义的思维或过时的结构已不再有益处。
Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.
在所有文化中,都总是有恐怖分子和无政府主义者准备----甚至迫不及待和急切地----要杀人和自杀。
Il y a un peu plus d'un mois, l'anarchiste Emile Cottin a tiré sur Clemenceau sans l'atteindre et, jugé sur-le-champ, il a été condamné à mort.
一个多月前,无政府主义者埃米尔·科坦曾持枪行刺克莱蒙梭总理,但未击中。
Le monde a constaté en Afghanistan les dangers manifestes d'un État en déliquescence, où l'ordre public a disparu, la loi est affaiblie et où l'anarchie règne.
世界已在阿富汗看到国家崩溃的极端危险,那里秩序崩溃、法律瓦解、无政府主义猖獗。
De même, l'incapacité de gouverner a rendu impossible la libération du soldat israélien kidnappé le 25 juin, ainsi que l'interruption de la contrebande d'armes vers Gaza.
同样,无政府主义现象使释放6月25日被绑架的以色列士兵变得不可能,也使结束向加沙内地提供非法武器的现象变得不可能。
À moins que des mesures urgentes ne soient prises pour appuyer le processus de paix, il existe un danger réel que le Moyen-Orient ne sombre à nouveau dans l'anarchie.
除非采取紧急行动以支持和平进程,就有中东可能再次陷入无政府主义状况的真正危险。
En fin de compte, ces lâches actes de terrorisme n'ont pas atteint leur objectif final, qui était de créer le chaos et l'anarchie et de détruire la communauté mondiale.
归根结底,那些怯懦的恐怖主义行动没有达到其最终目标:混乱、无政府主义以及摧毁世界社。
Comme je l'ai déclaré, l'absence d'ordre public, l'escalade de la violence et leur corollaire, l'effondrement de l'autorité centrale, sont les principales causes du chaos et de l'anarchie qui règnent en Somalie.
正如我早些时候指出的那样,没有法律与秩序,暴力升级,以及随之而来的中央权力崩溃,是索马里境内混乱和无政府主义状态的主要原因。
L'anarchie, la démagogie et le féodalisme théologique constituent aujourd'hui une menace de régression pour la paix, la République laïque, l'état de droit et le régime institutionnel que nous avons mis en place.
今天,无政府主义、蛊惑人心的宣传和神学封建主义对我们正在建设的和平、政教分离的国家、法治和体制秩序构成威胁有所减少。
Mais nous sommes aussi conscients, après 18 ans de conflit, que des retards pourraient intervenir en raison de manœuvres tactiques de ceux qui ont tout intérêt à faire régner l'anarchie et le chaos.
但我们认识到,经过18年冲突,无政府主义和混乱状态已经成为某些方面的既得利益所在,他们所采取的策略可能造成拖延。
Nous sommes passés de la destruction à la construction, du règne des milices au règne de l'état de droit, de l'anarchie à la stabilité et à la sécurité, et de la division à l'unité.
我们从毁灭转向建设,从民兵的统治转向法治,从无政府主义转向稳定与安全,并从分裂转向团结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La violence porte toutes les marques du terrorisme et de l'anarchisme.
暴力带有恐怖义和无
义的全部特征。
On l'étiquette comme anarchiste.
人们把他划为无义者。
Nous mobiliserons la puissance de la justice contre le chaos des anarchistes.
我们将运用司法的威力对付无义分子制造的动乱。
Aucun service de santé et d'éducation ne peut être dispensé là où l'anarchie règne.
在无义猖獗的地方,无法提供医疗保健和教育。
Le révolutionnaire et l'anarchiste de jadis, ou le résistant, épargnait enfants et civils.
从前的革命者和无义者或第二次世界大战的抵抗战士都放过儿童和平民。
Quelqu'un avait écrit “Barrez la route à la droite” et dessiné un symbole anarchiste sur le mur.
有人在墙上涂写`制止右派'字样,并画有无义标记。
Les Somaliens se trouvent dans un état chronique d'anarchie et d'instabilité politique et, pour la plupart, de pauvreté paralysante.
索马里人长期生活在无义和
治不稳定的状态中,大部分人
处在极为有害的贫穷状态中。
Le langage de la retenue et de la patience n'arrive plus à retenir la vague anarchiste de la révolte populaire.
谈论限制和耐心已不能够挡住人民反叛的无
义浪潮。
Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.
特别委员就是这些成分中的一个,它是一个与近东现实事件没有关系的极其古怪的无
义。
Vu la complexité de la situation, il est vain de miser sur des alignements anciens, des façons de penser désuètes ou des structures surannées.
在我们看来,鉴于局势的复杂,继续囿于老的站队、无义的思维或过时的结构已不
有益处。
Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.
在所有文化中,都总是有恐怖分子和无义者准备----甚至迫不及待和急切地----要杀人和自杀。
Il y a un peu plus d'un mois, l'anarchiste Emile Cottin a tiré sur Clemenceau sans l'atteindre et, jugé sur-le-champ, il a été condamné à mort.
一个多月前,无义者埃米尔·科坦曾持枪行刺克莱蒙梭总理,但未击中。
Le monde a constaté en Afghanistan les dangers manifestes d'un État en déliquescence, où l'ordre public a disparu, la loi est affaiblie et où l'anarchie règne.
世界已在阿富汗看到国家崩溃的极端危险,那里秩序崩溃、法律瓦解、无义猖獗。
De même, l'incapacité de gouverner a rendu impossible la libération du soldat israélien kidnappé le 25 juin, ainsi que l'interruption de la contrebande d'armes vers Gaza.
同样,无义现象使释放6月25日被绑架的以色列士兵变得不可能,也使结束向加沙内地提供非法武器的现象变得不可能。
À moins que des mesures urgentes ne soient prises pour appuyer le processus de paix, il existe un danger réel que le Moyen-Orient ne sombre à nouveau dans l'anarchie.
除非采取紧急行动以支持和平进程,就有中东可能次陷入无
义状况的真正危险。
En fin de compte, ces lâches actes de terrorisme n'ont pas atteint leur objectif final, qui était de créer le chaos et l'anarchie et de détruire la communauté mondiale.
归根结底,那些怯懦的恐怖义行动没有达到其最终目标:混乱、无
义以及摧毁世界社
。
Comme je l'ai déclaré, l'absence d'ordre public, l'escalade de la violence et leur corollaire, l'effondrement de l'autorité centrale, sont les principales causes du chaos et de l'anarchie qui règnent en Somalie.
正如我早些时候指出的那样,没有法律与秩序,暴力升级,以及随之而来的中央权力崩溃,是索马里境内混乱和无义状态的
要原因。
L'anarchie, la démagogie et le féodalisme théologique constituent aujourd'hui une menace de régression pour la paix, la République laïque, l'état de droit et le régime institutionnel que nous avons mis en place.
今天,无义、蛊惑人心的宣传和神学封建
义对我们正在建设的和平、
教分离的国家、法治和体制秩序构成威胁有所减少。
Mais nous sommes aussi conscients, après 18 ans de conflit, que des retards pourraient intervenir en raison de manœuvres tactiques de ceux qui ont tout intérêt à faire régner l'anarchie et le chaos.
但我们认识到,经过18年冲突,无
义和混乱状态已经成为某些方面的既得利益所在,他们所采取的策略可能造成拖延。
Nous sommes passés de la destruction à la construction, du règne des milices au règne de l'état de droit, de l'anarchie à la stabilité et à la sécurité, et de la division à l'unité.
我们从毁灭转向建设,从民兵的统治转向法治,从无义转向稳定与安全,并从分裂转向团结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La violence porte toutes les marques du terrorisme et de l'anarchisme.
暴力带有恐怖主义和府主义
全部特征。
On l'étiquette comme anarchiste.
人们把他划为府主义者。
Nous mobiliserons la puissance de la justice contre le chaos des anarchistes.
我们将运用司法威力对付
府主义分子制造
动乱。
Aucun service de santé et d'éducation ne peut être dispensé là où l'anarchie règne.
府主义猖獗
地方,
法提供医疗保健和教育。
Le révolutionnaire et l'anarchiste de jadis, ou le résistant, épargnait enfants et civils.
从前革命者和
府主义者或第二次世界大战
抵抗战士都放过儿童和平民。
Quelqu'un avait écrit “Barrez la route à la droite” et dessiné un symbole anarchiste sur le mur.
有人墙上涂写`制止右派'字样,并画有
府主义标记。
Les Somaliens se trouvent dans un état chronique d'anarchie et d'instabilité politique et, pour la plupart, de pauvreté paralysante.
索马里人长期生活府主义和
治不稳定
状态中,大部分人
处
极为有害
贫穷状态中。
Le langage de la retenue et de la patience n'arrive plus à retenir la vague anarchiste de la révolte populaire.
谈论限制和耐心已不再能够挡住人民反叛府主义浪潮。
Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.
特别委员会就是这些成分中一个,它是一个与近东现实事件没有关系
极其古怪
府主义。
Vu la complexité de la situation, il est vain de miser sur des alignements anciens, des façons de penser désuètes ou des structures surannées.
我们看来,鉴于局势
复杂,继续囿于老
站队、
府主义
或过时
结构已不会再有益处。
Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.
所有文化中,都总是有恐怖分子和
府主义者准备----甚至迫不及待和急切地----要杀人和自杀。
Il y a un peu plus d'un mois, l'anarchiste Emile Cottin a tiré sur Clemenceau sans l'atteindre et, jugé sur-le-champ, il a été condamné à mort.
一个多月前,府主义者埃米尔·科坦曾持枪行刺克莱蒙梭总理,但未击中。
Le monde a constaté en Afghanistan les dangers manifestes d'un État en déliquescence, où l'ordre public a disparu, la loi est affaiblie et où l'anarchie règne.
世界已阿富汗看到国家崩溃
极端危险,那里秩序崩溃、法律瓦解、
府主义猖獗。
De même, l'incapacité de gouverner a rendu impossible la libération du soldat israélien kidnappé le 25 juin, ainsi que l'interruption de la contrebande d'armes vers Gaza.
同样,府主义现象使释放6月25日被绑架
以色列士兵变得不可能,也使结束向加沙内地提供非法武器
现象变得不可能。
À moins que des mesures urgentes ne soient prises pour appuyer le processus de paix, il existe un danger réel que le Moyen-Orient ne sombre à nouveau dans l'anarchie.
除非采取紧急行动以支持和平进程,就有中东可能再次陷入府主义状况
真正危险。
En fin de compte, ces lâches actes de terrorisme n'ont pas atteint leur objectif final, qui était de créer le chaos et l'anarchie et de détruire la communauté mondiale.
归根结底,那些怯懦恐怖主义行动没有达到其最终目标:混乱、
府主义以及摧毁世界社会。
Comme je l'ai déclaré, l'absence d'ordre public, l'escalade de la violence et leur corollaire, l'effondrement de l'autorité centrale, sont les principales causes du chaos et de l'anarchie qui règnent en Somalie.
正如我早些时候指出那样,没有法律与秩序,暴力升级,以及随之而来
中央权力崩溃,是索马里境内混乱和
府主义状态
主要原因。
L'anarchie, la démagogie et le féodalisme théologique constituent aujourd'hui une menace de régression pour la paix, la République laïque, l'état de droit et le régime institutionnel que nous avons mis en place.
今天,府主义、蛊惑人心
宣传和神学封建主义对我们正
建设
和平、
教分离
国家、法治和体制秩序构成威胁有所减少。
Mais nous sommes aussi conscients, après 18 ans de conflit, que des retards pourraient intervenir en raison de manœuvres tactiques de ceux qui ont tout intérêt à faire régner l'anarchie et le chaos.
但我们认识到,经过18年冲突,
府主义和混乱状态已经成为某些方面
既得利益所
,他们所采取
策略可能造成拖延。
Nous sommes passés de la destruction à la construction, du règne des milices au règne de l'état de droit, de l'anarchie à la stabilité et à la sécurité, et de la division à l'unité.
我们从毁灭转向建设,从民兵统治转向法治,从
府主义转向稳定与安全,并从分裂转向团结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La violence porte toutes les marques du terrorisme et de l'anarchisme.
暴力带有恐怖主义和无政府主义全部特征。
On l'étiquette comme anarchiste.
们把他划为无政府主义者。
Nous mobiliserons la puissance de la justice contre le chaos des anarchistes.
我们将运用司法威力对付无政府主义分子制造
动乱。
Aucun service de santé et d'éducation ne peut être dispensé là où l'anarchie règne.
在无政府主义猖獗地方,无法提供医疗保健和教育。
Le révolutionnaire et l'anarchiste de jadis, ou le résistant, épargnait enfants et civils.
从前革命者和无政府主义者或第二次世界大战
抵抗战士都放过儿童和平
。
Quelqu'un avait écrit “Barrez la route à la droite” et dessiné un symbole anarchiste sur le mur.
有在墙上涂写`制止右派'字样,并画有无政府主义标记。
Les Somaliens se trouvent dans un état chronique d'anarchie et d'instabilité politique et, pour la plupart, de pauvreté paralysante.
索马里长期生活在无政府主义和政治不稳定
状态
,大部分
处在极为有害
贫穷状态
。
Le langage de la retenue et de la patience n'arrive plus à retenir la vague anarchiste de la révolte populaire.
谈论限制和耐心已不再能够挡住反叛
无政府主义浪潮。
Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.
特别委员会就是这些成分个,它是
个与近东现实事件没有关系
极其古怪
无政府主义。
Vu la complexité de la situation, il est vain de miser sur des alignements anciens, des façons de penser désuètes ou des structures surannées.
在我们看来,鉴于局势复杂,继续囿于老
站队、无政府主义
思维或过时
结构已不会再有益处。
Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.
在所有文化,都总是有恐怖分子和无政府主义者准备----甚至迫不及待和急切地----要杀
和自杀。
Il y a un peu plus d'un mois, l'anarchiste Emile Cottin a tiré sur Clemenceau sans l'atteindre et, jugé sur-le-champ, il a été condamné à mort.
个多月前,无政府主义者埃米尔·科坦曾持枪行刺克莱蒙梭总理,但未击
。
Le monde a constaté en Afghanistan les dangers manifestes d'un État en déliquescence, où l'ordre public a disparu, la loi est affaiblie et où l'anarchie règne.
世界已在阿富汗看到国家崩溃极端危险,那里秩序崩溃、法律瓦解、无政府主义猖獗。
De même, l'incapacité de gouverner a rendu impossible la libération du soldat israélien kidnappé le 25 juin, ainsi que l'interruption de la contrebande d'armes vers Gaza.
同样,无政府主义现象使释放6月25日被绑架以色列士兵变得不可能,也使结束向加沙内地提供非法武器
现象变得不可能。
À moins que des mesures urgentes ne soient prises pour appuyer le processus de paix, il existe un danger réel que le Moyen-Orient ne sombre à nouveau dans l'anarchie.
除非采取紧急行动以支持和平进程,就有东可能再次陷入无政府主义状况
真正危险。
En fin de compte, ces lâches actes de terrorisme n'ont pas atteint leur objectif final, qui était de créer le chaos et l'anarchie et de détruire la communauté mondiale.
归根结底,那些怯懦恐怖主义行动没有达到其最终目标:混乱、无政府主义以及摧毁世界社会。
Comme je l'ai déclaré, l'absence d'ordre public, l'escalade de la violence et leur corollaire, l'effondrement de l'autorité centrale, sont les principales causes du chaos et de l'anarchie qui règnent en Somalie.
正如我早些时候指出那样,没有法律与秩序,暴力升级,以及随之而来
央权力崩溃,是索马里境内混乱和无政府主义状态
主要原因。
L'anarchie, la démagogie et le féodalisme théologique constituent aujourd'hui une menace de régression pour la paix, la République laïque, l'état de droit et le régime institutionnel que nous avons mis en place.
今天,无政府主义、蛊惑心
宣传和神学封建主义对我们正在建设
和平、政教分离
国家、法治和体制秩序构成威胁有所减少。
Mais nous sommes aussi conscients, après 18 ans de conflit, que des retards pourraient intervenir en raison de manœuvres tactiques de ceux qui ont tout intérêt à faire régner l'anarchie et le chaos.
但我们认识到,经过18年冲突,无政府主义和混乱状态已经成为某些方面
既得利益所在,他们所采取
策略可能造成拖延。
Nous sommes passés de la destruction à la construction, du règne des milices au règne de l'état de droit, de l'anarchie à la stabilité et à la sécurité, et de la division à l'unité.
我们从毁灭转向建设,从兵
统治转向法治,从无政府主义转向稳定与安全,并从分裂转向团结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La violence porte toutes les marques du terrorisme et de l'anarchisme.
暴力带有恐怖主义和无政府主义的全部特征。
On l'étiquette comme anarchiste.
人们把他划为无政府主义者。
Nous mobiliserons la puissance de la justice contre le chaos des anarchistes.
我们将运用司法的威力对付无政府主义分子制造的动乱。
Aucun service de santé et d'éducation ne peut être dispensé là où l'anarchie règne.
在无政府主义猖獗的地方,无法提供医疗保健和教育。
Le révolutionnaire et l'anarchiste de jadis, ou le résistant, épargnait enfants et civils.
从前的革命者和无政府主义者或第二次世界大战的抵抗战士都放过儿童和平民。
Quelqu'un avait écrit “Barrez la route à la droite” et dessiné un symbole anarchiste sur le mur.
有人在墙`制止右派'字样,并画有无政府主义标记。
Les Somaliens se trouvent dans un état chronique d'anarchie et d'instabilité politique et, pour la plupart, de pauvreté paralysante.
索马里人长期生活在无政府主义和政治不稳定的状态中,大部分人处在极为有害的贫穷状态中。
Le langage de la retenue et de la patience n'arrive plus à retenir la vague anarchiste de la révolte populaire.
谈论限制和耐心已不再能够挡住人民反叛的无政府主义浪潮。
Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.
特别委员会就成分中的一个,它
一个与近东现实事件没有关系的极其古怪的无政府主义。
Vu la complexité de la situation, il est vain de miser sur des alignements anciens, des façons de penser désuètes ou des structures surannées.
在我们看来,鉴于局势的复杂,继续囿于老的站队、无政府主义的思维或过时的结构已不会再有益处。
Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.
在所有文化中,都总有恐怖分子和无政府主义者准备----甚至迫不及待和急切地----要杀人和自杀。
Il y a un peu plus d'un mois, l'anarchiste Emile Cottin a tiré sur Clemenceau sans l'atteindre et, jugé sur-le-champ, il a été condamné à mort.
一个多月前,无政府主义者埃米尔·科坦曾持枪行刺克莱蒙梭总理,但未击中。
Le monde a constaté en Afghanistan les dangers manifestes d'un État en déliquescence, où l'ordre public a disparu, la loi est affaiblie et où l'anarchie règne.
世界已在阿富汗看到国家崩溃的极端危险,那里秩序崩溃、法律瓦解、无政府主义猖獗。
De même, l'incapacité de gouverner a rendu impossible la libération du soldat israélien kidnappé le 25 juin, ainsi que l'interruption de la contrebande d'armes vers Gaza.
同样,无政府主义现象使释放6月25日被绑架的以色列士兵变得不可能,也使结束向加沙内地提供非法武器的现象变得不可能。
À moins que des mesures urgentes ne soient prises pour appuyer le processus de paix, il existe un danger réel que le Moyen-Orient ne sombre à nouveau dans l'anarchie.
除非采取紧急行动以支持和平进程,就有中东可能再次陷入无政府主义状况的真正危险。
En fin de compte, ces lâches actes de terrorisme n'ont pas atteint leur objectif final, qui était de créer le chaos et l'anarchie et de détruire la communauté mondiale.
归根结底,那怯懦的恐怖主义行动没有达到其最终目标:混乱、无政府主义以及摧毁世界社会。
Comme je l'ai déclaré, l'absence d'ordre public, l'escalade de la violence et leur corollaire, l'effondrement de l'autorité centrale, sont les principales causes du chaos et de l'anarchie qui règnent en Somalie.
正如我早时候指出的那样,没有法律与秩序,暴力升级,以及随之而来的中央权力崩溃,
索马里境内混乱和无政府主义状态的主要原因。
L'anarchie, la démagogie et le féodalisme théologique constituent aujourd'hui une menace de régression pour la paix, la République laïque, l'état de droit et le régime institutionnel que nous avons mis en place.
今天,无政府主义、蛊惑人心的宣传和神学封建主义对我们正在建设的和平、政教分离的国家、法治和体制秩序构成威胁有所减少。
Mais nous sommes aussi conscients, après 18 ans de conflit, que des retards pourraient intervenir en raison de manœuvres tactiques de ceux qui ont tout intérêt à faire régner l'anarchie et le chaos.
但我们认识到,经过18年冲突,无政府主义和混乱状态已经成为某
方面的既得利益所在,他们所采取的策略可能造成拖延。
Nous sommes passés de la destruction à la construction, du règne des milices au règne de l'état de droit, de l'anarchie à la stabilité et à la sécurité, et de la division à l'unité.
我们从毁灭转向建设,从民兵的统治转向法治,从无政府主义转向稳定与安全,并从分裂转向团结。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La violence porte toutes les marques du terrorisme et de l'anarchisme.
暴力带有恐怖主义府主义的全部特征。
On l'étiquette comme anarchiste.
人们把他划为府主义者。
Nous mobiliserons la puissance de la justice contre le chaos des anarchistes.
我们将运用司法的威力对付府主义分子制造的动乱。
Aucun service de santé et d'éducation ne peut être dispensé là où l'anarchie règne.
在府主义猖獗的
方,
法提供医疗保健
教育。
Le révolutionnaire et l'anarchiste de jadis, ou le résistant, épargnait enfants et civils.
从前的革命者府主义者或第二次世界大战的抵抗战士都放过儿童
平民。
Quelqu'un avait écrit “Barrez la route à la droite” et dessiné un symbole anarchiste sur le mur.
有人在墙上涂写`制止右派'字样,并画有府主义标记。
Les Somaliens se trouvent dans un état chronique d'anarchie et d'instabilité politique et, pour la plupart, de pauvreté paralysante.
索马里人长期生活在府主义
治不稳定的状态中,大部分人
处在极为有害的贫穷状态中。
Le langage de la retenue et de la patience n'arrive plus à retenir la vague anarchiste de la révolte populaire.
谈论限制耐心已不再能够挡住人民反叛的
府主义浪潮。
Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.
特别委员会就是这些成分中的一个,它是一个与近东现实事件没有关系的极其古怪的府主义。
Vu la complexité de la situation, il est vain de miser sur des alignements anciens, des façons de penser désuètes ou des structures surannées.
在我们看来,鉴于局势的复杂,继续囿于老的站队、府主义的思维或过时的结构已不会再有益处。
Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.
在所有文化中,都总是有恐怖分子府主义者准备----甚至迫不及待
急
----
杀人
自杀。
Il y a un peu plus d'un mois, l'anarchiste Emile Cottin a tiré sur Clemenceau sans l'atteindre et, jugé sur-le-champ, il a été condamné à mort.
一个多月前,府主义者埃米尔·科坦曾持枪行刺克莱蒙梭总理,但未击中。
Le monde a constaté en Afghanistan les dangers manifestes d'un État en déliquescence, où l'ordre public a disparu, la loi est affaiblie et où l'anarchie règne.
世界已在阿富汗看到国家崩溃的极端危险,那里秩序崩溃、法律瓦解、府主义猖獗。
De même, l'incapacité de gouverner a rendu impossible la libération du soldat israélien kidnappé le 25 juin, ainsi que l'interruption de la contrebande d'armes vers Gaza.
同样,府主义现象使释放6月25日被绑架的以色列士兵变得不可能,也使结束向加沙内
提供非法武器的现象变得不可能。
À moins que des mesures urgentes ne soient prises pour appuyer le processus de paix, il existe un danger réel que le Moyen-Orient ne sombre à nouveau dans l'anarchie.
除非采取紧急行动以支持平进程,就有中东可能再次陷入
府主义状况的真正危险。
En fin de compte, ces lâches actes de terrorisme n'ont pas atteint leur objectif final, qui était de créer le chaos et l'anarchie et de détruire la communauté mondiale.
归根结底,那些怯懦的恐怖主义行动没有达到其最终目标:混乱、府主义以及摧毁世界社会。
Comme je l'ai déclaré, l'absence d'ordre public, l'escalade de la violence et leur corollaire, l'effondrement de l'autorité centrale, sont les principales causes du chaos et de l'anarchie qui règnent en Somalie.
正如我早些时候指出的那样,没有法律与秩序,暴力升级,以及随之而来的中央权力崩溃,是索马里境内混乱府主义状态的主
原因。
L'anarchie, la démagogie et le féodalisme théologique constituent aujourd'hui une menace de régression pour la paix, la République laïque, l'état de droit et le régime institutionnel que nous avons mis en place.
今天,府主义、蛊惑人心的宣传
神学封建主义对我们正在建设的
平、
教分离的国家、法治
体制秩序构成威胁有所减少。
Mais nous sommes aussi conscients, après 18 ans de conflit, que des retards pourraient intervenir en raison de manœuvres tactiques de ceux qui ont tout intérêt à faire régner l'anarchie et le chaos.
但我们认识到,经过18年冲突,
府主义
混乱状态已经成为某些方面的既得利益所在,他们所采取的策略可能造成拖延。
Nous sommes passés de la destruction à la construction, du règne des milices au règne de l'état de droit, de l'anarchie à la stabilité et à la sécurité, et de la division à l'unité.
我们从毁灭转向建设,从民兵的统治转向法治,从府主义转向稳定与安全,并从分裂转向团结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La violence porte toutes les marques du terrorisme et de l'anarchisme.
暴力带有恐怖主义和无政府主义的全部特征。
On l'étiquette comme anarchiste.
人们把他划为无政府主义者。
Nous mobiliserons la puissance de la justice contre le chaos des anarchistes.
我们将运用司法的威力对付无政府主义分子制造的动乱。
Aucun service de santé et d'éducation ne peut être dispensé là où l'anarchie règne.
在无政府主义猖獗的地方,无法提供医疗保健和教育。
Le révolutionnaire et l'anarchiste de jadis, ou le résistant, épargnait enfants et civils.
从前的革命者和无政府主义者或第二次世界大战的抵抗战士都放过儿童和平民。
Quelqu'un avait écrit “Barrez la route à la droite” et dessiné un symbole anarchiste sur le mur.
有人在写`制止右派'字样,并画有无政府主义标记。
Les Somaliens se trouvent dans un état chronique d'anarchie et d'instabilité politique et, pour la plupart, de pauvreté paralysante.
索马里人长期生活在无政府主义和政治不稳定的状态中,大部分人处在极为有害的贫穷状态中。
Le langage de la retenue et de la patience n'arrive plus à retenir la vague anarchiste de la révolte populaire.
谈论限制和耐心已不再能够挡住人民反叛的无政府主义浪潮。
Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.
特别委员会就是分中的一个,它是一个与近东现实事件没有关系的极其古怪的无政府主义。
Vu la complexité de la situation, il est vain de miser sur des alignements anciens, des façons de penser désuètes ou des structures surannées.
在我们看来,鉴于局势的复杂,继续囿于老的站队、无政府主义的思维或过时的结构已不会再有益处。
Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.
在所有文化中,都总是有恐怖分子和无政府主义者准备----甚至迫不及待和急切地----要杀人和自杀。
Il y a un peu plus d'un mois, l'anarchiste Emile Cottin a tiré sur Clemenceau sans l'atteindre et, jugé sur-le-champ, il a été condamné à mort.
一个多月前,无政府主义者埃米尔·科坦曾持枪行刺克莱蒙梭总理,但未击中。
Le monde a constaté en Afghanistan les dangers manifestes d'un État en déliquescence, où l'ordre public a disparu, la loi est affaiblie et où l'anarchie règne.
世界已在阿富汗看到国家崩溃的极端危险,那里秩序崩溃、法律瓦解、无政府主义猖獗。
De même, l'incapacité de gouverner a rendu impossible la libération du soldat israélien kidnappé le 25 juin, ainsi que l'interruption de la contrebande d'armes vers Gaza.
同样,无政府主义现象使释放6月25日被绑架的以色列士兵变得不可能,也使结束向加沙内地提供非法武器的现象变得不可能。
À moins que des mesures urgentes ne soient prises pour appuyer le processus de paix, il existe un danger réel que le Moyen-Orient ne sombre à nouveau dans l'anarchie.
除非采取紧急行动以支持和平进程,就有中东可能再次陷入无政府主义状况的真正危险。
En fin de compte, ces lâches actes de terrorisme n'ont pas atteint leur objectif final, qui était de créer le chaos et l'anarchie et de détruire la communauté mondiale.
归根结底,那怯懦的恐怖主义行动没有达到其最终目标:混乱、无政府主义以及摧毁世界社会。
Comme je l'ai déclaré, l'absence d'ordre public, l'escalade de la violence et leur corollaire, l'effondrement de l'autorité centrale, sont les principales causes du chaos et de l'anarchie qui règnent en Somalie.
正如我早时候指出的那样,没有法律与秩序,暴力升级,以及随之而来的中央权力崩溃,是索马里境内混乱和无政府主义状态的主要原因。
L'anarchie, la démagogie et le féodalisme théologique constituent aujourd'hui une menace de régression pour la paix, la République laïque, l'état de droit et le régime institutionnel que nous avons mis en place.
今天,无政府主义、蛊惑人心的宣传和神学封建主义对我们正在建设的和平、政教分离的国家、法治和体制秩序构威胁有所减少。
Mais nous sommes aussi conscients, après 18 ans de conflit, que des retards pourraient intervenir en raison de manœuvres tactiques de ceux qui ont tout intérêt à faire régner l'anarchie et le chaos.
但我们认识到,经过18年冲突,无政府主义和混乱状态已经
为某
方面的既得利益所在,他们所采取的策略可能造
拖延。
Nous sommes passés de la destruction à la construction, du règne des milices au règne de l'état de droit, de l'anarchie à la stabilité et à la sécurité, et de la division à l'unité.
我们从毁灭转向建设,从民兵的统治转向法治,从无政府主义转向稳定与安全,并从分裂转向团结。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。