法语助手
  • 关闭
jùshōu
refuser d'accepter

Le livreur a remporté la marchandise refusée.

送货员把顾客的商品又带走了。

Ces matériels ou équipements doivent être détruits ou restitués au fournisseur d'origine.

这些物品应或退还给原来的供货商。

Au cours des négociations, leurs interlocuteurs avaient refusé leurs dollars et vérifié qu'ils étaient faux.

在洽商购买钻石事宜时,洽谈者他们的美元并证实这些美元是伪钞。

Six mois plus tard, l'organisation non gouvernementale en question a été informée que l'arrivage était refusé.

月后,该非政府组织通知货物。

L'article 60 est muet sur le point de savoir si l'acheteur a le droit de refuser les marchandises.

对于买方有权货物的情况,第六十条未作任何规定。

Il a été noté que des offres avaient été rejetées pour défaut de fourniture des garanties demandées en l'espèce.

有与会者注意到,尚有一些标书因未在这些情况下按照要求提供投标保证书而遭

Lorsque le vendeur s'aperçoit que le paiement a été refusé, les marchandises ont peut-être déjà été expédiées, reçues et écoulées par le fraudeur.

等到商家知道付款时,货物可能已经发货、欺诈者已经到并处置货物。

Lorsqu'il a à bon droit refusé de prendre livraison de la quantité excédentaire, l'acheteur doit, aux termes de l'article 86, en assurer la conservation.

根据第八十六条,在合理地多交部分货物后,买方应保全多交部分的货物。

Le tribunal a relevé qu'initialement, l'acheteur n'avait pas en fait refusé les marchandises mais avait plutôt subordonné leur acceptation au règlement de ses réclamations.

法院指出,买方起初并没有切实这些货物,确切地说,是准备视索赔的解决情况来决定是否接货物。

En pareilles circonstances, le vendeur était en droit d'attendre de savoir avec certitude que l'acheteur refuserait les marchandises avant de conclure une transaction de remplacement.

在这种情况下,卖方有权等待及确定买方确实是货物之后,再进交易。

Lorsque l'acheteur a le droit de refuser les marchandises, il peut néanmoins être tenu d'en prendre possession en vue d'en assurer la conservation (article 86).

当买方有权货物时,他仍可能需要取货物以保全货物(第八十六条)。

En Hongrie, les écoles primaires sont largement accessibles, et les écoles ne refusent de nouveaux élèves que dans des cas exceptionnels (enseignement bilingue, section sportive).

在匈牙利,小学学基本没问题,只有在例外情况下(双语教学、体育分校)才新生。

Toutefois, un refus doit toujours avoir fait l'objet d'une concertation avec les parents et il faut que le CLB (Centre d'accompagnement des élèves) ait rendu un avis.

尽管如此,学校必须在与家长协商并且在学生陪伴中心提出意见之后才能

Le Comité estime, avec l'ONU, que la mise en service du module 3 du SIG et les améliorations apportées au système de traitement des bordereaux interservices devraient résoudre le problème.

委员会同意,把综管系统第3版及其增强的功能用于处理部门间列帐凭单系统应当能够解决的问题。

Cette disposition donne de surcroît à l'acheteur qui refuse des marchandises le droit de conserver celles-ci jusqu'à ce que le vendeur lui ait remboursé ses frais de conservation raisonnables.

外,第八十六条第(1)款规定退回货物的买方在卖方偿还合理的保全费用之前拥有保有货物的权利。

Cet article dispose en outre que, si le destinataire refuse les marchandises, l'expéditeur a le droit d'en disposer sans avoir à produire le premier exemplaire de la lettre de voiture.

该条还进一步规定,如果货人货物,发货人有权在不必出示第一份运单的情况下处置货物。

Selon le requérant, la Banque centrale du Koweït a refusé de racheter ces billets à la Banque centrale de Sri Lanka au motif qu'ils faisaient partie d'une série volée et ultérieurement annulée.

索赔人说,科威特中央银行斯里兰卡中央银行的这些货币,理由是这些货币在盗和随后宣布注销之列。

En lieu et place, une école peut refuser un élève qui est orienté vers l'enseignement spécial, si elle estime que ses possibilités sont insuffisantes pour répondre aux besoins éducatifs de cet élève.

不过,一所学校可以一名本应到特殊教育学校就读的学生,如果学校认为本校条件无法满足该学生的教育需求。

Si de telles clauses ou annotations apparaissent sur un document, il est considéré comme "avec réserves" et ne sera pas en conséquence accepté par les banques dans les transactions par crédit documentaire.

若单据中出现这样的条款或批注,那么这个单据就认为是“不清洁的”,而在跟单信用证交易中则会银行

Les frais d'entreposage de compresseurs de climatiseur refusés par un acheteur ayant déclaré le contrat résolu ont également été considérés comme des dommages-intérêts au sens de l'article 74, sans renvoi à l'article 87.

告合同无效的买方因空调压缩机而发生的仓库保管费用也作为第七十四条项下可回的损害赔偿,但没有引用第八十七条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拒收 的法语例句

用户正在搜索


zouk, zouker, Zoulou, zourna, zoxazolamine, zozo, zozotement, zozoter, zozoteur, zpstère,

相似单词


拒马, 拒聘, 拒人于千里之外, 拒食, 拒食症, 拒收, 拒收订货, 拒载, 拒之门外, 拒之千里,
jùshōu
refuser d'accepter

Le livreur a remporté la marchandise refusée.

员把顾客品又带走了。

Ces matériels ou équipements doivent être détruits ou restitués au fournisseur d'origine.

这些物品应被或退还给原来的

Au cours des négociations, leurs interlocuteurs avaient refusé leurs dollars et vérifié qu'ils étaient faux.

在洽购买钻石事宜时,洽谈者他们的美元并证这些美元伪钞。

Six mois plus tard, l'organisation non gouvernementale en question a été informée que l'arrivage était refusé.

月后,该非政府组织被通知物。

L'article 60 est muet sur le point de savoir si l'acheteur a le droit de refuser les marchandises.

对于买方有权物的情况,第六十条未作任何规定。

Il a été noté que des offres avaient été rejetées pour défaut de fourniture des garanties demandées en l'espèce.

有与会者注意到,尚有一些标书因未在这些情况下按照要求提投标保证书而遭

Lorsque le vendeur s'aperçoit que le paiement a été refusé, les marchandises ont peut-être déjà été expédiées, reçues et écoulées par le fraudeur.

等到家知道付款被时,物可能已经发、欺诈者已经到并处置物。

Lorsqu'il a à bon droit refusé de prendre livraison de la quantité excédentaire, l'acheteur doit, aux termes de l'article 86, en assurer la conservation.

根据第八十六条,在合理地多交部分物后,买方应保全多交部分的物。

Le tribunal a relevé qu'initialement, l'acheteur n'avait pas en fait refusé les marchandises mais avait plutôt subordonné leur acceptation au règlement de ses réclamations.

法院指出,买方起初并没有切这些物,确切地说,准备视索赔的解决情况来决定否接物。

En pareilles circonstances, le vendeur était en droit d'attendre de savoir avec certitude que l'acheteur refuserait les marchandises avant de conclure une transaction de remplacement.

在这种情况下,卖方有权等待及确定买方确物之后,再进入替代交易。

Lorsque l'acheteur a le droit de refuser les marchandises, il peut néanmoins être tenu d'en prendre possession en vue d'en assurer la conservation (article 86).

当买方有权物时,他仍可能需要物以保全物(第八十六条)。

En Hongrie, les écoles primaires sont largement accessibles, et les écoles ne refusent de nouveaux élèves que dans des cas exceptionnels (enseignement bilingue, section sportive).

在匈牙利,小学入学基本没问题,只有在例外情况下(双语教学、体育分校)才新生。

Toutefois, un refus doit toujours avoir fait l'objet d'une concertation avec les parents et il faut que le CLB (Centre d'accompagnement des élèves) ait rendu un avis.

尽管如此,学校必须在与家长协并且在学生陪伴中心提出意见之后才能

Le Comité estime, avec l'ONU, que la mise en service du module 3 du SIG et les améliorations apportées au système de traitement des bordereaux interservices devraient résoudre le problème.

委员会同意,把综管系统第3版及其增强的功能用于处理部门间列帐凭单系统应当能够解决的问题。

Cette disposition donne de surcroît à l'acheteur qui refuse des marchandises le droit de conserver celles-ci jusqu'à ce que le vendeur lui ait remboursé ses frais de conservation raisonnables.

外,第八十六条第(1)款规定退回物的买方在卖方偿还合理的保全费用之前拥有保有被物的权利。

Cet article dispose en outre que, si le destinataire refuse les marchandises, l'expéditeur a le droit d'en disposer sans avoir à produire le premier exemplaire de la lettre de voiture.

该条还进一步规定,如果物,发人有权在不必出示第一份运单的情况下处置物。

Selon le requérant, la Banque centrale du Koweït a refusé de racheter ces billets à la Banque centrale de Sri Lanka au motif qu'ils faisaient partie d'une série volée et ultérieurement annulée.

索赔人说,科威特中央银行斯里兰卡中央银行的这些币,理由这些币在被盗和随后被宣布注销之列。

En lieu et place, une école peut refuser un élève qui est orienté vers l'enseignement spécial, si elle estime que ses possibilités sont insuffisantes pour répondre aux besoins éducatifs de cet élève.

不过,一所学校可以一名本应到特殊教育学校就读的学生,如果学校认为本校条件无法满足该学生的教育需求。

Si de telles clauses ou annotations apparaissent sur un document, il est considéré comme "avec réserves" et ne sera pas en conséquence accepté par les banques dans les transactions par crédit documentaire.

若单据中出现这样的条款或批注,那么这个单据就被认为“不清洁的”,而在跟单信用证交易中则会被银行

Les frais d'entreposage de compresseurs de climatiseur refusés par un acheteur ayant déclaré le contrat résolu ont également été considérés comme des dommages-intérêts au sens de l'article 74, sans renvoi à l'article 87.

告合同无效的买方因空调压缩机而发生的仓库保管费用也被作为第七十四条项下可回的损害赔偿,但没有引用第八十七条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拒收 的法语例句

用户正在搜索


Zurichois, zurlite, zussmanite, zut, zut alors, zutiste, zvyagintsévite, zwanze, zwanzeur, zwickau,

相似单词


拒马, 拒聘, 拒人于千里之外, 拒食, 拒食症, 拒收, 拒收订货, 拒载, 拒之门外, 拒之千里,
jùshōu
refuser d'accepter

Le livreur a remporté la marchandise refusée.

送货员把顾客商品又带走了。

Ces matériels ou équipements doivent être détruits ou restitués au fournisseur d'origine.

这些物品应被或退还给原来供货商。

Au cours des négociations, leurs interlocuteurs avaient refusé leurs dollars et vérifié qu'ils étaient faux.

在洽商购买钻石事宜时,洽谈者他们美元并证实这些美元是伪

Six mois plus tard, l'organisation non gouvernementale en question a été informée que l'arrivage était refusé.

,该非政府组织被通知货物。

L'article 60 est muet sur le point de savoir si l'acheteur a le droit de refuser les marchandises.

对于买方有权货物情况,第六十条未作任何规定。

Il a été noté que des offres avaient été rejetées pour défaut de fourniture des garanties demandées en l'espèce.

有与会者注意到,尚有一些标书因未在这些情况下按照要求提供投标保证书而遭

Lorsque le vendeur s'aperçoit que le paiement a été refusé, les marchandises ont peut-être déjà été expédiées, reçues et écoulées par le fraudeur.

等到商家知道付款被时,货物可能已经发货、欺诈者已经到并处置货物。

Lorsqu'il a à bon droit refusé de prendre livraison de la quantité excédentaire, l'acheteur doit, aux termes de l'article 86, en assurer la conservation.

根据第八十六条,在合理地多交部分货物,买方应保全多交部分货物。

Le tribunal a relevé qu'initialement, l'acheteur n'avait pas en fait refusé les marchandises mais avait plutôt subordonné leur acceptation au règlement de ses réclamations.

法院指出,买方起初并没有切实这些货物,确切地说,是准备视索赔情况来定是否接货物。

En pareilles circonstances, le vendeur était en droit d'attendre de savoir avec certitude que l'acheteur refuserait les marchandises avant de conclure une transaction de remplacement.

在这种情况下,卖方有权等待及确定买方确实是货物之,再进入替代交易。

Lorsque l'acheteur a le droit de refuser les marchandises, il peut néanmoins être tenu d'en prendre possession en vue d'en assurer la conservation (article 86).

当买方有权货物时,他仍可能需要取货物以保全货物(第八十六条)。

En Hongrie, les écoles primaires sont largement accessibles, et les écoles ne refusent de nouveaux élèves que dans des cas exceptionnels (enseignement bilingue, section sportive).

在匈牙利,小学入学基本没问题,只有在例外情况下(双语教学、体育分校)才新生。

Toutefois, un refus doit toujours avoir fait l'objet d'une concertation avec les parents et il faut que le CLB (Centre d'accompagnement des élèves) ait rendu un avis.

尽管如此,学校必须在与家长协商并且在学生陪伴中心提出意见之才能

Le Comité estime, avec l'ONU, que la mise en service du module 3 du SIG et les améliorations apportées au système de traitement des bordereaux interservices devraient résoudre le problème.

委员会同意,把综管系统第3版及其增强功能用于处理部门间列帐凭单系统应当能够问题。

Cette disposition donne de surcroît à l'acheteur qui refuse des marchandises le droit de conserver celles-ci jusqu'à ce que le vendeur lui ait remboursé ses frais de conservation raisonnables.

外,第八十六条第(1)款规定退回货物买方在卖方偿还合理保全费用之前拥有保有被货物权利。

Cet article dispose en outre que, si le destinataire refuse les marchandises, l'expéditeur a le droit d'en disposer sans avoir à produire le premier exemplaire de la lettre de voiture.

该条还进一步规定,如果货人货物,发货人有权在不必出示第一份运单情况下处置货物。

Selon le requérant, la Banque centrale du Koweït a refusé de racheter ces billets à la Banque centrale de Sri Lanka au motif qu'ils faisaient partie d'une série volée et ultérieurement annulée.

索赔人说,科威特中央银行斯里兰卡中央银行这些货币,理由是这些货币在被盗和随被宣布注销之列。

En lieu et place, une école peut refuser un élève qui est orienté vers l'enseignement spécial, si elle estime que ses possibilités sont insuffisantes pour répondre aux besoins éducatifs de cet élève.

不过,一所学校可以一名本应到特殊教育学校就读学生,如果学校认为本校条件无法满足该学生教育需求。

Si de telles clauses ou annotations apparaissent sur un document, il est considéré comme "avec réserves" et ne sera pas en conséquence accepté par les banques dans les transactions par crédit documentaire.

若单据中出现这样条款或批注,那么这个单据就被认为是“不清洁”,而在跟单信用证交易中则会被银行

Les frais d'entreposage de compresseurs de climatiseur refusés par un acheteur ayant déclaré le contrat résolu ont également été considérés comme des dommages-intérêts au sens de l'article 74, sans renvoi à l'article 87.

告合同无效买方因空调压缩机而发生仓库保管费用也被作为第七十四条项下可损害赔偿,但没有引用第八十七条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拒收 的法语例句

用户正在搜索


zygome, zygomorphe, zygomycètes, zygopétale, zygophyllum, zygose, zygosome, zygospore, zygote, zygotène,

相似单词


拒马, 拒聘, 拒人于千里之外, 拒食, 拒食症, 拒收, 拒收订货, 拒载, 拒之门外, 拒之千里,
jùshōu
refuser d'accepter

Le livreur a remporté la marchandise refusée.

员把顾客的商品又带走了。

Ces matériels ou équipements doivent être détruits ou restitués au fournisseur d'origine.

这些品应被或退还给原来的供商。

Au cours des négociations, leurs interlocuteurs avaient refusé leurs dollars et vérifié qu'ils étaient faux.

在洽商购买钻石事宜时,洽谈者他们的美元并证实这些美元是伪钞。

Six mois plus tard, l'organisation non gouvernementale en question a été informée que l'arrivage était refusé.

月后,该非政府组织被通知

L'article 60 est muet sur le point de savoir si l'acheteur a le droit de refuser les marchandises.

对于买方有权的情况,第六十条未作任何规定。

Il a été noté que des offres avaient été rejetées pour défaut de fourniture des garanties demandées en l'espèce.

有与会者注意有一些标书因未在这些情况下按照要求提供投标保证书而遭

Lorsque le vendeur s'aperçoit que le paiement a été refusé, les marchandises ont peut-être déjà été expédiées, reçues et écoulées par le fraudeur.

商家知道付款被时,可能已经发、欺诈者已经并处置

Lorsqu'il a à bon droit refusé de prendre livraison de la quantité excédentaire, l'acheteur doit, aux termes de l'article 86, en assurer la conservation.

根据第八十六条,在合理地多交部后,买方应保全多交部

Le tribunal a relevé qu'initialement, l'acheteur n'avait pas en fait refusé les marchandises mais avait plutôt subordonné leur acceptation au règlement de ses réclamations.

法院指出,买方起初并没有切实这些,确切地说,是准备视索赔的解决情况来决定是否接

En pareilles circonstances, le vendeur était en droit d'attendre de savoir avec certitude que l'acheteur refuserait les marchandises avant de conclure une transaction de remplacement.

在这种情况下,卖方有权等待及确定买方确实是之后,再进入替代交易。

Lorsque l'acheteur a le droit de refuser les marchandises, il peut néanmoins être tenu d'en prendre possession en vue d'en assurer la conservation (article 86).

当买方有权时,他仍可能需要以保全(第八十六条)。

En Hongrie, les écoles primaires sont largement accessibles, et les écoles ne refusent de nouveaux élèves que dans des cas exceptionnels (enseignement bilingue, section sportive).

在匈牙利,小学入学基本没问题,只有在例外情况下(双语教学、体育校)才新生。

Toutefois, un refus doit toujours avoir fait l'objet d'une concertation avec les parents et il faut que le CLB (Centre d'accompagnement des élèves) ait rendu un avis.

尽管如此,学校必须在与家长协商并且在学生陪伴中心提出意见之后才能

Le Comité estime, avec l'ONU, que la mise en service du module 3 du SIG et les améliorations apportées au système de traitement des bordereaux interservices devraient résoudre le problème.

委员会同意,把综管系统第3版及其增强的功能用于处理部门间列帐凭单系统应当能够解决的问题。

Cette disposition donne de surcroît à l'acheteur qui refuse des marchandises le droit de conserver celles-ci jusqu'à ce que le vendeur lui ait remboursé ses frais de conservation raisonnables.

外,第八十六条第(1)款规定退回的买方在卖方偿还合理的保全费用之前拥有保有被的权利。

Cet article dispose en outre que, si le destinataire refuse les marchandises, l'expéditeur a le droit d'en disposer sans avoir à produire le premier exemplaire de la lettre de voiture.

该条还进一步规定,如果,发人有权在不必出示第一份运单的情况下处置

Selon le requérant, la Banque centrale du Koweït a refusé de racheter ces billets à la Banque centrale de Sri Lanka au motif qu'ils faisaient partie d'une série volée et ultérieurement annulée.

索赔人说,科威特中央银行斯里兰卡中央银行的这些币,理由是这些币在被盗和随后被宣布注销之列。

En lieu et place, une école peut refuser un élève qui est orienté vers l'enseignement spécial, si elle estime que ses possibilités sont insuffisantes pour répondre aux besoins éducatifs de cet élève.

不过,一所学校可以一名本应特殊教育学校就读的学生,如果学校认为本校条件无法满足该学生的教育需求。

Si de telles clauses ou annotations apparaissent sur un document, il est considéré comme "avec réserves" et ne sera pas en conséquence accepté par les banques dans les transactions par crédit documentaire.

若单据中出现这样的条款或批注,那么这个单据就被认为是“不清洁的”,而在跟单信用证交易中则会被银行

Les frais d'entreposage de compresseurs de climatiseur refusés par un acheteur ayant déclaré le contrat résolu ont également été considérés comme des dommages-intérêts au sens de l'article 74, sans renvoi à l'article 87.

告合同无效的买方因空调压缩机而发生的仓库保管费用也被作为第七十四条项下可回的损害赔偿,但没有引用第八十七条。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拒收 的法语例句

用户正在搜索


zymohydrolyse, zymoïde, zymologie, zymologiste, zymolyse, zymomètre, Zymomonas, zymone, Zymonema, zymonématose,

相似单词


拒马, 拒聘, 拒人于千里之外, 拒食, 拒食症, 拒收, 拒收订货, 拒载, 拒之门外, 拒之千里,
jùshōu
refuser d'accepter

Le livreur a remporté la marchandise refusée.

送货员把顾客品又带走了。

Ces matériels ou équipements doivent être détruits ou restitués au fournisseur d'origine.

这些物品应被或退还给原来的供货

Au cours des négociations, leurs interlocuteurs avaient refusé leurs dollars et vérifié qu'ils étaient faux.

购买钻石事宜时,谈者他们的美元并证这些美元是伪钞。

Six mois plus tard, l'organisation non gouvernementale en question a été informée que l'arrivage était refusé.

月后,该非政府组织被通知货物。

L'article 60 est muet sur le point de savoir si l'acheteur a le droit de refuser les marchandises.

对于买有权货物的情况,第六十条未作任何规定。

Il a été noté que des offres avaient été rejetées pour défaut de fourniture des garanties demandées en l'espèce.

有与会者注意到,尚有一些标书因未这些情况下按照要求提供投标保证书而遭

Lorsque le vendeur s'aperçoit que le paiement a été refusé, les marchandises ont peut-être déjà été expédiées, reçues et écoulées par le fraudeur.

等到家知道付款被时,货物可能已经发货、欺诈者已经到并处置货物。

Lorsqu'il a à bon droit refusé de prendre livraison de la quantité excédentaire, l'acheteur doit, aux termes de l'article 86, en assurer la conservation.

根据第八十六条,合理地多交部分货物后,买应保全多交部分的货物。

Le tribunal a relevé qu'initialement, l'acheteur n'avait pas en fait refusé les marchandises mais avait plutôt subordonné leur acceptation au règlement de ses réclamations.

法院指出,买起初并没有切这些货物,切地说,是准备视索赔的解决情况来决定是否接货物。

En pareilles circonstances, le vendeur était en droit d'attendre de savoir avec certitude que l'acheteur refuserait les marchandises avant de conclure une transaction de remplacement.

这种情况下,卖有权等待及定买货物之后,再进入替代交易。

Lorsque l'acheteur a le droit de refuser les marchandises, il peut néanmoins être tenu d'en prendre possession en vue d'en assurer la conservation (article 86).

当买有权货物时,他仍可能需要取货物以保全货物(第八十六条)。

En Hongrie, les écoles primaires sont largement accessibles, et les écoles ne refusent de nouveaux élèves que dans des cas exceptionnels (enseignement bilingue, section sportive).

匈牙利,小学入学基本没问题,只有例外情况下(双语教学、体育分校)才新生。

Toutefois, un refus doit toujours avoir fait l'objet d'une concertation avec les parents et il faut que le CLB (Centre d'accompagnement des élèves) ait rendu un avis.

尽管如此,学校必须与家长协并且学生陪伴中心提出意见之后才能

Le Comité estime, avec l'ONU, que la mise en service du module 3 du SIG et les améliorations apportées au système de traitement des bordereaux interservices devraient résoudre le problème.

委员会同意,把综管系统第3版及其增强的功能用于处理部门间列帐凭单系统应当能够解决的问题。

Cette disposition donne de surcroît à l'acheteur qui refuse des marchandises le droit de conserver celles-ci jusqu'à ce que le vendeur lui ait remboursé ses frais de conservation raisonnables.

外,第八十六条第(1)款规定退回货物的买偿还合理的保全费用之前拥有保有被货物的权利。

Cet article dispose en outre que, si le destinataire refuse les marchandises, l'expéditeur a le droit d'en disposer sans avoir à produire le premier exemplaire de la lettre de voiture.

该条还进一步规定,如果货人货物,发货人有权不必出示第一份运单的情况下处置货物。

Selon le requérant, la Banque centrale du Koweït a refusé de racheter ces billets à la Banque centrale de Sri Lanka au motif qu'ils faisaient partie d'une série volée et ultérieurement annulée.

索赔人说,科威特中央银行斯里兰卡中央银行的这些货币,理由是这些货币被盗和随后被宣布注销之列。

En lieu et place, une école peut refuser un élève qui est orienté vers l'enseignement spécial, si elle estime que ses possibilités sont insuffisantes pour répondre aux besoins éducatifs de cet élève.

不过,一所学校可以一名本应到特殊教育学校就读的学生,如果学校认为本校条件无法满足该学生的教育需求。

Si de telles clauses ou annotations apparaissent sur un document, il est considéré comme "avec réserves" et ne sera pas en conséquence accepté par les banques dans les transactions par crédit documentaire.

若单据中出现这样的条款或批注,那么这个单据就被认为是“不清洁的”,而跟单信用证交易中则会被银行

Les frais d'entreposage de compresseurs de climatiseur refusés par un acheteur ayant déclaré le contrat résolu ont également été considérés comme des dommages-intérêts au sens de l'article 74, sans renvoi à l'article 87.

告合同无效的买空调压缩机而发生的仓库保管费用也被作为第七十四条项下可回的损害赔偿,但没有引用第八十七条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拒收 的法语例句

用户正在搜索


zython, zythum, zyzomys, zzz, β射线, δ射线, 吖卟吩, 吖丁啶, 吖啶, 吖啶的,

相似单词


拒马, 拒聘, 拒人于千里之外, 拒食, 拒食症, 拒收, 拒收订货, 拒载, 拒之门外, 拒之千里,
jùshōu
refuser d'accepter

Le livreur a remporté la marchandise refusée.

员把顾客的商走了。

Ces matériels ou équipements doivent être détruits ou restitués au fournisseur d'origine.

这些物应被或退还给原来的供商。

Au cours des négociations, leurs interlocuteurs avaient refusé leurs dollars et vérifié qu'ils étaient faux.

在洽商购买钻石事宜时,洽谈者他们的美元并证实这些美元是伪钞。

Six mois plus tard, l'organisation non gouvernementale en question a été informée que l'arrivage était refusé.

月后,该非政府组织被通知物。

L'article 60 est muet sur le point de savoir si l'acheteur a le droit de refuser les marchandises.

对于买方有权物的情况,第六十条未作任何规定。

Il a été noté que des offres avaient été rejetées pour défaut de fourniture des garanties demandées en l'espèce.

有与会者注意到,尚有一些标书因未在这些情况下按照要求提供投标保证书而遭

Lorsque le vendeur s'aperçoit que le paiement a été refusé, les marchandises ont peut-être déjà été expédiées, reçues et écoulées par le fraudeur.

等到商家知道付款被时,物可能已经发、欺诈者已经到并处置物。

Lorsqu'il a à bon droit refusé de prendre livraison de la quantité excédentaire, l'acheteur doit, aux termes de l'article 86, en assurer la conservation.

根据第八十六条,在合理地多交部分物后,买方应保全多交部分的物。

Le tribunal a relevé qu'initialement, l'acheteur n'avait pas en fait refusé les marchandises mais avait plutôt subordonné leur acceptation au règlement de ses réclamations.

法院指出,买方起初并没有切实这些物,确切地说,是准备视索赔的解决情况来决定是否接物。

En pareilles circonstances, le vendeur était en droit d'attendre de savoir avec certitude que l'acheteur refuserait les marchandises avant de conclure une transaction de remplacement.

在这种情况下,卖方有权等待及确定买方确实是物之后,再进入替代交易。

Lorsque l'acheteur a le droit de refuser les marchandises, il peut néanmoins être tenu d'en prendre possession en vue d'en assurer la conservation (article 86).

当买方有权物时,他仍可能需要物以保全物(第八十六条)。

En Hongrie, les écoles primaires sont largement accessibles, et les écoles ne refusent de nouveaux élèves que dans des cas exceptionnels (enseignement bilingue, section sportive).

在匈牙利,小学入学基本没问题,只有在例外情况下(双语教学、体育分校)才新生。

Toutefois, un refus doit toujours avoir fait l'objet d'une concertation avec les parents et il faut que le CLB (Centre d'accompagnement des élèves) ait rendu un avis.

尽管如此,学校必须在与家长协商并且在学生陪伴中心提出意见之后才能

Le Comité estime, avec l'ONU, que la mise en service du module 3 du SIG et les améliorations apportées au système de traitement des bordereaux interservices devraient résoudre le problème.

委员会同意,把综管系统第3版及其增强的功能用于处理部门间列帐凭单系统应当能够解决的问题。

Cette disposition donne de surcroît à l'acheteur qui refuse des marchandises le droit de conserver celles-ci jusqu'à ce que le vendeur lui ait remboursé ses frais de conservation raisonnables.

外,第八十六条第(1)款规定退回物的买方在卖方偿还合理的保全费用之前拥有保有被物的权利。

Cet article dispose en outre que, si le destinataire refuse les marchandises, l'expéditeur a le droit d'en disposer sans avoir à produire le premier exemplaire de la lettre de voiture.

该条还进一步规定,如果物,发人有权在不必出示第一份运单的情况下处置物。

Selon le requérant, la Banque centrale du Koweït a refusé de racheter ces billets à la Banque centrale de Sri Lanka au motif qu'ils faisaient partie d'une série volée et ultérieurement annulée.

索赔人说,科威特中央银行斯里兰卡中央银行的这些币,理由是这些币在被盗和随后被宣布注销之列。

En lieu et place, une école peut refuser un élève qui est orienté vers l'enseignement spécial, si elle estime que ses possibilités sont insuffisantes pour répondre aux besoins éducatifs de cet élève.

不过,一所学校可以一名本应到特殊教育学校就读的学生,如果学校认为本校条件无法满足该学生的教育需求。

Si de telles clauses ou annotations apparaissent sur un document, il est considéré comme "avec réserves" et ne sera pas en conséquence accepté par les banques dans les transactions par crédit documentaire.

若单据中出现这样的条款或批注,那么这个单据就被认为是“不清洁的”,而在跟单信用证交易中则会被银行

Les frais d'entreposage de compresseurs de climatiseur refusés par un acheteur ayant déclaré le contrat résolu ont également été considérés comme des dommages-intérêts au sens de l'article 74, sans renvoi à l'article 87.

告合同无效的买方因空调压缩机而发生的仓库保管费用也被作为第七十四条项下可回的损害赔偿,但没有引用第八十七条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拒收 的法语例句

用户正在搜索


阿朴咖啡因, 阿朴莰烷, 阿朴可待因, 阿朴奎烯, 阿朴吗啡, 阿朴辛可烯, 阿朴樟脑, 阿朴樟脑酸, 阿普第阶, 阿普第属,

相似单词


拒马, 拒聘, 拒人于千里之外, 拒食, 拒食症, 拒收, 拒收订货, 拒载, 拒之门外, 拒之千里,
jùshōu
refuser d'accepter

Le livreur a remporté la marchandise refusée.

送货员把顾客的商品又带走了。

Ces matériels ou équipements doivent être détruits ou restitués au fournisseur d'origine.

这些物品应或退还给原来的供货商。

Au cours des négociations, leurs interlocuteurs avaient refusé leurs dollars et vérifié qu'ils étaient faux.

在洽商购买钻石事宜时,洽谈者他们的美元并证实这些美元是伪钞。

Six mois plus tard, l'organisation non gouvernementale en question a été informée que l'arrivage était refusé.

月后,该非政府组织货物。

L'article 60 est muet sur le point de savoir si l'acheteur a le droit de refuser les marchandises.

对于买方有权货物的情况,第六十条未作任何规定。

Il a été noté que des offres avaient été rejetées pour défaut de fourniture des garanties demandées en l'espèce.

有与会者注意到,尚有一些标书因未在这些情况下按照要求提供投标保证书而遭

Lorsque le vendeur s'aperçoit que le paiement a été refusé, les marchandises ont peut-être déjà été expédiées, reçues et écoulées par le fraudeur.

等到商家道付款时,货物可能已经发货、欺诈者已经到并处置货物。

Lorsqu'il a à bon droit refusé de prendre livraison de la quantité excédentaire, l'acheteur doit, aux termes de l'article 86, en assurer la conservation.

根据第八十六条,在合理多交部分货物后,买方应保全多交部分的货物。

Le tribunal a relevé qu'initialement, l'acheteur n'avait pas en fait refusé les marchandises mais avait plutôt subordonné leur acceptation au règlement de ses réclamations.

法院指出,买方起初并没有这些货物,确,是准备视索赔的解决情况来决定是否接货物。

En pareilles circonstances, le vendeur était en droit d'attendre de savoir avec certitude que l'acheteur refuserait les marchandises avant de conclure une transaction de remplacement.

在这种情况下,卖方有权等待及确定买方确实是货物之后,再进入替代交易。

Lorsque l'acheteur a le droit de refuser les marchandises, il peut néanmoins être tenu d'en prendre possession en vue d'en assurer la conservation (article 86).

当买方有权货物时,他仍可能需要取货物以保全货物(第八十六条)。

En Hongrie, les écoles primaires sont largement accessibles, et les écoles ne refusent de nouveaux élèves que dans des cas exceptionnels (enseignement bilingue, section sportive).

在匈牙利,小学入学基本没问题,只有在例外情况下(双语教学、体育分校)才新生。

Toutefois, un refus doit toujours avoir fait l'objet d'une concertation avec les parents et il faut que le CLB (Centre d'accompagnement des élèves) ait rendu un avis.

尽管如此,学校必须在与家长协商并且在学生陪伴中心提出意见之后才能

Le Comité estime, avec l'ONU, que la mise en service du module 3 du SIG et les améliorations apportées au système de traitement des bordereaux interservices devraient résoudre le problème.

委员会同意,把综管系统第3版及其增强的功能用于处理部门间列帐凭单系统应当能够解决的问题。

Cette disposition donne de surcroît à l'acheteur qui refuse des marchandises le droit de conserver celles-ci jusqu'à ce que le vendeur lui ait remboursé ses frais de conservation raisonnables.

外,第八十六条第(1)款规定退回货物的买方在卖方偿还合理的保全费用之前拥有保有货物的权利。

Cet article dispose en outre que, si le destinataire refuse les marchandises, l'expéditeur a le droit d'en disposer sans avoir à produire le premier exemplaire de la lettre de voiture.

该条还进一步规定,如果货人货物,发货人有权在不必出示第一份运单的情况下处置货物。

Selon le requérant, la Banque centrale du Koweït a refusé de racheter ces billets à la Banque centrale de Sri Lanka au motif qu'ils faisaient partie d'une série volée et ultérieurement annulée.

索赔人,科威特中央银行斯里兰卡中央银行的这些货币,理由是这些货币在盗和随后宣布注销之列。

En lieu et place, une école peut refuser un élève qui est orienté vers l'enseignement spécial, si elle estime que ses possibilités sont insuffisantes pour répondre aux besoins éducatifs de cet élève.

不过,一所学校可以一名本应到特殊教育学校就读的学生,如果学校认为本校条件无法满足该学生的教育需求。

Si de telles clauses ou annotations apparaissent sur un document, il est considéré comme "avec réserves" et ne sera pas en conséquence accepté par les banques dans les transactions par crédit documentaire.

若单据中出现这样的条款或批注,那么这个单据就认为是“不清洁的”,而在跟单信用证交易中则会银行

Les frais d'entreposage de compresseurs de climatiseur refusés par un acheteur ayant déclaré le contrat résolu ont également été considérés comme des dommages-intérêts au sens de l'article 74, sans renvoi à l'article 87.

告合同无效的买方因空调压缩机而发生的仓库保管费用也作为第七十四条项下可回的损害赔偿,但没有引用第八十七条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拒收 的法语例句

用户正在搜索


阿斯图里构造期, 阿糖胞苷, 阿糖醇, 阿糖苷, 阿糖苷酶, 阿特拉吐龙, 阿特利特铜镍锌合金, 阿提喀的, 阿提喀方言, 阿嚏,

相似单词


拒马, 拒聘, 拒人于千里之外, 拒食, 拒食症, 拒收, 拒收订货, 拒载, 拒之门外, 拒之千里,
jùshōu
refuser d'accepter

Le livreur a remporté la marchandise refusée.

员把顾客的商品又带走了。

Ces matériels ou équipements doivent être détruits ou restitués au fournisseur d'origine.

这些物品应被或退还给原来的供商。

Au cours des négociations, leurs interlocuteurs avaient refusé leurs dollars et vérifié qu'ils étaient faux.

在洽商购买钻石事宜时,洽谈者他们的美元证实这些美元是伪钞。

Six mois plus tard, l'organisation non gouvernementale en question a été informée que l'arrivage était refusé.

月后,该非政府组织被通知物。

L'article 60 est muet sur le point de savoir si l'acheteur a le droit de refuser les marchandises.

对于买方有权物的情况,第六十条未作任何规定。

Il a été noté que des offres avaient été rejetées pour défaut de fourniture des garanties demandées en l'espèce.

有与会者注意到,尚有一些标书因未在这些情况下按照要求提供投标保证书而遭

Lorsque le vendeur s'aperçoit que le paiement a été refusé, les marchandises ont peut-être déjà été expédiées, reçues et écoulées par le fraudeur.

等到商家知道付款被时,物可能已经发、欺诈者已经处置物。

Lorsqu'il a à bon droit refusé de prendre livraison de la quantité excédentaire, l'acheteur doit, aux termes de l'article 86, en assurer la conservation.

根据第八十六条,在合理地多交部分物后,买方应保全多交部分的物。

Le tribunal a relevé qu'initialement, l'acheteur n'avait pas en fait refusé les marchandises mais avait plutôt subordonné leur acceptation au règlement de ses réclamations.

法院指出,买方起有切实这些物,确切地说,是准备视索赔的解决情况来决定是否接物。

En pareilles circonstances, le vendeur était en droit d'attendre de savoir avec certitude que l'acheteur refuserait les marchandises avant de conclure une transaction de remplacement.

在这种情况下,卖方有权等待及确定买方确实是物之后,再进入替代交易。

Lorsque l'acheteur a le droit de refuser les marchandises, il peut néanmoins être tenu d'en prendre possession en vue d'en assurer la conservation (article 86).

当买方有权物时,他仍可能需要物以保全物(第八十六条)。

En Hongrie, les écoles primaires sont largement accessibles, et les écoles ne refusent de nouveaux élèves que dans des cas exceptionnels (enseignement bilingue, section sportive).

在匈牙利,小学入学基本问题,只有在例外情况下(双语教学、体育分校)才新生。

Toutefois, un refus doit toujours avoir fait l'objet d'une concertation avec les parents et il faut que le CLB (Centre d'accompagnement des élèves) ait rendu un avis.

尽管如此,学校必须在与家长协商且在学生陪伴中心提出意见之后才能

Le Comité estime, avec l'ONU, que la mise en service du module 3 du SIG et les améliorations apportées au système de traitement des bordereaux interservices devraient résoudre le problème.

委员会同意,把综管系统第3版及其增强的功能用于处理部门间列帐凭单系统应当能够解决的问题。

Cette disposition donne de surcroît à l'acheteur qui refuse des marchandises le droit de conserver celles-ci jusqu'à ce que le vendeur lui ait remboursé ses frais de conservation raisonnables.

外,第八十六条第(1)款规定退回物的买方在卖方偿还合理的保全费用之前拥有保有被物的权利。

Cet article dispose en outre que, si le destinataire refuse les marchandises, l'expéditeur a le droit d'en disposer sans avoir à produire le premier exemplaire de la lettre de voiture.

该条还进一步规定,如果物,发人有权在不必出示第一份运单的情况下处置物。

Selon le requérant, la Banque centrale du Koweït a refusé de racheter ces billets à la Banque centrale de Sri Lanka au motif qu'ils faisaient partie d'une série volée et ultérieurement annulée.

索赔人说,科威特中央银行斯里兰卡中央银行的这些币,理由是这些币在被盗和随后被宣布注销之列。

En lieu et place, une école peut refuser un élève qui est orienté vers l'enseignement spécial, si elle estime que ses possibilités sont insuffisantes pour répondre aux besoins éducatifs de cet élève.

不过,一所学校可以一名本应到特殊教育学校就读的学生,如果学校认为本校条件无法满足该学生的教育需求。

Si de telles clauses ou annotations apparaissent sur un document, il est considéré comme "avec réserves" et ne sera pas en conséquence accepté par les banques dans les transactions par crédit documentaire.

若单据中出现这样的条款或批注,那么这个单据就被认为是“不清洁的”,而在跟单信用证交易中则会被银行

Les frais d'entreposage de compresseurs de climatiseur refusés par un acheteur ayant déclaré le contrat résolu ont également été considérés comme des dommages-intérêts au sens de l'article 74, sans renvoi à l'article 87.

告合同无效的买方因空调压缩机而发生的仓库保管费用也被作为第七十四条项下可回的损害赔偿,但有引用第八十七条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拒收 的法语例句

用户正在搜索


阿谀奉承的/谄媚者, 阿谀奉承的人, 阿谀奉承者, 阿谀者, 阿月浑子, 阿扎尼亚, 阿卓庚醛呋喃糖, 阿卓甲糖, 阿卓酸, 阿卓糖,

相似单词


拒马, 拒聘, 拒人于千里之外, 拒食, 拒食症, 拒收, 拒收订货, 拒载, 拒之门外, 拒之千里,
jùshōu
refuser d'accepter

Le livreur a remporté la marchandise refusée.

送货员把顾客的商品又带走了。

Ces matériels ou équipements doivent être détruits ou restitués au fournisseur d'origine.

这些物品应被或退还给原来的供货商。

Au cours des négociations, leurs interlocuteurs avaient refusé leurs dollars et vérifié qu'ils étaient faux.

洽商购买钻石事宜时,洽谈者他们的美元并证实这些美元是伪钞。

Six mois plus tard, l'organisation non gouvernementale en question a été informée que l'arrivage était refusé.

月后,该非政府组织被通知货物。

L'article 60 est muet sur le point de savoir si l'acheteur a le droit de refuser les marchandises.

对于买方有权货物的情况,第六十条作任何规定。

Il a été noté que des offres avaient été rejetées pour défaut de fourniture des garanties demandées en l'espèce.

有与会者注意到,尚有一些标书这些情况下按照要求提供投标保证书而遭

Lorsque le vendeur s'aperçoit que le paiement a été refusé, les marchandises ont peut-être déjà été expédiées, reçues et écoulées par le fraudeur.

等到商家知道付款被时,货物可能已经发货、欺诈者已经到并处置货物。

Lorsqu'il a à bon droit refusé de prendre livraison de la quantité excédentaire, l'acheteur doit, aux termes de l'article 86, en assurer la conservation.

根据第八十六条,多交部分货物后,买方应保全多交部分的货物。

Le tribunal a relevé qu'initialement, l'acheteur n'avait pas en fait refusé les marchandises mais avait plutôt subordonné leur acceptation au règlement de ses réclamations.

法院指出,买方起初并没有切实这些货物,确切说,是准备视索赔的解决情况来决定是否接货物。

En pareilles circonstances, le vendeur était en droit d'attendre de savoir avec certitude que l'acheteur refuserait les marchandises avant de conclure une transaction de remplacement.

这种情况下,卖方有权等待及确定买方确实是货物之后,再进入替代交易。

Lorsque l'acheteur a le droit de refuser les marchandises, il peut néanmoins être tenu d'en prendre possession en vue d'en assurer la conservation (article 86).

当买方有权货物时,他仍可能需要取货物以保全货物(第八十六条)。

En Hongrie, les écoles primaires sont largement accessibles, et les écoles ne refusent de nouveaux élèves que dans des cas exceptionnels (enseignement bilingue, section sportive).

匈牙利,小学入学基本没问题,只有例外情况下(双语教学、体育分校)才新生。

Toutefois, un refus doit toujours avoir fait l'objet d'une concertation avec les parents et il faut que le CLB (Centre d'accompagnement des élèves) ait rendu un avis.

尽管如此,学校必须与家长协商并且学生陪伴中心提出意见之后才能

Le Comité estime, avec l'ONU, que la mise en service du module 3 du SIG et les améliorations apportées au système de traitement des bordereaux interservices devraient résoudre le problème.

委员会同意,把综管系统第3版及其增强的功能用于处部门间列帐凭单系统应当能够解决的问题。

Cette disposition donne de surcroît à l'acheteur qui refuse des marchandises le droit de conserver celles-ci jusqu'à ce que le vendeur lui ait remboursé ses frais de conservation raisonnables.

外,第八十六条第(1)款规定退回货物的买方卖方偿还合的保全费用之前拥有保有被货物的权利。

Cet article dispose en outre que, si le destinataire refuse les marchandises, l'expéditeur a le droit d'en disposer sans avoir à produire le premier exemplaire de la lettre de voiture.

该条还进一步规定,如果货人货物,发货人有权不必出示第一份运单的情况下处置货物。

Selon le requérant, la Banque centrale du Koweït a refusé de racheter ces billets à la Banque centrale de Sri Lanka au motif qu'ils faisaient partie d'une série volée et ultérieurement annulée.

索赔人说,科威特中央银行斯里兰卡中央银行的这些货币,由是这些货币被盗和随后被宣布注销之列。

En lieu et place, une école peut refuser un élève qui est orienté vers l'enseignement spécial, si elle estime que ses possibilités sont insuffisantes pour répondre aux besoins éducatifs de cet élève.

不过,一所学校可以一名本应到特殊教育学校就读的学生,如果学校认为本校条件无法满足该学生的教育需求。

Si de telles clauses ou annotations apparaissent sur un document, il est considéré comme "avec réserves" et ne sera pas en conséquence accepté par les banques dans les transactions par crédit documentaire.

若单据中出现这样的条款或批注,那么这个单据就被认为是“不清洁的”,而跟单信用证交易中则会被银行

Les frais d'entreposage de compresseurs de climatiseur refusés par un acheteur ayant déclaré le contrat résolu ont également été considérés comme des dommages-intérêts au sens de l'article 74, sans renvoi à l'article 87.

告合同无效的买方空调压缩机而发生的仓库保管费用也被作为第七十四条项下可回的损害赔偿,但没有引用第八十七条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拒收 的法语例句

用户正在搜索


锕铅, 锕射气, 锕系元素, 锕铀, 锕铀系, 锕族, 嗄声, , 哎呀, 哎呀!见鬼!该死!,

相似单词


拒马, 拒聘, 拒人于千里之外, 拒食, 拒食症, 拒收, 拒收订货, 拒载, 拒之门外, 拒之千里,