法语助手
  • 关闭
liào xiǎng
présumer; penser; prévoir
Il a pensé que cette expérience serait un succès.
他料想那试验一定会成功。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je me doute qu'il a des choses à faire.

料想他有些事要做。

Après le tremblement de terre, on s'attend à un autre cataclysme.

在地震之后,我们应该料想到会有另一场灾难。

Mais peut-être ne se présentera-t-il pas à mon bureau,s'il est ce que vous supposez.

不过,他要真是您所料想的那个贼,我怕他就不会上我这儿来了。

De même, nous devons nous attendre à davantage de prolifération.

同样,我们必须料想会有更多的扩散。

Dans la pratique, les progrès ont été plus longs que prévu, notamment au Sud-Soudan.

实际进展比料想的慢,在苏丹南部就更是如此。

Mme Orlowski présume que la même procédure sera adoptée pour la onzième session.

料想第十一届会议将采取同样的程序。

Il ne pense pas que la coopération avec le Gouvernement soulève des difficultés.

料想在取得伊拉克政府合作方面不会碰到困难。

Avec la relance du Programme de comparaison internationale, cette demande devrait encore augmenter.

随着比较方案的恢复活国空间价格计量的需料想也会大量增加。

Toutefois, cette réalité tragique est survenue encore plus rapidement que je ne l'avais imaginé dans mes pires cauchemars.

的现实甚至比我在最坏的噩梦中的料想来得更快。

L'idée de génie qu'eût madame Souza en offrant un vélo à son neveu alla bien au-delà de ses espérances.

苏沙太太别出心裁,给孙子查宾买了一辆自行车,但后来的情形远远超出了她的料想

On pourrait s'attendre par conséquent à ce qu'il se fonde sur des informations fiables, objectives et impartiales.

因此,人们可能会料想,它是建立在可靠的、客观的和不偏不倚的信息的基础上的。

Il y a lieu de supposer que l'intégration de cette perspective sexospécifique constitue également un élément du Plan national d'action.

料想将性别纳入主流也是全国行计划的一个部分。

Il serait judicieux de prévoir une augmentation de ce genre d'incidents à la suite de l'intensification des activités de la MONUC.

随着联刚特派团活增加,此类事件料想也会增多。

Nous n'avions jamais imaginé qu'il pourrait être dangereux de marcher dans les rues, de prendre un avion, de respirer l'air ou de boire l'eau.

我们从未料想,在街上走路、坐飞机、呼吸空气或喝水有危险。

On compte que ces initiatives aideront à tourner la page douloureuse du conflit et à favoriser le rétablissement d'une paix durable dans le pays.

料想这一切努力有助于忘记以往的痛苦冲突,并且有助于在全国建立恢复持久和平的过程。

Le rapport, dit-elle, signale que plus de 75 % de la population vit en zones rurales, ce pourcentage s'appliquant semble-t-il aussi bien aux femmes qu'aux hommes.

该报告陈述有超过5%的人口住在乡村地区;这一百分比料想适用于妇女以及男人。

Parfois, ces différences prennent la forme de couleurs de peau, de cultures, de traditions et de religions insolites, ce qui peut être source d'anxiété face à l'inconnu.

有时候,这些差异呈现为料想不到的肤色、文化、传统和宗教,会引起未知事物的焦虑。

C'est pourquoi, en plus du grand travail d'explication - sans précédent à vrai dire - que les coauteurs mènent, l'Espagne a toujours préconisé la tenue d'une séance publique officielle.

因此,西班牙一直认为应该举行本次正式公开辩论,但——我料想——提案国空前和密集的谈判并无偏见。

Le montant de 84 600 dollars prévu pour l'achat de mobilier de bureau permettra de meubler les nouveaux bureaux et salles de conférence et d'équiper les salles de stockage.

还应当指出,关于用于办公室设备的经费84 600美元,这是预先料想为新的办公室和会议室购买家具以及新房舍档案室购买新设备提供的经费。

Lorsque des sanctions économiques généralisées ont été imposées contre l'Iraq par la résolution 661 (1990), il y a près de 11 ans, on n'envisageait pas alors qu'elles pourraient durer aussi longtemps.

几乎11年前根据第661(1990)号决议向伊拉克实施全面经济制裁时,并没有料想可能拖延这么长时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 料想 的法语例句

用户正在搜索


船用改装, 船用化改装的, 船用沥青, 船用燃料油, 船员, 船员舱, 船员舱位, 船员名册, 船缘, 船运,

相似单词


料器, 料峭, 料石, 料事如神, 料头, 料想, 料想到, 料想的, 料子, 料子的反面,
liào xiǎng
présumer; penser; prévoir
Il a pensé que cette expérience serait un succès.
他料想那试验一定会成功。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je me doute qu'il a des choses à faire.

料想他有些事要做。

Après le tremblement de terre, on s'attend à un autre cataclysme.

在地震之后,我们应该料想到会有另一场灾难。

Mais peut-être ne se présentera-t-il pas à mon bureau,s'il est ce que vous supposez.

不过,他要真是您所料想的那个贼,我怕他就不会上我这儿来了。

De même, nous devons nous attendre à davantage de prolifération.

同样,我们必须料想会有更多的扩散。

Dans la pratique, les progrès ont été plus longs que prévu, notamment au Sud-Soudan.

实际进展比料想的慢,在苏丹南部就更是如此。

Mme Orlowski présume que la même procédure sera adoptée pour la onzième session.

料想第十一届会议将采取同样的程序。

Il ne pense pas que la coopération avec le Gouvernement soulève des difficultés.

料想在取得政府合作方面不会碰到困难。

Avec la relance du Programme de comparaison internationale, cette demande devrait encore augmenter.

随着比较方案的恢复活动,对跨国空间价格计量的需料想也会大量增加。

Toutefois, cette réalité tragique est survenue encore plus rapidement que je ne l'avais imaginé dans mes pires cauchemars.

然而,悲惨的现实甚至比我在最坏的噩梦中的料想来得更快。

L'idée de génie qu'eût madame Souza en offrant un vélo à son neveu alla bien au-delà de ses espérances.

别出心裁,给孙子查宾买了一辆自行车,但后来的情形远远超出了她的料想

On pourrait s'attendre par conséquent à ce qu'il se fonde sur des informations fiables, objectives et impartiales.

因此,人们可能会料想,它是建立在可靠的、客观的和不偏不倚的信息的基础上的。

Il y a lieu de supposer que l'intégration de cette perspective sexospécifique constitue également un élément du Plan national d'action.

料想将性别纳入主流也是全国行动计划的一个部分。

Il serait judicieux de prévoir une augmentation de ce genre d'incidents à la suite de l'intensification des activités de la MONUC.

随着联刚特派团活动增加,此类事件料想也会增多。

Nous n'avions jamais imaginé qu'il pourrait être dangereux de marcher dans les rues, de prendre un avion, de respirer l'air ou de boire l'eau.

我们从未料想,在街上走路、坐飞机、呼吸空气或喝水有危险。

On compte que ces initiatives aideront à tourner la page douloureuse du conflit et à favoriser le rétablissement d'une paix durable dans le pays.

料想这一切努力有助于忘记以往的痛苦冲突,并且有助于在全国建立恢复持久和平的过程。

Le rapport, dit-elle, signale que plus de 75 % de la population vit en zones rurales, ce pourcentage s'appliquant semble-t-il aussi bien aux femmes qu'aux hommes.

该报告陈述有超过5%的人口住在乡村地区;这一百分比料想适用于妇女以及男人。

Parfois, ces différences prennent la forme de couleurs de peau, de cultures, de traditions et de religions insolites, ce qui peut être source d'anxiété face à l'inconnu.

有时候,这些差异呈现为料想不到的肤色、文化、传统和宗教,会引起对未知事物的焦虑。

C'est pourquoi, en plus du grand travail d'explication - sans précédent à vrai dire - que les coauteurs mènent, l'Espagne a toujours préconisé la tenue d'une séance publique officielle.

因此,西班牙一直认为应该举行本次正式公开辩论,但对——我料想——提案国空前和密集的谈判并无偏见。

Le montant de 84 600 dollars prévu pour l'achat de mobilier de bureau permettra de meubler les nouveaux bureaux et salles de conférence et d'équiper les salles de stockage.

还应当指出,关于用于办公室设备的经费84 600美元,这是预先料想为新的办公室和会议室购买家具以及新房舍档案室购买新设备提供的经费。

Lorsque des sanctions économiques généralisées ont été imposées contre l'Iraq par la résolution 661 (1990), il y a près de 11 ans, on n'envisageait pas alors qu'elles pourraient durer aussi longtemps.

几乎11年前根据第661(1990)号决议向实施全面经济制裁时,并没有料想可能拖延这么长时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 料想 的法语例句

用户正在搜索


船只, 船只到港通告, 船只的, 船只的下水架, 船只的下水装置, 船只启航, 船中部升降机, 船中肋骨, 船中系缆, 船中纵剖面,

相似单词


料器, 料峭, 料石, 料事如神, 料头, 料想, 料想到, 料想的, 料子, 料子的反面,
liào xiǎng
présumer; penser; prévoir
Il a pensé que cette expérience serait un succès.
他料想那试验一定会成功。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je me doute qu'il a des choses à faire.

料想他有些事要做。

Après le tremblement de terre, on s'attend à un autre cataclysme.

在地震之后,们应该料想到会有另一场灾难。

Mais peut-être ne se présentera-t-il pas à mon bureau,s'il est ce que vous supposez.

不过,他要真是您所料想的那个贼,怕他就不会上这儿来了。

De même, nous devons nous attendre à davantage de prolifération.

同样,们必须料想会有更多的扩散。

Dans la pratique, les progrès ont été plus longs que prévu, notamment au Sud-Soudan.

实际进展料想的慢,在苏丹南部就更是如此。

Mme Orlowski présume que la même procédure sera adoptée pour la onzième session.

料想第十一届会议将采取同样的程序。

Il ne pense pas que la coopération avec le Gouvernement soulève des difficultés.

料想在取得伊拉克政府合作面不会碰到困难。

Avec la relance du Programme de comparaison internationale, cette demande devrait encore augmenter.

随着的恢复活动,对跨国空间价格计量的需料想也会大量增加。

Toutefois, cette réalité tragique est survenue encore plus rapidement que je ne l'avais imaginé dans mes pires cauchemars.

然而,悲惨的现实甚在最坏的噩梦中的料想来得更快。

L'idée de génie qu'eût madame Souza en offrant un vélo à son neveu alla bien au-delà de ses espérances.

苏沙太太别出心裁,给孙子查宾买了一辆自行车,但后来的情形远远超出了她的料想

On pourrait s'attendre par conséquent à ce qu'il se fonde sur des informations fiables, objectives et impartiales.

因此,人们可能会料想,它是建立在可靠的、客观的和不偏不倚的信息的基础上的。

Il y a lieu de supposer que l'intégration de cette perspective sexospécifique constitue également un élément du Plan national d'action.

料想将性别纳入主流也是全国行动计划的一个部分。

Il serait judicieux de prévoir une augmentation de ce genre d'incidents à la suite de l'intensification des activités de la MONUC.

随着联刚特派团活动增加,此类事件料想也会增多。

Nous n'avions jamais imaginé qu'il pourrait être dangereux de marcher dans les rues, de prendre un avion, de respirer l'air ou de boire l'eau.

们从未料想,在街上走路、坐飞机、呼吸空气或喝水有危险。

On compte que ces initiatives aideront à tourner la page douloureuse du conflit et à favoriser le rétablissement d'une paix durable dans le pays.

料想这一切努力有助于忘记以往的痛苦冲突,并且有助于在全国建立恢复持久和平的过程。

Le rapport, dit-elle, signale que plus de 75 % de la population vit en zones rurales, ce pourcentage s'appliquant semble-t-il aussi bien aux femmes qu'aux hommes.

该报告陈述有超过5%的人口住在乡村地区;这一百分料想适用于妇女以及男人。

Parfois, ces différences prennent la forme de couleurs de peau, de cultures, de traditions et de religions insolites, ce qui peut être source d'anxiété face à l'inconnu.

有时候,这些差异呈现为料想不到的肤色、文化、传统和宗教,会引起对未知事物的焦虑。

C'est pourquoi, en plus du grand travail d'explication - sans précédent à vrai dire - que les coauteurs mènent, l'Espagne a toujours préconisé la tenue d'une séance publique officielle.

因此,西班牙一直认为应该举行本次正式公开辩论,但对——料想——提国空前和密集的谈判并无偏见。

Le montant de 84 600 dollars prévu pour l'achat de mobilier de bureau permettra de meubler les nouveaux bureaux et salles de conférence et d'équiper les salles de stockage.

还应当指出,关于用于办公室设备的经费84 600美元,这是预先料想为新的办公室和会议室购买家具以及新房舍档室购买新设备提供的经费。

Lorsque des sanctions économiques généralisées ont été imposées contre l'Iraq par la résolution 661 (1990), il y a près de 11 ans, on n'envisageait pas alors qu'elles pourraient durer aussi longtemps.

几乎11年前根据第661(1990)号决议向伊拉克实施全面经济制裁时,并没有料想可能拖延这么长时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 料想 的法语例句

用户正在搜索


喘气, 喘气的, 喘气者, 喘息, 喘息的马, 喘息式呼吸, 喘吁吁, , 串案, 串胞锈菌属,

相似单词


料器, 料峭, 料石, 料事如神, 料头, 料想, 料想到, 料想的, 料子, 料子的反面,
liào xiǎng
présumer; penser; prévoir
Il a pensé que cette expérience serait un succès.
料想那试验一定会成功。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je me doute qu'il a des choses à faire.

料想有些事要做。

Après le tremblement de terre, on s'attend à un autre cataclysme.

在地震之后,我们应该料想到会有另一场灾难。

Mais peut-être ne se présentera-t-il pas à mon bureau,s'il est ce que vous supposez.

不过,要真是您所料想的那个贼,我怕就不会上我这儿来了。

De même, nous devons nous attendre à davantage de prolifération.

同样,我们必须料想会有更多的扩散。

Dans la pratique, les progrès ont été plus longs que prévu, notamment au Sud-Soudan.

实际进展比料想的慢,在苏丹南部就更是如此。

Mme Orlowski présume que la même procédure sera adoptée pour la onzième session.

料想第十一届会议将采取同样的

Il ne pense pas que la coopération avec le Gouvernement soulève des difficultés.

料想在取得伊拉克政府合作方面不会碰到困难。

Avec la relance du Programme de comparaison internationale, cette demande devrait encore augmenter.

随着比较方案的恢复活动,对跨国空间价格计量的需料想也会大量增加。

Toutefois, cette réalité tragique est survenue encore plus rapidement que je ne l'avais imaginé dans mes pires cauchemars.

然而,悲惨的现实甚至比我在最坏的噩梦中的料想来得更快。

L'idée de génie qu'eût madame Souza en offrant un vélo à son neveu alla bien au-delà de ses espérances.

苏沙太太别出心裁,给宾买了一辆自行车,但后来的情形远远超出了她的料想

On pourrait s'attendre par conséquent à ce qu'il se fonde sur des informations fiables, objectives et impartiales.

因此,人们可能会料想,它是建立在可靠的、客观的和不偏不倚的信息的基础上的。

Il y a lieu de supposer que l'intégration de cette perspective sexospécifique constitue également un élément du Plan national d'action.

料想将性别纳入主流也是全国行动计划的一个部分。

Il serait judicieux de prévoir une augmentation de ce genre d'incidents à la suite de l'intensification des activités de la MONUC.

随着联刚特派团活动增加,此类事件料想也会增多。

Nous n'avions jamais imaginé qu'il pourrait être dangereux de marcher dans les rues, de prendre un avion, de respirer l'air ou de boire l'eau.

我们从未料想,在街上走路、坐飞机、呼吸空气或喝水有危险。

On compte que ces initiatives aideront à tourner la page douloureuse du conflit et à favoriser le rétablissement d'une paix durable dans le pays.

料想这一切努力有助于忘记以往的痛苦冲突,并且有助于在全国建立恢复持久和平的过

Le rapport, dit-elle, signale que plus de 75 % de la population vit en zones rurales, ce pourcentage s'appliquant semble-t-il aussi bien aux femmes qu'aux hommes.

该报告陈述有超过5%的人口住在乡村地区;这一百分比料想适用于妇女以及男人。

Parfois, ces différences prennent la forme de couleurs de peau, de cultures, de traditions et de religions insolites, ce qui peut être source d'anxiété face à l'inconnu.

有时候,这些差异呈现为料想不到的肤色、文化、传统和宗教,会引起对未知事物的焦虑。

C'est pourquoi, en plus du grand travail d'explication - sans précédent à vrai dire - que les coauteurs mènent, l'Espagne a toujours préconisé la tenue d'une séance publique officielle.

因此,西班牙一直认为应该举行本次正式公开辩论,但对——我料想——提案国空前和密集的谈判并无偏见。

Le montant de 84 600 dollars prévu pour l'achat de mobilier de bureau permettra de meubler les nouveaux bureaux et salles de conférence et d'équiper les salles de stockage.

还应当指出,关于用于办公室设备的经费84 600美元,这是预先料想为新的办公室和会议室购买家具以及新房舍档案室购买新设备提供的经费。

Lorsque des sanctions économiques généralisées ont été imposées contre l'Iraq par la résolution 661 (1990), il y a près de 11 ans, on n'envisageait pas alors qu'elles pourraient durer aussi longtemps.

几乎11年前根据第661(1990)号决议向伊拉克实施全面经济制裁时,并没有料想可能拖延这么长时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 料想 的法语例句

用户正在搜索


串化器, 串话, 串话的, 串话电平, 串换, 串激, 串激电动机, 串激发电机, 串激发动机, 串级激光器,

相似单词


料器, 料峭, 料石, 料事如神, 料头, 料想, 料想到, 料想的, 料子, 料子的反面,
liào xiǎng
présumer; penser; prévoir
Il a pensé que cette expérience serait un succès.
他料想那试验一定成功。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je me doute qu'il a des choses à faire.

料想他有些事要做。

Après le tremblement de terre, on s'attend à un autre cataclysme.

在地震之后,我们应该料想一场灾难。

Mais peut-être ne se présentera-t-il pas à mon bureau,s'il est ce que vous supposez.

不过,他要真是您所料想的那个贼,我怕他就不上我这儿来了。

De même, nous devons nous attendre à davantage de prolifération.

同样,我们必须料想有更多的扩散。

Dans la pratique, les progrès ont été plus longs que prévu, notamment au Sud-Soudan.

实际进展比料想的慢,在苏丹南部就更是如此。

Mme Orlowski présume que la même procédure sera adoptée pour la onzième session.

料想第十一届议将采取同样的程序。

Il ne pense pas que la coopération avec le Gouvernement soulève des difficultés.

料想在取得伊拉克政府合作方面不碰到困难。

Avec la relance du Programme de comparaison internationale, cette demande devrait encore augmenter.

比较方案的恢复活动,对跨国空间价格计量的需料想大量增加。

Toutefois, cette réalité tragique est survenue encore plus rapidement que je ne l'avais imaginé dans mes pires cauchemars.

然而,悲惨的现实甚至比我在最坏的噩梦中的料想来得更快。

L'idée de génie qu'eût madame Souza en offrant un vélo à son neveu alla bien au-delà de ses espérances.

苏沙太太别出心裁,给孙子查宾买了一辆自行车,但后来的情形远远超出了她的料想

On pourrait s'attendre par conséquent à ce qu'il se fonde sur des informations fiables, objectives et impartiales.

因此,人们可能料想,它是建立在可靠的、客观的和不偏不倚的信息的基础上的。

Il y a lieu de supposer que l'intégration de cette perspective sexospécifique constitue également un élément du Plan national d'action.

料想将性别纳入主流也是全国行动计划的一个部分。

Il serait judicieux de prévoir une augmentation de ce genre d'incidents à la suite de l'intensification des activités de la MONUC.

刚特派团活动增加,此类事件料想增多。

Nous n'avions jamais imaginé qu'il pourrait être dangereux de marcher dans les rues, de prendre un avion, de respirer l'air ou de boire l'eau.

我们从未料想,在街上走路、坐飞机、呼吸空气或喝水有危险。

On compte que ces initiatives aideront à tourner la page douloureuse du conflit et à favoriser le rétablissement d'une paix durable dans le pays.

料想这一切努力有助于忘记以往的痛苦冲突,并且有助于在全国建立恢复持久和平的过程。

Le rapport, dit-elle, signale que plus de 75 % de la population vit en zones rurales, ce pourcentage s'appliquant semble-t-il aussi bien aux femmes qu'aux hommes.

该报告陈述有超过5%的人口住在乡村地区;这一百分比料想适用于妇女以及男人。

Parfois, ces différences prennent la forme de couleurs de peau, de cultures, de traditions et de religions insolites, ce qui peut être source d'anxiété face à l'inconnu.

有时候,这些差异呈现为料想不到的肤色、文化、传统和宗教,引起对未知事物的焦虑。

C'est pourquoi, en plus du grand travail d'explication - sans précédent à vrai dire - que les coauteurs mènent, l'Espagne a toujours préconisé la tenue d'une séance publique officielle.

因此,西班牙一直认为应该举行本次正式公开辩论,但对——我料想——提案国空前和密集的谈判并无偏见。

Le montant de 84 600 dollars prévu pour l'achat de mobilier de bureau permettra de meubler les nouveaux bureaux et salles de conférence et d'équiper les salles de stockage.

还应当指出,关于用于办公室设备的经费84 600美元,这是预先料想为新的办公室和议室购买家具以及新房舍档案室购买新设备提供的经费。

Lorsque des sanctions économiques généralisées ont été imposées contre l'Iraq par la résolution 661 (1990), il y a près de 11 ans, on n'envisageait pas alors qu'elles pourraient durer aussi longtemps.

几乎11年前根据第661(1990)号决议向伊拉克实施全面经济制裁时,并没有料想可能拖延这么长时间。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 料想 的法语例句

用户正在搜索


串联接法, 串联绕组, 串联谐振, 串联延时器, 串列式, 串列式汽缸, 串铃, 串门, 串模, 串磨,

相似单词


料器, 料峭, 料石, 料事如神, 料头, 料想, 料想到, 料想的, 料子, 料子的反面,
liào xiǎng
présumer; penser; prévoir
Il a pensé que cette expérience serait un succès.
那试验一定成功。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je me doute qu'il a des choses à faire.

他有些事要做。

Après le tremblement de terre, on s'attend à un autre cataclysme.

在地震之后,我们应该有另一场灾难。

Mais peut-être ne se présentera-t-il pas à mon bureau,s'il est ce que vous supposez.

不过,他要真是您所的那个贼,我怕他就不上我这儿来了。

De même, nous devons nous attendre à davantage de prolifération.

同样,我们必须有更多的扩散。

Dans la pratique, les progrès ont été plus longs que prévu, notamment au Sud-Soudan.

实际进展的慢,在苏丹南部就更是如此。

Mme Orlowski présume que la même procédure sera adoptée pour la onzième session.

第十一届议将采取同样的程序。

Il ne pense pas que la coopération avec le Gouvernement soulève des difficultés.

在取得伊拉克政府合作方面不碰到困难。

Avec la relance du Programme de comparaison internationale, cette demande devrait encore augmenter.

随着较方案的恢复活动,对跨国空间价格计量的需大量增加。

Toutefois, cette réalité tragique est survenue encore plus rapidement que je ne l'avais imaginé dans mes pires cauchemars.

然而,悲惨的现实甚至我在最坏的噩梦中的来得更快。

L'idée de génie qu'eût madame Souza en offrant un vélo à son neveu alla bien au-delà de ses espérances.

苏沙太太别出心裁,给孙子查宾买了一辆自行车,但后来的情形远远超出了她的

On pourrait s'attendre par conséquent à ce qu'il se fonde sur des informations fiables, objectives et impartiales.

因此,人们,它是建立在靠的、客观的和不偏不倚的信息的基础上的。

Il y a lieu de supposer que l'intégration de cette perspective sexospécifique constitue également un élément du Plan national d'action.

将性别纳入主流也是全国行动计划的一个部分。

Il serait judicieux de prévoir une augmentation de ce genre d'incidents à la suite de l'intensification des activités de la MONUC.

随着联刚特派团活动增加,此类事件增多。

Nous n'avions jamais imaginé qu'il pourrait être dangereux de marcher dans les rues, de prendre un avion, de respirer l'air ou de boire l'eau.

我们从未,在街上走路、坐飞机、呼吸空气或喝水有危险。

On compte que ces initiatives aideront à tourner la page douloureuse du conflit et à favoriser le rétablissement d'une paix durable dans le pays.

这一切努力有助于忘记以往的痛苦冲突,并且有助于在全国建立恢复持久和平的过程。

Le rapport, dit-elle, signale que plus de 75 % de la population vit en zones rurales, ce pourcentage s'appliquant semble-t-il aussi bien aux femmes qu'aux hommes.

该报告陈述有超过5%的人口住在乡村地区;这一百分适用于妇女以及男人。

Parfois, ces différences prennent la forme de couleurs de peau, de cultures, de traditions et de religions insolites, ce qui peut être source d'anxiété face à l'inconnu.

有时候,这些差异呈现为不到的肤色、文化、传统和宗教,引起对未知事物的焦虑。

C'est pourquoi, en plus du grand travail d'explication - sans précédent à vrai dire - que les coauteurs mènent, l'Espagne a toujours préconisé la tenue d'une séance publique officielle.

因此,西班牙一直认为应该举行本次正式公开辩论,但对——我——提案国空前和密集的谈判并无偏见。

Le montant de 84 600 dollars prévu pour l'achat de mobilier de bureau permettra de meubler les nouveaux bureaux et salles de conférence et d'équiper les salles de stockage.

还应当指出,关于用于办公室设备的经费84 600美元,这是预先为新的办公室和议室购买家具以及新房舍档案室购买新设备提供的经费。

Lorsque des sanctions économiques généralisées ont été imposées contre l'Iraq par la résolution 661 (1990), il y a près de 11 ans, on n'envisageait pas alors qu'elles pourraient durer aussi longtemps.

几乎11年前根据第661(1990)号决议向伊拉克实施全面经济制裁时,并没有拖延这么长时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 料想 的法语例句

用户正在搜索


串通的, 串通好的, 串通好的(人), 串通一气, 串味儿, 串戏, 串线, 串像(电视机的), 串烟, 串演,

相似单词


料器, 料峭, 料石, 料事如神, 料头, 料想, 料想到, 料想的, 料子, 料子的反面,
liào xiǎng
présumer; penser; prévoir
Il a pensé que cette expérience serait un succès.
他料想那试验一定会成功。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je me doute qu'il a des choses à faire.

料想他有些事要做。

Après le tremblement de terre, on s'attend à un autre cataclysme.

在地震之后,我们应该料想到会有另一场灾难。

Mais peut-être ne se présentera-t-il pas à mon bureau,s'il est ce que vous supposez.

不过,他要真是您所料想的那个贼,我怕他就不会上我这儿来了。

De même, nous devons nous attendre à davantage de prolifération.

同样,我们必须料想会有更多的扩散。

Dans la pratique, les progrès ont été plus longs que prévu, notamment au Sud-Soudan.

实际进展比料想的慢,在苏丹南部就更是

Mme Orlowski présume que la même procédure sera adoptée pour la onzième session.

料想第十一届会议将采取同样的程序。

Il ne pense pas que la coopération avec le Gouvernement soulève des difficultés.

料想在取得伊拉克政府合作方面不会碰到困难。

Avec la relance du Programme de comparaison internationale, cette demande devrait encore augmenter.

随着比较方案的恢复活动,对跨国空间价格计量的需料想也会大量增加。

Toutefois, cette réalité tragique est survenue encore plus rapidement que je ne l'avais imaginé dans mes pires cauchemars.

然而,悲惨的现实甚至比我在最坏的噩梦中的料想来得更快。

L'idée de génie qu'eût madame Souza en offrant un vélo à son neveu alla bien au-delà de ses espérances.

苏沙太太别出心裁,给孙子查宾买了一辆自行车,但后来的情形出了料想

On pourrait s'attendre par conséquent à ce qu'il se fonde sur des informations fiables, objectives et impartiales.

,人们可能会料想,它是建立在可靠的、客观的和不偏不倚的信息的基础上的。

Il y a lieu de supposer que l'intégration de cette perspective sexospécifique constitue également un élément du Plan national d'action.

料想将性别纳入主流也是全国行动计划的一个部分。

Il serait judicieux de prévoir une augmentation de ce genre d'incidents à la suite de l'intensification des activités de la MONUC.

随着联刚特派团活动增加,类事件料想也会增多。

Nous n'avions jamais imaginé qu'il pourrait être dangereux de marcher dans les rues, de prendre un avion, de respirer l'air ou de boire l'eau.

我们从未料想,在街上走路、坐飞机、呼吸空气或喝水有危险。

On compte que ces initiatives aideront à tourner la page douloureuse du conflit et à favoriser le rétablissement d'une paix durable dans le pays.

料想这一切努力有助于忘记以往的痛苦冲突,并且有助于在全国建立恢复持久和平的过程。

Le rapport, dit-elle, signale que plus de 75 % de la population vit en zones rurales, ce pourcentage s'appliquant semble-t-il aussi bien aux femmes qu'aux hommes.

该报告陈述有过5%的人口住在乡村地区;这一百分比料想适用于妇女以及男人。

Parfois, ces différences prennent la forme de couleurs de peau, de cultures, de traditions et de religions insolites, ce qui peut être source d'anxiété face à l'inconnu.

有时候,这些差异呈现为料想不到的肤色、文化、传统和宗教,会引起对未知事物的焦虑。

C'est pourquoi, en plus du grand travail d'explication - sans précédent à vrai dire - que les coauteurs mènent, l'Espagne a toujours préconisé la tenue d'une séance publique officielle.

,西班牙一直认为应该举行本次正式公开辩论,但对——我料想——提案国空前和密集的谈判并无偏见。

Le montant de 84 600 dollars prévu pour l'achat de mobilier de bureau permettra de meubler les nouveaux bureaux et salles de conférence et d'équiper les salles de stockage.

还应当指出,关于用于办公室设备的经费84 600美元,这是预先料想为新的办公室和会议室购买家具以及新房舍档案室购买新设备提供的经费。

Lorsque des sanctions économiques généralisées ont été imposées contre l'Iraq par la résolution 661 (1990), il y a près de 11 ans, on n'envisageait pas alors qu'elles pourraient durer aussi longtemps.

几乎11年前根据第661(1990)号决议向伊拉克实施全面经济制裁时,并没有料想可能拖延这么长时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 料想 的法语例句

用户正在搜索


串珠状, 串珠状结节, 串子, , , 疮疤, 疮痂, 疮口, 疮溃不敛, 疮疡,

相似单词


料器, 料峭, 料石, 料事如神, 料头, 料想, 料想到, 料想的, 料子, 料子的反面,
liào xiǎng
présumer; penser; prévoir
Il a pensé que cette expérience serait un succès.
那试验一定会成功。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je me doute qu'il a des choses à faire.

他有些事要做。

Après le tremblement de terre, on s'attend à un autre cataclysme.

在地震之后,我们应该到会有另一场灾难。

Mais peut-être ne se présentera-t-il pas à mon bureau,s'il est ce que vous supposez.

过,他要真是您所的那个贼,我怕他就会上我这儿了。

De même, nous devons nous attendre à davantage de prolifération.

同样,我们必须会有更多的扩散。

Dans la pratique, les progrès ont été plus longs que prévu, notamment au Sud-Soudan.

实际进展比的慢,在苏丹南部就更是如此。

Mme Orlowski présume que la même procédure sera adoptée pour la onzième session.

第十一届会议将采取同样的程序。

Il ne pense pas que la coopération avec le Gouvernement soulève des difficultés.

在取得伊拉克政府合作会碰到困难。

Avec la relance du Programme de comparaison internationale, cette demande devrait encore augmenter.

随着比较案的恢复活动,对跨国空间价格计量的需也会大量增加。

Toutefois, cette réalité tragique est survenue encore plus rapidement que je ne l'avais imaginé dans mes pires cauchemars.

然而,悲惨的现实甚至比我在最坏的噩梦中的得更快。

L'idée de génie qu'eût madame Souza en offrant un vélo à son neveu alla bien au-delà de ses espérances.

苏沙太太别出心裁,给孙子查宾买了一辆自行车,但后的情形远远超出了她的

On pourrait s'attendre par conséquent à ce qu'il se fonde sur des informations fiables, objectives et impartiales.

因此,人们可能会,它是建立在可靠的、客观的和倚的信息的基础上的。

Il y a lieu de supposer que l'intégration de cette perspective sexospécifique constitue également un élément du Plan national d'action.

将性别纳入主流也是全国行动计划的一个部分。

Il serait judicieux de prévoir une augmentation de ce genre d'incidents à la suite de l'intensification des activités de la MONUC.

随着联刚特派团活动增加,此类事件也会增多。

Nous n'avions jamais imaginé qu'il pourrait être dangereux de marcher dans les rues, de prendre un avion, de respirer l'air ou de boire l'eau.

我们从未,在街上走路、坐飞机、呼吸空气或喝水有危险。

On compte que ces initiatives aideront à tourner la page douloureuse du conflit et à favoriser le rétablissement d'une paix durable dans le pays.

这一切努力有助于忘记以往的痛苦冲突,并且有助于在全国建立恢复持久和平的过程。

Le rapport, dit-elle, signale que plus de 75 % de la population vit en zones rurales, ce pourcentage s'appliquant semble-t-il aussi bien aux femmes qu'aux hommes.

该报告陈述有超过5%的人口住在乡村地区;这一百分比适用于妇女以及男人。

Parfois, ces différences prennent la forme de couleurs de peau, de cultures, de traditions et de religions insolites, ce qui peut être source d'anxiété face à l'inconnu.

有时候,这些差异呈现为到的肤色、文化、传统和宗教,会引起对未知事物的焦虑。

C'est pourquoi, en plus du grand travail d'explication - sans précédent à vrai dire - que les coauteurs mènent, l'Espagne a toujours préconisé la tenue d'une séance publique officielle.

因此,西班牙一直认为应该举行本次正式公开辩论,但对——我——提案国空前和密集的谈判并无偏见。

Le montant de 84 600 dollars prévu pour l'achat de mobilier de bureau permettra de meubler les nouveaux bureaux et salles de conférence et d'équiper les salles de stockage.

还应当指出,关于用于办公室设备的经费84 600美元,这是预先为新的办公室和会议室购买家具以及新房舍档案室购买新设备提供的经费。

Lorsque des sanctions économiques généralisées ont été imposées contre l'Iraq par la résolution 661 (1990), il y a près de 11 ans, on n'envisageait pas alors qu'elles pourraient durer aussi longtemps.

几乎11年前根据第661(1990)号决议向伊拉克实施全经济制裁时,并没有可能拖延这么长时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 料想 的法语例句

用户正在搜索


窗格子, 窗拱, 窗钩, 窗户, 窗户擦洗工, 窗户冲南开, 窗户纸, 窗花, 窗间壁, 窗间墙,

相似单词


料器, 料峭, 料石, 料事如神, 料头, 料想, 料想到, 料想的, 料子, 料子的反面,
liào xiǎng
présumer; penser; prévoir
Il a pensé que cette expérience serait un succès.
他料想那试验一定成功。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je me doute qu'il a des choses à faire.

料想他有些事要做。

Après le tremblement de terre, on s'attend à un autre cataclysme.

在地震之后,我们应该料想有另一场灾难。

Mais peut-être ne se présentera-t-il pas à mon bureau,s'il est ce que vous supposez.

过,他要真是您所料想那个贼,我怕他就我这儿来了。

De même, nous devons nous attendre à davantage de prolifération.

同样,我们必须料想有更多扩散。

Dans la pratique, les progrès ont été plus longs que prévu, notamment au Sud-Soudan.

实际进展比料想慢,在苏丹南部就更是如此。

Mme Orlowski présume que la même procédure sera adoptée pour la onzième session.

料想第十一届议将采取同样程序。

Il ne pense pas que la coopération avec le Gouvernement soulève des difficultés.

料想在取得伊拉克政府合作方面碰到困难。

Avec la relance du Programme de comparaison internationale, cette demande devrait encore augmenter.

随着比较方案恢复活动,对跨国空间价格计量料想大量增加。

Toutefois, cette réalité tragique est survenue encore plus rapidement que je ne l'avais imaginé dans mes pires cauchemars.

然而,悲惨现实甚至比我在最坏噩梦中料想来得更快。

L'idée de génie qu'eût madame Souza en offrant un vélo à son neveu alla bien au-delà de ses espérances.

苏沙太太别出心裁,给孙子查宾买了一辆自行车,但后来情形远远超出了料想

On pourrait s'attendre par conséquent à ce qu'il se fonde sur des informations fiables, objectives et impartiales.

因此,人们可能料想,它是建立在可靠、客观信息基础

Il y a lieu de supposer que l'intégration de cette perspective sexospécifique constitue également un élément du Plan national d'action.

料想将性别纳入主流也是全国行动计划一个部分。

Il serait judicieux de prévoir une augmentation de ce genre d'incidents à la suite de l'intensification des activités de la MONUC.

随着联刚特派团活动增加,此类事件料想增多。

Nous n'avions jamais imaginé qu'il pourrait être dangereux de marcher dans les rues, de prendre un avion, de respirer l'air ou de boire l'eau.

我们从未料想,在街走路、坐飞机、呼吸空气或喝水有危险。

On compte que ces initiatives aideront à tourner la page douloureuse du conflit et à favoriser le rétablissement d'une paix durable dans le pays.

料想这一切努力有助于忘记以往痛苦冲突,并且有助于在全国建立恢复持久和平过程。

Le rapport, dit-elle, signale que plus de 75 % de la population vit en zones rurales, ce pourcentage s'appliquant semble-t-il aussi bien aux femmes qu'aux hommes.

该报告陈述有超过5%人口住在乡村地区;这一百分比料想适用于妇女以及男人。

Parfois, ces différences prennent la forme de couleurs de peau, de cultures, de traditions et de religions insolites, ce qui peut être source d'anxiété face à l'inconnu.

有时候,这些差异呈现为料想肤色、文化、传统和宗教,引起对未知事物焦虑。

C'est pourquoi, en plus du grand travail d'explication - sans précédent à vrai dire - que les coauteurs mènent, l'Espagne a toujours préconisé la tenue d'une séance publique officielle.

因此,西班牙一直认为应该举行本次正式公开辩论,但对——我料想——提案国空前和密集谈判并无偏见。

Le montant de 84 600 dollars prévu pour l'achat de mobilier de bureau permettra de meubler les nouveaux bureaux et salles de conférence et d'équiper les salles de stockage.

还应当指出,关于用于办公室设备经费84 600美元,这是预先料想为新办公室和议室购买家具以及新房舍档案室购买新设备提供经费。

Lorsque des sanctions économiques généralisées ont été imposées contre l'Iraq par la résolution 661 (1990), il y a près de 11 ans, on n'envisageait pas alors qu'elles pourraient durer aussi longtemps.

几乎11年前根据第661(1990)号决议向伊拉克实施全面经济制裁时,并没有料想可能拖延这么长时间。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 料想 的法语例句

用户正在搜索


窗帘圈, 窗棂, 窗幔, 窗明几净, 窗纱, 窗扇, 窗上没有窗帘, 窗饰, 窗锁闩, 窗台,

相似单词


料器, 料峭, 料石, 料事如神, 料头, 料想, 料想到, 料想的, 料子, 料子的反面,