D'autres font état de pertes dues à l'annulation de contrats concernant la réservation de chambres d'hôtel.
另一些希腊索赔人要求赔偿与被取消的旅馆预订合同有关的损失。
D'autres font état de pertes dues à l'annulation de contrats concernant la réservation de chambres d'hôtel.
另一些希腊索赔人要求赔偿与被取消的旅馆预订合同有关的损失。
Le deuxième volet augmentera le parc hôtelier de 1 200 chambres de manière à offrir une nouvelle image touristique.
第二阶段将增加1 200间旅馆,以推出新的旅游形象。
Le deuxième volet, actuellement en cours, vise, en augmentant le parc hôtelier de 1 200 chambres, à offrir une nouvelle image du territoire.
现在正在实施的第二阶段将增加1 200间旅馆,以推出新的旅游形象。
L'essentiel des recettes du Gouvernement provient de la location des chambres d'hôtel et de la taxe sur les recettes brutes provenant des activités touristiques.
政府的入大多来自旅馆
入以及旅游业
动毛
入的税
。
L'essentiel des recettes du Gouvernement provient de l'occupation des chambres d'hôtel et de la taxe sur les recettes brutes générées par les activités touristiques.
政府的入大多来自旅馆
入以及旅游业
动毛
入的税
。
Il a été proposé de construire de nouvelles chambres d'hôtel mais aucun projet n'a reçu les approbations nécessaires ou fait l'objet du financement voulu.
提出了关于增加旅馆
的提议,但是尚未获得必要的批准或施工所需资金。
Dans la lettre qu'il vous a adressée, le représentant chypriote grec prétend que « les annexes du monastère d'Apostolos Andreas doivent être transformées en un hôtel de 120 chambres ».
希族塞人代表在给阁下的信中指称,“Apostolos Andreas修道院的附属建筑将被改建为有120间的旅馆”。
Il fait valoir que l'arrêté d'assignation à résidence viole manifestement son droit à une vie familiale dès lors qu'il est forcé d'habiter dans une chambre d'hôtel et qu'il n'a pas les moyens de louer un logement pour sa famille.
他说,显然强制居住令侵犯了他的家庭生权利,因为他被迫住在一家旅馆的
里,而他无钱为其家庭租赁住
。
La plupart des requérants égyptiens demandent à être dédommagés de pertes relatives à l'annulation de réservations de chambres d'hôtel, de croisières sur le Nil et dans la mer Rouge, de visites touristiques et autres services de tourisme en Égypte.
埃及索赔人大多要求赔偿与旅馆预订、尼罗河游船以及红海游船
位预订、观光游览预订和埃及境内其他旅游服务有关的损失。
Il fait valoir que l'arrêté d'assignation à résidence viole manifestement son droit à une vie familiale dès lors qu'il est forcé d'habiter dans une chambre d'hôtel et qu'il n'a pas les moyens de louer un logement pour sa famille.
他说,显然强制居住令侵犯了他的家庭生权利,因为他被迫住在一家旅馆的
里,而他无钱为其家庭租赁住
。
L'offre hôtelière est importante et des projets de construction d'hôtels et de développement d'activités écotouristiques sont en cours. Cependant, la Nouvelle-Calédonie doit s'attacher en priorité à améliorer les services aériens si elle entend développer le tourisme et les autres activités économiques.
旅馆供应充沛,目前还计划增建新旅馆和环保旅游投资,但为了旅游业和其他
济
动的今后发展,改进领地的航空服务仍然是一项重要的优先工作。
Entre-temps, les professionnels du financement immobilier aux États-Unis ont souligné que la disposition, rédigée à la hâte, de l'alinéa a) du paragraphe 3 pourrait causer des problèmes en ce qui concerne non seulement les loyers, mais aussi les paiements afférents à la location de chambres d'hôtel ou même à des places dans un stade de football.
美国地产金融的从业人员在这之后曾指出,第3(a)
所载仓促拟就的规定不仅会在有关租金支付
项的方面造成问题,而且还会影响到旅馆
的租金,或甚至会影响到足球场的席位。
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur certaines déclarations déconcertantes adressées dernièrement par la prétendue « ambassade » de la République de Turquie à la « République turque » juridiquement nulle « de Chypre-Nord », faisant état de l'intention du Gouvernement turc de financer un projet de transformation des annexes du monastère d'Apostolos Andreas en un hôtel de 120 chambres.
谨奉我国政府,书面提请你注意土耳其共和国驻在法律上无效的“北塞浦路斯土耳其共和国”的所谓“使馆”最近一些令人不安的言论,这些言论称土耳其政府打算斥资将Apostolos Andreas修道院的附属建筑改建为有120间的旅馆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres font état de pertes dues à l'annulation de contrats concernant la réservation de chambres d'hôtel.
另一些希腊索赔人要求赔偿与被取消的旅馆客房预订合同有关的损失。
Le deuxième volet augmentera le parc hôtelier de 1 200 chambres de manière à offrir une nouvelle image touristique.
第二阶加1 200间旅馆客房,以推出新的旅游形象。
Le deuxième volet, actuellement en cours, vise, en augmentant le parc hôtelier de 1 200 chambres, à offrir une nouvelle image du territoire.
现在正在实施的第二阶加1 200间旅馆客房,以推出新的旅游形象。
L'essentiel des recettes du Gouvernement provient de la location des chambres d'hôtel et de la taxe sur les recettes brutes provenant des activités touristiques.
政府的收入大多来自旅馆客房收入以及旅游业动毛收入的税收。
L'essentiel des recettes du Gouvernement provient de l'occupation des chambres d'hôtel et de la taxe sur les recettes brutes générées par les activités touristiques.
政府的收入大多来自旅馆客房收入以及旅游业动毛收入的税款。
Il a été proposé de construire de nouvelles chambres d'hôtel mais aucun projet n'a reçu les approbations nécessaires ou fait l'objet du financement voulu.
已经提出了关于加旅馆客房的提议,但是尚未获得必要的批准或施工所需资金。
Dans la lettre qu'il vous a adressée, le représentant chypriote grec prétend que « les annexes du monastère d'Apostolos Andreas doivent être transformées en un hôtel de 120 chambres ».
希族塞人代表在给阁下的信中指称,“Apostolos Andreas修道院的附属建筑被改建为有120间客房的旅馆”。
Il fait valoir que l'arrêté d'assignation à résidence viole manifestement son droit à une vie familiale dès lors qu'il est forcé d'habiter dans une chambre d'hôtel et qu'il n'a pas les moyens de louer un logement pour sa famille.
他说,显然强制居住令侵犯了他的家权利,因为他被迫住在一家旅馆的客房里,而他无钱为其家
租赁住房。
La plupart des requérants égyptiens demandent à être dédommagés de pertes relatives à l'annulation de réservations de chambres d'hôtel, de croisières sur le Nil et dans la mer Rouge, de visites touristiques et autres services de tourisme en Égypte.
埃及索赔人大多要求赔偿与旅馆客房预订、尼罗河游船以及红海游船客位预订、观光游览预订和埃及境内其他旅游服务有关的损失。
Il fait valoir que l'arrêté d'assignation à résidence viole manifestement son droit à une vie familiale dès lors qu'il est forcé d'habiter dans une chambre d'hôtel et qu'il n'a pas les moyens de louer un logement pour sa famille.
他说,显然强制居住令侵犯了他的家权利,因为他被迫住在一家旅馆的客房里,而他无钱为其家
租赁住房。
L'offre hôtelière est importante et des projets de construction d'hôtels et de développement d'activités écotouristiques sont en cours. Cependant, la Nouvelle-Calédonie doit s'attacher en priorité à améliorer les services aériens si elle entend développer le tourisme et les autres activités économiques.
旅馆客房供应充沛,目前还计划建新旅馆和环保旅游投资,但为了旅游业和其他经济
动的今后发展,改进领地的航空服务仍然是一项重要的优先工作。
Entre-temps, les professionnels du financement immobilier aux États-Unis ont souligné que la disposition, rédigée à la hâte, de l'alinéa a) du paragraphe 3 pourrait causer des problèmes en ce qui concerne non seulement les loyers, mais aussi les paiements afférents à la location de chambres d'hôtel ou même à des places dans un stade de football.
美国房地产金融的从业人员在这之后曾指出,第3(a)款所载仓促拟就的规定不仅会在有关租金支付款项的方面造成问题,而且还会影响到旅馆客房的租金,或甚至会影响到足球场的席位。
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur certaines déclarations déconcertantes adressées dernièrement par la prétendue « ambassade » de la République de Turquie à la « République turque » juridiquement nulle « de Chypre-Nord », faisant état de l'intention du Gouvernement turc de financer un projet de transformation des annexes du monastère d'Apostolos Andreas en un hôtel de 120 chambres.
谨奉我国政府,书面提请你注意土耳其共和国驻在法律上无效的“北塞浦路斯土耳其共和国”的所谓“使馆”最近一些令人不安的言论,这些言论称土耳其政府打算斥资Apostolos Andreas修道院的附属建筑改建为有120间客房的旅馆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres font état de pertes dues à l'annulation de contrats concernant la réservation de chambres d'hôtel.
另一些希腊索赔人要求赔偿与被取消馆客房预订合同有关
损失。
Le deuxième volet augmentera le parc hôtelier de 1 200 chambres de manière à offrir une nouvelle image touristique.
第二阶段将增加1 200间馆客房,以推出新
形象。
Le deuxième volet, actuellement en cours, vise, en augmentant le parc hôtelier de 1 200 chambres, à offrir une nouvelle image du territoire.
现在正在实施第二阶段将增加1 200间
馆客房,以推出新
形象。
L'essentiel des recettes du Gouvernement provient de la location des chambres d'hôtel et de la taxe sur les recettes brutes provenant des activités touristiques.
政府收入大多来自
馆客房收入以及
业
动毛收入
税收。
L'essentiel des recettes du Gouvernement provient de l'occupation des chambres d'hôtel et de la taxe sur les recettes brutes générées par les activités touristiques.
政府收入大多来自
馆客房收入以及
业
动毛收入
税款。
Il a été proposé de construire de nouvelles chambres d'hôtel mais aucun projet n'a reçu les approbations nécessaires ou fait l'objet du financement voulu.
已经提出了关于增加馆客房
提议,但是尚未获得必要
批准或施工所需资金。
Dans la lettre qu'il vous a adressée, le représentant chypriote grec prétend que « les annexes du monastère d'Apostolos Andreas doivent être transformées en un hôtel de 120 chambres ».
希族塞人代表在给阁下信中指称,“Apostolos Andreas修道院
附属建筑将被改建为有120间客房
馆”。
Il fait valoir que l'arrêté d'assignation à résidence viole manifestement son droit à une vie familiale dès lors qu'il est forcé d'habiter dans une chambre d'hôtel et qu'il n'a pas les moyens de louer un logement pour sa famille.
他说,制居住令侵犯了他
家庭生
权利,因为他被迫住在一家
馆
客房里,而他无钱为其家庭租赁住房。
La plupart des requérants égyptiens demandent à être dédommagés de pertes relatives à l'annulation de réservations de chambres d'hôtel, de croisières sur le Nil et dans la mer Rouge, de visites touristiques et autres services de tourisme en Égypte.
埃及索赔人大多要求赔偿与馆客房预订、尼罗河
船以及红海
船客位预订、观光
览预订和埃及境内其他
服务有关
损失。
Il fait valoir que l'arrêté d'assignation à résidence viole manifestement son droit à une vie familiale dès lors qu'il est forcé d'habiter dans une chambre d'hôtel et qu'il n'a pas les moyens de louer un logement pour sa famille.
他说,制居住令侵犯了他
家庭生
权利,因为他被迫住在一家
馆
客房里,而他无钱为其家庭租赁住房。
L'offre hôtelière est importante et des projets de construction d'hôtels et de développement d'activités écotouristiques sont en cours. Cependant, la Nouvelle-Calédonie doit s'attacher en priorité à améliorer les services aériens si elle entend développer le tourisme et les autres activités économiques.
馆客房供应充沛,目前还计划增建新
馆和环保
投资,但为了
业和其他经济
动
今后发展,改进领地
航空服务仍
是一项重要
优先工作。
Entre-temps, les professionnels du financement immobilier aux États-Unis ont souligné que la disposition, rédigée à la hâte, de l'alinéa a) du paragraphe 3 pourrait causer des problèmes en ce qui concerne non seulement les loyers, mais aussi les paiements afférents à la location de chambres d'hôtel ou même à des places dans un stade de football.
美国房地产金融从业人员在这之后曾指出,第3(a)款所载仓促拟就
规定不仅会在有关租金支付款项
方面造成问题,而且还会影响到
馆客房
租金,或甚至会影响到足球场
席位。
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur certaines déclarations déconcertantes adressées dernièrement par la prétendue « ambassade » de la République de Turquie à la « République turque » juridiquement nulle « de Chypre-Nord », faisant état de l'intention du Gouvernement turc de financer un projet de transformation des annexes du monastère d'Apostolos Andreas en un hôtel de 120 chambres.
谨奉我国政府,书面提请你注意土耳其共和国驻在法律上无效“北塞浦路斯土耳其共和国”
所谓“使馆”最近一些令人不安
言论,这些言论称土耳其政府打算斥资将Apostolos Andreas修道院
附属建筑改建为有120间客房
馆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres font état de pertes dues à l'annulation de contrats concernant la réservation de chambres d'hôtel.
另一些希腊索赔人要求赔偿与被取消的旅馆客房预订合同有关的损失。
Le deuxième volet augmentera le parc hôtelier de 1 200 chambres de manière à offrir une nouvelle image touristique.
第二阶段将1 200
旅馆客房,以推出新的旅游形象。
Le deuxième volet, actuellement en cours, vise, en augmentant le parc hôtelier de 1 200 chambres, à offrir une nouvelle image du territoire.
现在正在实施的第二阶段将1 200
旅馆客房,以推出新的旅游形象。
L'essentiel des recettes du Gouvernement provient de la location des chambres d'hôtel et de la taxe sur les recettes brutes provenant des activités touristiques.
政府的收入大多来自旅馆客房收入以及旅游业动毛收入的税收。
L'essentiel des recettes du Gouvernement provient de l'occupation des chambres d'hôtel et de la taxe sur les recettes brutes générées par les activités touristiques.
政府的收入大多来自旅馆客房收入以及旅游业动毛收入的税款。
Il a été proposé de construire de nouvelles chambres d'hôtel mais aucun projet n'a reçu les approbations nécessaires ou fait l'objet du financement voulu.
已经提出了关于旅馆客房的提议,但是尚未获得必要的批准或施工所需资金。
Dans la lettre qu'il vous a adressée, le représentant chypriote grec prétend que « les annexes du monastère d'Apostolos Andreas doivent être transformées en un hôtel de 120 chambres ».
希族塞人代表在给阁下的信中指称,“Apostolos Andreas修道院的附将被改
为有120
客房的旅馆”。
Il fait valoir que l'arrêté d'assignation à résidence viole manifestement son droit à une vie familiale dès lors qu'il est forcé d'habiter dans une chambre d'hôtel et qu'il n'a pas les moyens de louer un logement pour sa famille.
他说,显然强制居住令侵犯了他的家庭生权利,因为他被迫住在一家旅馆的客房里,而他无钱为其家庭租赁住房。
La plupart des requérants égyptiens demandent à être dédommagés de pertes relatives à l'annulation de réservations de chambres d'hôtel, de croisières sur le Nil et dans la mer Rouge, de visites touristiques et autres services de tourisme en Égypte.
埃及索赔人大多要求赔偿与旅馆客房预订、尼罗河游船以及红海游船客位预订、观光游览预订和埃及境内其他旅游服务有关的损失。
Il fait valoir que l'arrêté d'assignation à résidence viole manifestement son droit à une vie familiale dès lors qu'il est forcé d'habiter dans une chambre d'hôtel et qu'il n'a pas les moyens de louer un logement pour sa famille.
他说,显然强制居住令侵犯了他的家庭生权利,因为他被迫住在一家旅馆的客房里,而他无钱为其家庭租赁住房。
L'offre hôtelière est importante et des projets de construction d'hôtels et de développement d'activités écotouristiques sont en cours. Cependant, la Nouvelle-Calédonie doit s'attacher en priorité à améliorer les services aériens si elle entend développer le tourisme et les autres activités économiques.
旅馆客房供应充沛,目前还计划新旅馆和环保旅游投资,但为了旅游业和其他经济
动的今后发展,改进领地的航空服务仍然是一项重要的优先工作。
Entre-temps, les professionnels du financement immobilier aux États-Unis ont souligné que la disposition, rédigée à la hâte, de l'alinéa a) du paragraphe 3 pourrait causer des problèmes en ce qui concerne non seulement les loyers, mais aussi les paiements afférents à la location de chambres d'hôtel ou même à des places dans un stade de football.
美国房地产金融的从业人员在这之后曾指出,第3(a)款所载仓促拟就的规定不仅会在有关租金支付款项的方面造成问题,而且还会影响到旅馆客房的租金,或甚至会影响到足球场的席位。
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur certaines déclarations déconcertantes adressées dernièrement par la prétendue « ambassade » de la République de Turquie à la « République turque » juridiquement nulle « de Chypre-Nord », faisant état de l'intention du Gouvernement turc de financer un projet de transformation des annexes du monastère d'Apostolos Andreas en un hôtel de 120 chambres.
谨奉我国政府,书面提请你注意土耳其共和国驻在法律上无效的“北塞浦路斯土耳其共和国”的所谓“使馆”最近一些令人不安的言论,这些言论称土耳其政府打算斥资将Apostolos Andreas修道院的附改
为有120
客房的旅馆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres font état de pertes dues à l'annulation de contrats concernant la réservation de chambres d'hôtel.
另一些希腊索赔人要求赔偿与被取消的旅馆预订合同有关的损失。
Le deuxième volet augmentera le parc hôtelier de 1 200 chambres de manière à offrir une nouvelle image touristique.
第二阶段将增加1 200间旅馆,
推出新的旅游形象。
Le deuxième volet, actuellement en cours, vise, en augmentant le parc hôtelier de 1 200 chambres, à offrir une nouvelle image du territoire.
现在正在实施的第二阶段将增加1 200间旅馆,
推出新的旅游形象。
L'essentiel des recettes du Gouvernement provient de la location des chambres d'hôtel et de la taxe sur les recettes brutes provenant des activités touristiques.
政府的收入大多来自旅馆收入
及旅游业
动毛收入的税收。
L'essentiel des recettes du Gouvernement provient de l'occupation des chambres d'hôtel et de la taxe sur les recettes brutes générées par les activités touristiques.
政府的收入大多来自旅馆收入
及旅游业
动毛收入的税款。
Il a été proposé de construire de nouvelles chambres d'hôtel mais aucun projet n'a reçu les approbations nécessaires ou fait l'objet du financement voulu.
已经提出了关于增加旅馆的提议,但是尚未获得必要的批准或施工所需资金。
Dans la lettre qu'il vous a adressée, le représentant chypriote grec prétend que « les annexes du monastère d'Apostolos Andreas doivent être transformées en un hôtel de 120 chambres ».
希族塞人代表在给阁下的信中指称,“Apostolos Andreas的附属建筑将被改建为有120间
的旅馆”。
Il fait valoir que l'arrêté d'assignation à résidence viole manifestement son droit à une vie familiale dès lors qu'il est forcé d'habiter dans une chambre d'hôtel et qu'il n'a pas les moyens de louer un logement pour sa famille.
他说,显然强制居住令侵犯了他的家庭生权利,因为他被迫住在一家旅馆的
里,而他无钱为其家庭租赁住
。
La plupart des requérants égyptiens demandent à être dédommagés de pertes relatives à l'annulation de réservations de chambres d'hôtel, de croisières sur le Nil et dans la mer Rouge, de visites touristiques et autres services de tourisme en Égypte.
埃及索赔人大多要求赔偿与旅馆预订、尼罗河游船
及红海游船
位预订、观光游览预订和埃及境内其他旅游服务有关的损失。
Il fait valoir que l'arrêté d'assignation à résidence viole manifestement son droit à une vie familiale dès lors qu'il est forcé d'habiter dans une chambre d'hôtel et qu'il n'a pas les moyens de louer un logement pour sa famille.
他说,显然强制居住令侵犯了他的家庭生权利,因为他被迫住在一家旅馆的
里,而他无钱为其家庭租赁住
。
L'offre hôtelière est importante et des projets de construction d'hôtels et de développement d'activités écotouristiques sont en cours. Cependant, la Nouvelle-Calédonie doit s'attacher en priorité à améliorer les services aériens si elle entend développer le tourisme et les autres activités économiques.
旅馆供应充沛,目前还计划增建新旅馆和环保旅游投资,但为了旅游业和其他经济
动的今后发展,改进领地的航空服务仍然是一项重要的优先工作。
Entre-temps, les professionnels du financement immobilier aux États-Unis ont souligné que la disposition, rédigée à la hâte, de l'alinéa a) du paragraphe 3 pourrait causer des problèmes en ce qui concerne non seulement les loyers, mais aussi les paiements afférents à la location de chambres d'hôtel ou même à des places dans un stade de football.
美国地产金融的从业人员在这之后曾指出,第3(a)款所载仓促拟就的规定不仅会在有关租金支付款项的方面造成问题,而且还会影响到旅馆
的租金,或甚至会影响到足球场的席位。
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur certaines déclarations déconcertantes adressées dernièrement par la prétendue « ambassade » de la République de Turquie à la « République turque » juridiquement nulle « de Chypre-Nord », faisant état de l'intention du Gouvernement turc de financer un projet de transformation des annexes du monastère d'Apostolos Andreas en un hôtel de 120 chambres.
谨奉我国政府,书面提请你注意土耳其共和国驻在法律上无效的“北塞浦路斯土耳其共和国”的所谓“使馆”最近一些令人不安的言论,这些言论称土耳其政府打算斥资将Apostolos Andreas的附属建筑改建为有120间
的旅馆。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres font état de pertes dues à l'annulation de contrats concernant la réservation de chambres d'hôtel.
另一些希腊索赔人要求赔偿与被取消馆客房预订合同有关
损失。
Le deuxième volet augmentera le parc hôtelier de 1 200 chambres de manière à offrir une nouvelle image touristique.
第二阶段将增加1 200间馆客房,以推出新
形象。
Le deuxième volet, actuellement en cours, vise, en augmentant le parc hôtelier de 1 200 chambres, à offrir une nouvelle image du territoire.
现在正在实施第二阶段将增加1 200间
馆客房,以推出新
形象。
L'essentiel des recettes du Gouvernement provient de la location des chambres d'hôtel et de la taxe sur les recettes brutes provenant des activités touristiques.
政府收入大多来自
馆客房收入以及
业
动毛收入
税收。
L'essentiel des recettes du Gouvernement provient de l'occupation des chambres d'hôtel et de la taxe sur les recettes brutes générées par les activités touristiques.
政府收入大多来自
馆客房收入以及
业
动毛收入
税款。
Il a été proposé de construire de nouvelles chambres d'hôtel mais aucun projet n'a reçu les approbations nécessaires ou fait l'objet du financement voulu.
已经提出了关于增加馆客房
提议,但是尚未获得必要
批准或施工所需资金。
Dans la lettre qu'il vous a adressée, le représentant chypriote grec prétend que « les annexes du monastère d'Apostolos Andreas doivent être transformées en un hôtel de 120 chambres ».
希族塞人代表在给阁中指称,“Apostolos Andreas修道院
附属建筑将被改建为有120间客房
馆”。
Il fait valoir que l'arrêté d'assignation à résidence viole manifestement son droit à une vie familiale dès lors qu'il est forcé d'habiter dans une chambre d'hôtel et qu'il n'a pas les moyens de louer un logement pour sa famille.
他说,显然强制居住令侵犯了他家庭生
权利,因为他被迫住在一家
馆
客房里,而他无钱为其家庭租赁住房。
La plupart des requérants égyptiens demandent à être dédommagés de pertes relatives à l'annulation de réservations de chambres d'hôtel, de croisières sur le Nil et dans la mer Rouge, de visites touristiques et autres services de tourisme en Égypte.
埃及索赔人大多要求赔偿与馆客房预订、尼罗河
船以及红海
船客位预订、观光
览预订和埃及境内其他
服务有关
损失。
Il fait valoir que l'arrêté d'assignation à résidence viole manifestement son droit à une vie familiale dès lors qu'il est forcé d'habiter dans une chambre d'hôtel et qu'il n'a pas les moyens de louer un logement pour sa famille.
他说,显然强制居住令侵犯了他家庭生
权利,因为他被迫住在一家
馆
客房里,而他无钱为其家庭租赁住房。
L'offre hôtelière est importante et des projets de construction d'hôtels et de développement d'activités écotouristiques sont en cours. Cependant, la Nouvelle-Calédonie doit s'attacher en priorité à améliorer les services aériens si elle entend développer le tourisme et les autres activités économiques.
馆客房供应充沛,目前还计划增建新
馆和环保
投资,但为了
业和其他经济
动
今后发展,改进领地
航空服务仍然是一项重要
优先工作。
Entre-temps, les professionnels du financement immobilier aux États-Unis ont souligné que la disposition, rédigée à la hâte, de l'alinéa a) du paragraphe 3 pourrait causer des problèmes en ce qui concerne non seulement les loyers, mais aussi les paiements afférents à la location de chambres d'hôtel ou même à des places dans un stade de football.
美国房地产金融从业人员在这之后曾指出,第3(a)款所载仓促拟就
规定不仅会在有关租金支付款项
方面造成问题,而且还会影响到
馆客房
租金,或甚至会影响到足球场
席位。
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur certaines déclarations déconcertantes adressées dernièrement par la prétendue « ambassade » de la République de Turquie à la « République turque » juridiquement nulle « de Chypre-Nord », faisant état de l'intention du Gouvernement turc de financer un projet de transformation des annexes du monastère d'Apostolos Andreas en un hôtel de 120 chambres.
谨奉我国政府,书面提请你注意土耳其共和国驻在法律上无效“北塞浦路斯土耳其共和国”
所谓“使馆”最近一些令人不安
言论,这些言论称土耳其政府打算斥资将Apostolos Andreas修道院
附属建筑改建为有120间客房
馆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres font état de pertes dues à l'annulation de contrats concernant la réservation de chambres d'hôtel.
另一些希人要求
偿与被取消的旅馆客
预订合同有关的损失。
Le deuxième volet augmentera le parc hôtelier de 1 200 chambres de manière à offrir une nouvelle image touristique.
第二阶段将增加1 200间旅馆客,以推出新的旅游形象。
Le deuxième volet, actuellement en cours, vise, en augmentant le parc hôtelier de 1 200 chambres, à offrir une nouvelle image du territoire.
现在正在实施的第二阶段将增加1 200间旅馆客,以推出新的旅游形象。
L'essentiel des recettes du Gouvernement provient de la location des chambres d'hôtel et de la taxe sur les recettes brutes provenant des activités touristiques.
政府的收入大多来自旅馆客收入以及旅游业
动毛收入的税收。
L'essentiel des recettes du Gouvernement provient de l'occupation des chambres d'hôtel et de la taxe sur les recettes brutes générées par les activités touristiques.
政府的收入大多来自旅馆客收入以及旅游业
动毛收入的税款。
Il a été proposé de construire de nouvelles chambres d'hôtel mais aucun projet n'a reçu les approbations nécessaires ou fait l'objet du financement voulu.
已经提出了关于增加旅馆客的提议,但是尚未获得必要的批准或施工所需资金。
Dans la lettre qu'il vous a adressée, le représentant chypriote grec prétend que « les annexes du monastère d'Apostolos Andreas doivent être transformées en un hôtel de 120 chambres ».
希族塞人代表在给阁下的信中指称,“Apostolos Andreas修道院的附属建筑将被改建为有120间客的旅馆”。
Il fait valoir que l'arrêté d'assignation à résidence viole manifestement son droit à une vie familiale dès lors qu'il est forcé d'habiter dans une chambre d'hôtel et qu'il n'a pas les moyens de louer un logement pour sa famille.
他说,显然强制居令侵犯了他的家庭生
权利,因为他被迫
在一家旅馆的客
里,而他无钱为其家庭租
。
La plupart des requérants égyptiens demandent à être dédommagés de pertes relatives à l'annulation de réservations de chambres d'hôtel, de croisières sur le Nil et dans la mer Rouge, de visites touristiques et autres services de tourisme en Égypte.
埃及人大多要求
偿与旅馆客
预订、尼罗河游船以及红海游船客位预订、观光游览预订和埃及境内其他旅游服务有关的损失。
Il fait valoir que l'arrêté d'assignation à résidence viole manifestement son droit à une vie familiale dès lors qu'il est forcé d'habiter dans une chambre d'hôtel et qu'il n'a pas les moyens de louer un logement pour sa famille.
他说,显然强制居令侵犯了他的家庭生
权利,因为他被迫
在一家旅馆的客
里,而他无钱为其家庭租
。
L'offre hôtelière est importante et des projets de construction d'hôtels et de développement d'activités écotouristiques sont en cours. Cependant, la Nouvelle-Calédonie doit s'attacher en priorité à améliorer les services aériens si elle entend développer le tourisme et les autres activités économiques.
旅馆客供应充沛,目前还计划增建新旅馆和环保旅游投资,但为了旅游业和其他经济
动的今后发展,改进领地的航空服务仍然是一项重要的优先工作。
Entre-temps, les professionnels du financement immobilier aux États-Unis ont souligné que la disposition, rédigée à la hâte, de l'alinéa a) du paragraphe 3 pourrait causer des problèmes en ce qui concerne non seulement les loyers, mais aussi les paiements afférents à la location de chambres d'hôtel ou même à des places dans un stade de football.
美国地产金融的从业人员在这之后曾指出,第3(a)款所载仓促拟就的规定不仅会在有关租金支付款项的方面造成问题,而且还会影响到旅馆客
的租金,或甚至会影响到足球场的席位。
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur certaines déclarations déconcertantes adressées dernièrement par la prétendue « ambassade » de la République de Turquie à la « République turque » juridiquement nulle « de Chypre-Nord », faisant état de l'intention du Gouvernement turc de financer un projet de transformation des annexes du monastère d'Apostolos Andreas en un hôtel de 120 chambres.
谨奉我国政府,书面提请你注意土耳其共和国驻在法律上无效的“北塞浦路斯土耳其共和国”的所谓“使馆”最近一些令人不安的言论,这些言论称土耳其政府打算斥资将Apostolos Andreas修道院的附属建筑改建为有120间客的旅馆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres font état de pertes dues à l'annulation de contrats concernant la réservation de chambres d'hôtel.
另一些希腊索赔人要求赔偿与被取消馆客房预订合同有关
损失。
Le deuxième volet augmentera le parc hôtelier de 1 200 chambres de manière à offrir une nouvelle image touristique.
第二阶段将增加1 200间馆客房,以推出新
形象。
Le deuxième volet, actuellement en cours, vise, en augmentant le parc hôtelier de 1 200 chambres, à offrir une nouvelle image du territoire.
现在正在实施第二阶段将增加1 200间
馆客房,以推出新
形象。
L'essentiel des recettes du Gouvernement provient de la location des chambres d'hôtel et de la taxe sur les recettes brutes provenant des activités touristiques.
政府收入大多来自
馆客房收入以及
业
动毛收入
税收。
L'essentiel des recettes du Gouvernement provient de l'occupation des chambres d'hôtel et de la taxe sur les recettes brutes générées par les activités touristiques.
政府收入大多来自
馆客房收入以及
业
动毛收入
税款。
Il a été proposé de construire de nouvelles chambres d'hôtel mais aucun projet n'a reçu les approbations nécessaires ou fait l'objet du financement voulu.
已经提出了关于增加馆客房
提议,但是尚未获得必要
批准或施工所需资金。
Dans la lettre qu'il vous a adressée, le représentant chypriote grec prétend que « les annexes du monastère d'Apostolos Andreas doivent être transformées en un hôtel de 120 chambres ».
希族塞人代表在给阁中指称,“Apostolos Andreas修道院
附属建筑将被改建为有120间客房
馆”。
Il fait valoir que l'arrêté d'assignation à résidence viole manifestement son droit à une vie familiale dès lors qu'il est forcé d'habiter dans une chambre d'hôtel et qu'il n'a pas les moyens de louer un logement pour sa famille.
他说,显然强制居住令侵犯了他家庭生
权利,因为他被迫住在一家
馆
客房里,而他无钱为其家庭租赁住房。
La plupart des requérants égyptiens demandent à être dédommagés de pertes relatives à l'annulation de réservations de chambres d'hôtel, de croisières sur le Nil et dans la mer Rouge, de visites touristiques et autres services de tourisme en Égypte.
埃及索赔人大多要求赔偿与馆客房预订、尼罗河
船以及红海
船客位预订、观光
览预订和埃及境内其他
服务有关
损失。
Il fait valoir que l'arrêté d'assignation à résidence viole manifestement son droit à une vie familiale dès lors qu'il est forcé d'habiter dans une chambre d'hôtel et qu'il n'a pas les moyens de louer un logement pour sa famille.
他说,显然强制居住令侵犯了他家庭生
权利,因为他被迫住在一家
馆
客房里,而他无钱为其家庭租赁住房。
L'offre hôtelière est importante et des projets de construction d'hôtels et de développement d'activités écotouristiques sont en cours. Cependant, la Nouvelle-Calédonie doit s'attacher en priorité à améliorer les services aériens si elle entend développer le tourisme et les autres activités économiques.
馆客房供应充沛,目前还计划增建新
馆和环保
投资,但为了
业和其他经济
动
今后发展,改进领地
航空服务仍然是一项重要
优先工作。
Entre-temps, les professionnels du financement immobilier aux États-Unis ont souligné que la disposition, rédigée à la hâte, de l'alinéa a) du paragraphe 3 pourrait causer des problèmes en ce qui concerne non seulement les loyers, mais aussi les paiements afférents à la location de chambres d'hôtel ou même à des places dans un stade de football.
美国房地产金融从业人员在这之后曾指出,第3(a)款所载仓促拟就
规定不仅会在有关租金支付款项
方面造成问题,而且还会影响到
馆客房
租金,或甚至会影响到足球场
席位。
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur certaines déclarations déconcertantes adressées dernièrement par la prétendue « ambassade » de la République de Turquie à la « République turque » juridiquement nulle « de Chypre-Nord », faisant état de l'intention du Gouvernement turc de financer un projet de transformation des annexes du monastère d'Apostolos Andreas en un hôtel de 120 chambres.
谨奉我国政府,书面提请你注意土耳其共和国驻在法律上无效“北塞浦路斯土耳其共和国”
所谓“使馆”最近一些令人不安
言论,这些言论称土耳其政府打算斥资将Apostolos Andreas修道院
附属建筑改建为有120间客房
馆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres font état de pertes dues à l'annulation de contrats concernant la réservation de chambres d'hôtel.
另一些希腊索赔人要求赔偿与被取消旅馆客房预订合同有关
损失。
Le deuxième volet augmentera le parc hôtelier de 1 200 chambres de manière à offrir une nouvelle image touristique.
第二阶段将增加1 200间旅馆客房,以推旅游形象。
Le deuxième volet, actuellement en cours, vise, en augmentant le parc hôtelier de 1 200 chambres, à offrir une nouvelle image du territoire.
现在正在实施第二阶段将增加1 200间旅馆客房,以推
旅游形象。
L'essentiel des recettes du Gouvernement provient de la location des chambres d'hôtel et de la taxe sur les recettes brutes provenant des activités touristiques.
政府收入大多来自旅馆客房收入以及旅游业
动毛收入
税收。
L'essentiel des recettes du Gouvernement provient de l'occupation des chambres d'hôtel et de la taxe sur les recettes brutes générées par les activités touristiques.
政府收入大多来自旅馆客房收入以及旅游业
动毛收入
税款。
Il a été proposé de construire de nouvelles chambres d'hôtel mais aucun projet n'a reçu les approbations nécessaires ou fait l'objet du financement voulu.
已经提了关于增加旅馆客房
提议,但是尚未获得必要
批准或施工所需资金。
Dans la lettre qu'il vous a adressée, le représentant chypriote grec prétend que « les annexes du monastère d'Apostolos Andreas doivent être transformées en un hôtel de 120 chambres ».
希族塞人代表在给阁下称,“Apostolos Andreas修道院
附属建筑将被改建为有120间客房
旅馆”。
Il fait valoir que l'arrêté d'assignation à résidence viole manifestement son droit à une vie familiale dès lors qu'il est forcé d'habiter dans une chambre d'hôtel et qu'il n'a pas les moyens de louer un logement pour sa famille.
他说,显然强制居住令侵犯了他家庭生
权利,因为他被迫住在一家旅馆
客房里,而他无钱为其家庭租赁住房。
La plupart des requérants égyptiens demandent à être dédommagés de pertes relatives à l'annulation de réservations de chambres d'hôtel, de croisières sur le Nil et dans la mer Rouge, de visites touristiques et autres services de tourisme en Égypte.
埃及索赔人大多要求赔偿与旅馆客房预订、尼罗河游船以及红海游船客位预订、观光游览预订和埃及境内其他旅游服务有关损失。
Il fait valoir que l'arrêté d'assignation à résidence viole manifestement son droit à une vie familiale dès lors qu'il est forcé d'habiter dans une chambre d'hôtel et qu'il n'a pas les moyens de louer un logement pour sa famille.
他说,显然强制居住令侵犯了他家庭生
权利,因为他被迫住在一家旅馆
客房里,而他无钱为其家庭租赁住房。
L'offre hôtelière est importante et des projets de construction d'hôtels et de développement d'activités écotouristiques sont en cours. Cependant, la Nouvelle-Calédonie doit s'attacher en priorité à améliorer les services aériens si elle entend développer le tourisme et les autres activités économiques.
旅馆客房供应充沛,目前还计划增建旅馆和环保旅游投资,但为了旅游业和其他经济
动
今后发展,改进领地
航空服务仍然是一项重要
优先工作。
Entre-temps, les professionnels du financement immobilier aux États-Unis ont souligné que la disposition, rédigée à la hâte, de l'alinéa a) du paragraphe 3 pourrait causer des problèmes en ce qui concerne non seulement les loyers, mais aussi les paiements afférents à la location de chambres d'hôtel ou même à des places dans un stade de football.
美国房地产金融从业人员在这之后曾
,第3(a)款所载仓促拟就
规定不仅会在有关租金支付款项
方面造成问题,而且还会影响到旅馆客房
租金,或甚至会影响到足球场
席位。
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur certaines déclarations déconcertantes adressées dernièrement par la prétendue « ambassade » de la République de Turquie à la « République turque » juridiquement nulle « de Chypre-Nord », faisant état de l'intention du Gouvernement turc de financer un projet de transformation des annexes du monastère d'Apostolos Andreas en un hôtel de 120 chambres.
谨奉我国政府,书面提请你注意土耳其共和国驻在法律上无效“北塞浦路斯土耳其共和国”
所谓“使馆”最近一些令人不安
言论,这些言论称土耳其政府打算斥资将Apostolos Andreas修道院
附属建筑改建为有120间客房
旅馆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
D'autres font état de pertes dues à l'annulation de contrats concernant la réservation de chambres d'hôtel.
另一些希腊索赔人要求赔偿与被取消的旅馆客预订合同有关的损失。
Le deuxième volet augmentera le parc hôtelier de 1 200 chambres de manière à offrir une nouvelle image touristique.
第二阶段将增加1 200间旅馆客,以推出新的旅游形象。
Le deuxième volet, actuellement en cours, vise, en augmentant le parc hôtelier de 1 200 chambres, à offrir une nouvelle image du territoire.
现在正在实的第二阶段将增加1 200间旅馆客
,以推出新的旅游形象。
L'essentiel des recettes du Gouvernement provient de la location des chambres d'hôtel et de la taxe sur les recettes brutes provenant des activités touristiques.
政府的大多来自旅馆客
以及旅游业
动毛
的税
。
L'essentiel des recettes du Gouvernement provient de l'occupation des chambres d'hôtel et de la taxe sur les recettes brutes générées par les activités touristiques.
政府的大多来自旅馆客
以及旅游业
动毛
的税款。
Il a été proposé de construire de nouvelles chambres d'hôtel mais aucun projet n'a reçu les approbations nécessaires ou fait l'objet du financement voulu.
已经提出了关于增加旅馆客的提议,但是尚未获得必要的批
工所需资金。
Dans la lettre qu'il vous a adressée, le représentant chypriote grec prétend que « les annexes du monastère d'Apostolos Andreas doivent être transformées en un hôtel de 120 chambres ».
希族塞人代表在给阁下的信中指称,“Apostolos Andreas修道院的附属建筑将被改建为有120间客的旅馆”。
Il fait valoir que l'arrêté d'assignation à résidence viole manifestement son droit à une vie familiale dès lors qu'il est forcé d'habiter dans une chambre d'hôtel et qu'il n'a pas les moyens de louer un logement pour sa famille.
他说,显然强制居住令侵犯了他的家庭生权利,因为他被迫住在一家旅馆的客
里,而他无钱为其家庭租赁住
。
La plupart des requérants égyptiens demandent à être dédommagés de pertes relatives à l'annulation de réservations de chambres d'hôtel, de croisières sur le Nil et dans la mer Rouge, de visites touristiques et autres services de tourisme en Égypte.
埃及索赔人大多要求赔偿与旅馆客预订、尼罗河游船以及红海游船客位预订、观光游览预订和埃及境内其他旅游服务有关的损失。
Il fait valoir que l'arrêté d'assignation à résidence viole manifestement son droit à une vie familiale dès lors qu'il est forcé d'habiter dans une chambre d'hôtel et qu'il n'a pas les moyens de louer un logement pour sa famille.
他说,显然强制居住令侵犯了他的家庭生权利,因为他被迫住在一家旅馆的客
里,而他无钱为其家庭租赁住
。
L'offre hôtelière est importante et des projets de construction d'hôtels et de développement d'activités écotouristiques sont en cours. Cependant, la Nouvelle-Calédonie doit s'attacher en priorité à améliorer les services aériens si elle entend développer le tourisme et les autres activités économiques.
旅馆客供应充沛,目前还计划增建新旅馆和环保旅游投资,但为了旅游业和其他经济
动的今后发展,改进领地的航空服务仍然是一项重要的优先工作。
Entre-temps, les professionnels du financement immobilier aux États-Unis ont souligné que la disposition, rédigée à la hâte, de l'alinéa a) du paragraphe 3 pourrait causer des problèmes en ce qui concerne non seulement les loyers, mais aussi les paiements afférents à la location de chambres d'hôtel ou même à des places dans un stade de football.
美国地产金融的从业人员在这之后曾指出,第3(a)款所载仓促拟就的规定不仅会在有关租金支付款项的方面造成问题,而且还会影响到旅馆客
的租金,
甚至会影响到足球场的席位。
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur certaines déclarations déconcertantes adressées dernièrement par la prétendue « ambassade » de la République de Turquie à la « République turque » juridiquement nulle « de Chypre-Nord », faisant état de l'intention du Gouvernement turc de financer un projet de transformation des annexes du monastère d'Apostolos Andreas en un hôtel de 120 chambres.
谨奉我国政府,书面提请你注意土耳其共和国驻在法律上无效的“北塞浦路斯土耳其共和国”的所谓“使馆”最近一些令人不安的言论,这些言论称土耳其政府打算斥资将Apostolos Andreas修道院的附属建筑改建为有120间客的旅馆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。