法语助手
  • 关闭
bàosòng
soumettre auprès d'un échelon supérieur www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une version résumée des rapports d'évaluation est régulièrement présentée au Conseil exécutif.

各份评价报告的概要定期执行

Aussi ont-elles étaient priées de communiquer les données en question d'urgence.

议要求缔约方作为紧急数据。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.

其后代表团组成的任何变动也应秘书处。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.

其后代表团组成的任何变更也应秘书处。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations doit aussi être communiquée au secrétariat.

其后代表团组成的任何变动也应秘书处。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent.

其后代表团组成的任何变动,也应常设秘书处。

Le Bureau communique ses constatations et recommande lorsqu'il y a lieu des mesures correctives.

在此进程中,监督厅的审计结和建议已经,供酌情采取改正行动。

Les Parties fournissent des curriculum vitae à soumettre à la Conférence des Parties pour les spécialistes qu'elles nomment.

各缔约方应提交其指定专家的履历表,缔约方大审批。

En outre, la structure du tarif extérieur de l'union douanière du CCG a déjà été transmise à la Commission.

海湾合作委员关税同盟外部关税的结构亦已委员

Le relevé des comptes et le bilan vérifiés de l'Organisation sont soumis au Conseil pour approbation à sa session ordinaire suivante.

经过审计的本组织帐目报表和资产负债表应,以便在下届常上核准。

Le Gouvernement indique également à la Rapporteuse spéciale qu'il lui fera parvenir dès que possible des informations sur l'avancement de l'enquête.

该国政府通知特别报告员它想尽快关于调查取得的进展的资料。

Le relevé des comptes et le bilan vérifiés de l'Organisation sont soumis au Conseil pour approbation à sa session ordinaire suivante.

经过审计的本组织帐目报表和资产负债表应,以便在下届常上核准。

La participation des bureaux de statistique nationaux garantira le fonctionnement du système dans le contexte concret de la transmission de nouvelles données sanitaires.

各国统计局的参与将确保该系统在新的卫生数据的具体过程中发挥作用。

La Division des achats a confirmé que la demande de remplacement d'un aéronef était normalement transmise à la Section du transport aérien pour examen.

按照标准做法,关于替换飞机的请求曾空运科审查。

Le Comité recommande que, à l'avenir, le PNUCID exige que ses départements établissent des plans d'achats et les soumettent aux services des achats compétents.

审计委员建议今后药物管制署要求各部门制订采购计划,各有关采购单位。

Un représentant a annoncé que son pays serait prêt à surmonter les difficultés qui résulteraient d'un rapprochement de la date limite pour communiquer ses données.

一位代表说,他的政府愿意克服由于日期更改而发生的困难。

Pour chaque nouvelle inscription, le Secrétariat (ou l'Equipe, le cas échéant) pourrait adresser le mémoire et le communiqué de presse à Interpol assortis d'une note verbale.

对于今后每一项清单所列内容,秘书处(或在必要时、小组)即可将案情说明和新闻稿连同普通照一道刑警组织。

Ces rapports financiers mensuels seront dans un premier temps certifiés dans le Système intégré de gestion (SIG) et partagés avec les services organiques et les bureaux extérieurs.

财务月报最初将通过综合管信息系统(综管系统)予以核实,并将实务办公室和外地办处。

Les deux tiers des Parties qui ont communiqué des informations au secrétariat conformément à l'article 13 de la Convention n'utilisent jamais H13 pour déterminer la dangerosité des déchets.

依照公约第13条规定向秘书处资料的那缔约方之中,三分之二的缔约方从来没有运用H13来鉴定废物的危险性。

1.2 Le Ministère de la défense n'ayant pas été prévenu suffisamment à l'avance, le Groupe d'experts n'a pu recevoir d'information en retour lors de sa brève visite en Ouganda.

2 由于国防部的时间较晚,专家组在访问乌干达的短时间内未能得到反馈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报送 的法语例句

用户正在搜索


被压弯, 被阉割的人, 被淹没的, 被掩盖的, 被掩饰, 被掩饰的, 被一时钟情的人, 被遗漏, 被遗弃, 被遗弃的,

相似单词


报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数, 报税, 报送, 报摊, 报亭, 报童, 报头,
bàosòng
soumettre auprès d'un échelon supérieur www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une version résumée des rapports d'évaluation est régulièrement présentée au Conseil exécutif.

各份评价告的概执行理事会。

Aussi ont-elles étaient priées de communiquer les données en question d'urgence.

会议求这些缔约方作为紧急事项这些数据。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.

其后代表团组成的任何变动也应秘书处。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.

其后代表团组成的任何变更也应秘书处。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations doit aussi être communiquée au secrétariat.

其后代表团组成的任何变动也应秘书处。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent.

其后代表团组成的任何变动,也应常设秘书处。

Le Bureau communique ses constatations et recommande lorsqu'il y a lieu des mesures correctives.

在此进程中,监督厅的审计结和建议已经,供酌情采取改正行动。

Les Parties fournissent des curriculum vitae à soumettre à la Conférence des Parties pour les spécialistes qu'elles nomment.

各缔约方应提交其指专家的履历表,缔约方大会审批。

En outre, la structure du tarif extérieur de l'union douanière du CCG a déjà été transmise à la Commission.

海湾合作委员会税同盟外部税的结构亦已委员会。

Le relevé des comptes et le bilan vérifiés de l'Organisation sont soumis au Conseil pour approbation à sa session ordinaire suivante.

经过审计的本组织帐目表和资产负债表应理事会,以便理事会在下届常会上核准。

Le Gouvernement indique également à la Rapporteuse spéciale qu'il lui fera parvenir dès que possible des informations sur l'avancement de l'enquête.

该国政府通知特别告员它想尽快于调查取得的进展的资料。

Le relevé des comptes et le bilan vérifiés de l'Organisation sont soumis au Conseil pour approbation à sa session ordinaire suivante.

经过审计的本组织帐目表和资产负债表应理事会,以便理事会在下届常会上核准。

La participation des bureaux de statistique nationaux garantira le fonctionnement du système dans le contexte concret de la transmission de nouvelles données sanitaires.

各国统计局的参与将确保该系统在新的卫生数据的具体过程中发挥作用。

La Division des achats a confirmé que la demande de remplacement d'un aéronef était normalement transmise à la Section du transport aérien pour examen.

按照标准做法,于替换飞机的请求曾空运科审查。

Le Comité recommande que, à l'avenir, le PNUCID exige que ses départements établissent des plans d'achats et les soumettent aux services des achats compétents.

审计委员会建议今后药物管制署求各部门制订采购计划,各有采购单位。

Un représentant a annoncé que son pays serait prêt à surmonter les difficultés qui résulteraient d'un rapprochement de la date limite pour communiquer ses données.

一位代表说,他的政府愿意克服由于更改而发生的困难。

Pour chaque nouvelle inscription, le Secrétariat (ou l'Equipe, le cas échéant) pourrait adresser le mémoire et le communiqué de presse à Interpol assortis d'une note verbale.

对于今后每一项清单所列内容,秘书处(或在必时、小组)即可将案情说明和新闻稿连同普通照会一道刑警组织。

Ces rapports financiers mensuels seront dans un premier temps certifiés dans le Système intégré de gestion (SIG) et partagés avec les services organiques et les bureaux extérieurs.

这些财务月最初将通过综合管理信息系统(综管系统)予以核实,并将实务办公室和外地办事处。

Les deux tiers des Parties qui ont communiqué des informations au secrétariat conformément à l'article 13 de la Convention n'utilisent jamais H13 pour déterminer la dangerosité des déchets.

依照公约第13条规向秘书处资料的那些缔约方之中,三分之二的缔约方从来没有运用H13来鉴这些废物的危险性。

1.2 Le Ministère de la défense n'ayant pas été prévenu suffisamment à l'avance, le Groupe d'experts n'a pu recevoir d'information en retour lors de sa brève visite en Ouganda.

2 由于国防部的时间较晚,专家组在访问乌干达的短时间内未能得到反馈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报送 的法语例句

用户正在搜索


被栽培的, 被粘污的, 被占用的, 被战胜的, 被招募, 被照亮, 被照耀, 被罩, 被折磨的, 被震撼,

相似单词


报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数, 报税, 报送, 报摊, 报亭, 报童, 报头,
bàosòng
soumettre auprès d'un échelon supérieur www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une version résumée des rapports d'évaluation est régulièrement présentée au Conseil exécutif.

各份评价的概要定期执行

Aussi ont-elles étaient priées de communiquer les données en question d'urgence.

议要求这些缔约方作为紧急这些数据。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.

其后代表团组成的任何变动也应秘书处。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.

其后代表团组成的任何变更也应秘书处。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations doit aussi être communiquée au secrétariat.

其后代表团组成的任何变动也应秘书处。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent.

其后代表团组成的任何变动,也应常设秘书处。

Le Bureau communique ses constatations et recommande lorsqu'il y a lieu des mesures correctives.

在此进程中,监督厅的审计结和建议已经,供酌情采取改正行动。

Les Parties fournissent des curriculum vitae à soumettre à la Conférence des Parties pour les spécialistes qu'elles nomment.

各缔约方应提交其指定专家的履历表,缔约方大审批。

En outre, la structure du tarif extérieur de l'union douanière du CCG a déjà été transmise à la Commission.

海湾合作委关税同盟外部关税的结构亦已

Le relevé des comptes et le bilan vérifiés de l'Organisation sont soumis au Conseil pour approbation à sa session ordinaire suivante.

经过审计的本组织帐目表和资产负债表应,以便在下届常上核准。

Le Gouvernement indique également à la Rapporteuse spéciale qu'il lui fera parvenir dès que possible des informations sur l'avancement de l'enquête.

该国政府通知特别它想尽快关于调查取得的进展的资料。

Le relevé des comptes et le bilan vérifiés de l'Organisation sont soumis au Conseil pour approbation à sa session ordinaire suivante.

经过审计的本组织帐目表和资产负债表应,以便在下届常上核准。

La participation des bureaux de statistique nationaux garantira le fonctionnement du système dans le contexte concret de la transmission de nouvelles données sanitaires.

各国统计局的参与将确保该系统在新的卫生数据的具体过程中发挥作用。

La Division des achats a confirmé que la demande de remplacement d'un aéronef était normalement transmise à la Section du transport aérien pour examen.

按照标准做法,关于替换飞机的请求曾空运科审查。

Le Comité recommande que, à l'avenir, le PNUCID exige que ses départements établissent des plans d'achats et les soumettent aux services des achats compétents.

审计委建议今后药物管制署要求各部门制订采购计划,各有关采购单位。

Un représentant a annoncé que son pays serait prêt à surmonter les difficultés qui résulteraient d'un rapprochement de la date limite pour communiquer ses données.

一位代表说,他的政府愿意克服由于日期更改而发生的困难。

Pour chaque nouvelle inscription, le Secrétariat (ou l'Equipe, le cas échéant) pourrait adresser le mémoire et le communiqué de presse à Interpol assortis d'une note verbale.

对于今后每一项清单所列内容,秘书处(或在必要时、小组)即可将案情说明和新闻稿连同普通照一道刑警组织。

Ces rapports financiers mensuels seront dans un premier temps certifiés dans le Système intégré de gestion (SIG) et partagés avec les services organiques et les bureaux extérieurs.

这些财务月最初将通过综合管信息系统(综管系统)予以核实,并将实务办公室和外地办处。

Les deux tiers des Parties qui ont communiqué des informations au secrétariat conformément à l'article 13 de la Convention n'utilisent jamais H13 pour déterminer la dangerosité des déchets.

依照公约第13条规定向秘书处资料的那些缔约方之中,三分之二的缔约方从来没有运用H13来鉴定这些废物的危险性。

1.2 Le Ministère de la défense n'ayant pas été prévenu suffisamment à l'avance, le Groupe d'experts n'a pu recevoir d'information en retour lors de sa brève visite en Ouganda.

2 由于国防部的时间较晚,专家组在访问乌干达的短时间内未能得到反馈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报送 的法语例句

用户正在搜索


被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀,

相似单词


报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数, 报税, 报送, 报摊, 报亭, 报童, 报头,
bàosòng
soumettre auprès d'un échelon supérieur www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une version résumée des rapports d'évaluation est régulièrement présentée au Conseil exécutif.

各份评价报告的概要定期报送执行理事

Aussi ont-elles étaient priées de communiquer les données en question d'urgence.

议要求这些缔约方急事项报送这些数据。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.

其后代表团组成的任何变动也应报送秘书处。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.

其后代表团组成的任何变更也应报送秘书处。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations doit aussi être communiquée au secrétariat.

其后代表团组成的任何变动也应报送秘书处。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent.

其后代表团组成的任何变动,也应报送常设秘书处。

Le Bureau communique ses constatations et recommande lorsqu'il y a lieu des mesures correctives.

在此进程中,监督厅的审计结和建议已经报送,供酌情采取改正行动。

Les Parties fournissent des curriculum vitae à soumettre à la Conférence des Parties pour les spécialistes qu'elles nomment.

各缔约方应提交其指定专家的履历表,报送缔约方大审批。

En outre, la structure du tarif extérieur de l'union douanière du CCG a déjà été transmise à la Commission.

海湾合委员关税同盟外部关税的结构亦已报送委员

Le relevé des comptes et le bilan vérifiés de l'Organisation sont soumis au Conseil pour approbation à sa session ordinaire suivante.

经过审计的本组织帐目报表和资产负债表应报送理事,以便理事在下届常准。

Le Gouvernement indique également à la Rapporteuse spéciale qu'il lui fera parvenir dès que possible des informations sur l'avancement de l'enquête.

该国政府通知特别报告员它想尽快报送关于调查取得的进展的资料。

Le relevé des comptes et le bilan vérifiés de l'Organisation sont soumis au Conseil pour approbation à sa session ordinaire suivante.

经过审计的本组织帐目报表和资产负债表应报送理事,以便理事在下届常准。

La participation des bureaux de statistique nationaux garantira le fonctionnement du système dans le contexte concret de la transmission de nouvelles données sanitaires.

各国统计局的参与将确保该系统在报送新的卫生数据的具体过程中发挥用。

La Division des achats a confirmé que la demande de remplacement d'un aéronef était normalement transmise à la Section du transport aérien pour examen.

按照标准做法,关于替换飞机的请求曾报送空运科审查。

Le Comité recommande que, à l'avenir, le PNUCID exige que ses départements établissent des plans d'achats et les soumettent aux services des achats compétents.

审计委员建议今后药物管制署要求各部门制订采购计划,报送各有关采购单位。

Un représentant a annoncé que son pays serait prêt à surmonter les difficultés qui résulteraient d'un rapprochement de la date limite pour communiquer ses données.

一位代表说,他的政府愿意克服由于报送日期更改而发生的困难。

Pour chaque nouvelle inscription, le Secrétariat (ou l'Equipe, le cas échéant) pourrait adresser le mémoire et le communiqué de presse à Interpol assortis d'une note verbale.

对于今后每一项清单所列内容,秘书处(或在必要时、小组)即可将案情说明和新闻稿连同普通照一道报送刑警组织。

Ces rapports financiers mensuels seront dans un premier temps certifiés dans le Système intégré de gestion (SIG) et partagés avec les services organiques et les bureaux extérieurs.

这些财务月报最初将通过综合管理信息系统(综管系统)予以实,并将报送实务办公室和外地办事处。

Les deux tiers des Parties qui ont communiqué des informations au secrétariat conformément à l'article 13 de la Convention n'utilisent jamais H13 pour déterminer la dangerosité des déchets.

依照公约第13条规定向秘书处报送资料的那些缔约方之中,三分之二的缔约方从来没有运用H13来鉴定这些废物的危险性。

1.2 Le Ministère de la défense n'ayant pas été prévenu suffisamment à l'avance, le Groupe d'experts n'a pu recevoir d'information en retour lors de sa brève visite en Ouganda.

2 由于报送国防部的时间较晚,专家组在访问乌干达的短时间内未能得到反馈。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报送 的法语例句

用户正在搜索


被阻塞, 被尊重的, , 辈出, 辈分, 辈数儿, 辈子, , 惫倦, ,

相似单词


报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数, 报税, 报送, 报摊, 报亭, 报童, 报头,
bàosòng
soumettre auprès d'un échelon supérieur www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une version résumée des rapports d'évaluation est régulièrement présentée au Conseil exécutif.

各份评价告的概要定期执行理事会。

Aussi ont-elles étaient priées de communiquer les données en question d'urgence.

会议要求这些缔约方作为紧急事项这些数据。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.

其后代表团组成的任何变动也应秘书处。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.

其后代表团组成的任何变更也应秘书处。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations doit aussi être communiquée au secrétariat.

其后代表团组成的任何变动也应秘书处。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent.

其后代表团组成的任何变动,也应常设秘书处。

Le Bureau communique ses constatations et recommande lorsqu'il y a lieu des mesures correctives.

在此进程中,的审计结和建议已,供酌情采取改正行动。

Les Parties fournissent des curriculum vitae à soumettre à la Conférence des Parties pour les spécialistes qu'elles nomment.

各缔约方应提交其指定专家的履历表,缔约方大会审批。

En outre, la structure du tarif extérieur de l'union douanière du CCG a déjà été transmise à la Commission.

海湾合作委员会关税同盟外部关税的结构亦已委员会。

Le relevé des comptes et le bilan vérifiés de l'Organisation sont soumis au Conseil pour approbation à sa session ordinaire suivante.

过审计的本组织帐目表和资产负债表应理事会,以便理事会在下届常会上核准。

Le Gouvernement indique également à la Rapporteuse spéciale qu'il lui fera parvenir dès que possible des informations sur l'avancement de l'enquête.

该国政府通知特别告员它想尽快关于调查取得的进展的资料。

Le relevé des comptes et le bilan vérifiés de l'Organisation sont soumis au Conseil pour approbation à sa session ordinaire suivante.

过审计的本组织帐目表和资产负债表应理事会,以便理事会在下届常会上核准。

La participation des bureaux de statistique nationaux garantira le fonctionnement du système dans le contexte concret de la transmission de nouvelles données sanitaires.

各国统计局的参与将确保该系统在新的卫生数据的具体过程中发挥作用。

La Division des achats a confirmé que la demande de remplacement d'un aéronef était normalement transmise à la Section du transport aérien pour examen.

按照标准做法,关于替换飞机的请求曾空运科审查。

Le Comité recommande que, à l'avenir, le PNUCID exige que ses départements établissent des plans d'achats et les soumettent aux services des achats compétents.

审计委员会建议今后药物管制署要求各部门制订采购计划,各有关采购单位。

Un représentant a annoncé que son pays serait prêt à surmonter les difficultés qui résulteraient d'un rapprochement de la date limite pour communiquer ses données.

一位代表说,他的政府愿意克服由于日期更改而发生的困难。

Pour chaque nouvelle inscription, le Secrétariat (ou l'Equipe, le cas échéant) pourrait adresser le mémoire et le communiqué de presse à Interpol assortis d'une note verbale.

对于今后每一项清单所列内容,秘书处(或在必要时、小组)即可将案情说明和新闻稿连同普通照会一道刑警组织。

Ces rapports financiers mensuels seront dans un premier temps certifiés dans le Système intégré de gestion (SIG) et partagés avec les services organiques et les bureaux extérieurs.

这些财务月最初将通过综合管理信息系统(综管系统)予以核实,并将实务办公室和外地办事处。

Les deux tiers des Parties qui ont communiqué des informations au secrétariat conformément à l'article 13 de la Convention n'utilisent jamais H13 pour déterminer la dangerosité des déchets.

依照公约第13条规定向秘书处资料的那些缔约方之中,三分之二的缔约方从来没有运用H13来鉴定这些废物的危险性。

1.2 Le Ministère de la défense n'ayant pas été prévenu suffisamment à l'avance, le Groupe d'experts n'a pu recevoir d'information en retour lors de sa brève visite en Ouganda.

2 由于国防部的时间较晚,专家组在访问乌干达的短时间内未能得到反馈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报送 的法语例句

用户正在搜索


蓓蕾, , , 褙子, , , , , , 奔北,

相似单词


报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数, 报税, 报送, 报摊, 报亭, 报童, 报头,
bàosòng
soumettre auprès d'un échelon supérieur www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une version résumée des rapports d'évaluation est régulièrement présentée au Conseil exécutif.

各份评价报告概要定期报送执行理事会。

Aussi ont-elles étaient priées de communiquer les données en question d'urgence.

会议要求这些缔约方作为紧急事项报送这些数据。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.

其后代团组何变动也应报送秘书处。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.

其后代团组何变更也应报送秘书处。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations doit aussi être communiquée au secrétariat.

其后代团组何变动也应报送秘书处。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent.

其后代团组何变动,也应报送常设秘书处。

Le Bureau communique ses constatations et recommande lorsqu'il y a lieu des mesures correctives.

在此进程中,监督厅审计结和建议已经报送,供酌情采取改正行动。

Les Parties fournissent des curriculum vitae à soumettre à la Conférence des Parties pour les spécialistes qu'elles nomment.

各缔约方应提交其指定专家履历报送缔约方大会审批。

En outre, la structure du tarif extérieur de l'union douanière du CCG a déjà été transmise à la Commission.

海湾合作委员会关税同盟外部关税结构亦已报送委员会。

Le relevé des comptes et le bilan vérifiés de l'Organisation sont soumis au Conseil pour approbation à sa session ordinaire suivante.

经过审计本组织帐目报和资产报送理事会,以便理事会在下届常会上核准。

Le Gouvernement indique également à la Rapporteuse spéciale qu'il lui fera parvenir dès que possible des informations sur l'avancement de l'enquête.

该国政府通知特别报告员它想尽快报送关于调查取得进展资料。

Le relevé des comptes et le bilan vérifiés de l'Organisation sont soumis au Conseil pour approbation à sa session ordinaire suivante.

经过审计本组织帐目报和资产报送理事会,以便理事会在下届常会上核准。

La participation des bureaux de statistique nationaux garantira le fonctionnement du système dans le contexte concret de la transmission de nouvelles données sanitaires.

各国统计局参与将确保该系统在报送卫生数据具体过程中发挥作用。

La Division des achats a confirmé que la demande de remplacement d'un aéronef était normalement transmise à la Section du transport aérien pour examen.

按照标准做法,关于替换飞机请求曾报送空运科审查。

Le Comité recommande que, à l'avenir, le PNUCID exige que ses départements établissent des plans d'achats et les soumettent aux services des achats compétents.

审计委员会建议今后药物管制署要求各部门制订采购计划,报送各有关采购单位。

Un représentant a annoncé que son pays serait prêt à surmonter les difficultés qui résulteraient d'un rapprochement de la date limite pour communiquer ses données.

一位代说,他政府愿意克服由于报送日期更改而发生困难。

Pour chaque nouvelle inscription, le Secrétariat (ou l'Equipe, le cas échéant) pourrait adresser le mémoire et le communiqué de presse à Interpol assortis d'une note verbale.

对于今后每一项清单所列内容,秘书处(或在必要时、小组)即可将案情说明和新闻稿连同普通照会一道报送刑警组织。

Ces rapports financiers mensuels seront dans un premier temps certifiés dans le Système intégré de gestion (SIG) et partagés avec les services organiques et les bureaux extérieurs.

这些财务月报最初将通过综合管理信息系统(综管系统)予以核实,并将报送实务办公室和外地办事处。

Les deux tiers des Parties qui ont communiqué des informations au secrétariat conformément à l'article 13 de la Convention n'utilisent jamais H13 pour déterminer la dangerosité des déchets.

依照公约第13条规定向秘书处报送资料那些缔约方之中,三分之二缔约方从来没有运用H13来鉴定这些废物危险性。

1.2 Le Ministère de la défense n'ayant pas été prévenu suffisamment à l'avance, le Groupe d'experts n'a pu recevoir d'information en retour lors de sa brève visite en Ouganda.

2 由于报送国防部时间较晚,专家组在访问乌干达短时间内未能得到反馈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报送 的法语例句

用户正在搜索


奔离点, 奔流, 奔流入海, 奔流湍急, 奔马, 奔马律, 奔忙, 奔忙的人, 奔命, 奔牛,

相似单词


报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数, 报税, 报送, 报摊, 报亭, 报童, 报头,
bàosòng
soumettre auprès d'un échelon supérieur www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une version résumée des rapports d'évaluation est régulièrement présentée au Conseil exécutif.

各份评价报告概要定期报送执行理事会。

Aussi ont-elles étaient priées de communiquer les données en question d'urgence.

会议要求这些缔约方作为紧急事项报送这些数据。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.

其后组成任何变动也应报送秘书处。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.

其后组成任何变更也应报送秘书处。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations doit aussi être communiquée au secrétariat.

其后组成任何变动也应报送秘书处。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent.

其后组成任何变动,也应报送常设秘书处。

Le Bureau communique ses constatations et recommande lorsqu'il y a lieu des mesures correctives.

在此进程中,监督厅审计结和建议已经报送,供酌情采取改正行动。

Les Parties fournissent des curriculum vitae à soumettre à la Conférence des Parties pour les spécialistes qu'elles nomment.

各缔约方应提交其指定专家报送缔约方大会审批。

En outre, la structure du tarif extérieur de l'union douanière du CCG a déjà été transmise à la Commission.

海湾合作委员会关税同盟外部关税结构亦已报送委员会。

Le relevé des comptes et le bilan vérifiés de l'Organisation sont soumis au Conseil pour approbation à sa session ordinaire suivante.

经过审计本组织帐目报和资产负债报送理事会,以便理事会在下届常会上核准。

Le Gouvernement indique également à la Rapporteuse spéciale qu'il lui fera parvenir dès que possible des informations sur l'avancement de l'enquête.

该国政府通知特别报告员它想尽快报送关于调查取得进展资料。

Le relevé des comptes et le bilan vérifiés de l'Organisation sont soumis au Conseil pour approbation à sa session ordinaire suivante.

经过审计本组织帐目报和资产负债报送理事会,以便理事会在下届常会上核准。

La participation des bureaux de statistique nationaux garantira le fonctionnement du système dans le contexte concret de la transmission de nouvelles données sanitaires.

各国统计局参与将确保该系统在报送卫生数据具体过程中发挥作用。

La Division des achats a confirmé que la demande de remplacement d'un aéronef était normalement transmise à la Section du transport aérien pour examen.

按照标准做法,关于替换飞机请求曾报送空运科审查。

Le Comité recommande que, à l'avenir, le PNUCID exige que ses départements établissent des plans d'achats et les soumettent aux services des achats compétents.

审计委员会建议今后药物管制署要求各部门制订采购计划,报送各有关采购单位。

Un représentant a annoncé que son pays serait prêt à surmonter les difficultés qui résulteraient d'un rapprochement de la date limite pour communiquer ses données.

一位说,他政府愿意克服由于报送日期更改而发生困难。

Pour chaque nouvelle inscription, le Secrétariat (ou l'Equipe, le cas échéant) pourrait adresser le mémoire et le communiqué de presse à Interpol assortis d'une note verbale.

对于今后每一项清单所列内容,秘书处(或在必要时、小组)即可将案情说明和新闻稿连同普通照会一道报送刑警组织。

Ces rapports financiers mensuels seront dans un premier temps certifiés dans le Système intégré de gestion (SIG) et partagés avec les services organiques et les bureaux extérieurs.

这些财务月报最初将通过综合管理信息系统(综管系统)予以核实,并将报送实务办公室和外地办事处。

Les deux tiers des Parties qui ont communiqué des informations au secrétariat conformément à l'article 13 de la Convention n'utilisent jamais H13 pour déterminer la dangerosité des déchets.

依照公约第13条规定向秘书处报送资料那些缔约方之中,三分之二缔约方从来没有运用H13来鉴定这些废物危险性。

1.2 Le Ministère de la défense n'ayant pas été prévenu suffisamment à l'avance, le Groupe d'experts n'a pu recevoir d'information en retour lors de sa brève visite en Ouganda.

2 由于报送国防部时间较晚,专家组在访问乌干达短时间内未能得到反馈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报送 的法语例句

用户正在搜索


奔腾不息, 奔头儿, 奔突, 奔袭, 奔泻, 奔涌, 奔月飞行, 奔月轨道, 奔逐, 奔走,

相似单词


报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数, 报税, 报送, 报摊, 报亭, 报童, 报头,
bàosòng
soumettre auprès d'un échelon supérieur www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une version résumée des rapports d'évaluation est régulièrement présentée au Conseil exécutif.

各份评价报告的概要定期报送执行理事会。

Aussi ont-elles étaient priées de communiquer les données en question d'urgence.

会议要求这些缔约方作为紧急事项报送这些数据。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.

其后代表团组成的任何报送秘书处。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.

其后代表团组成的任何报送秘书处。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations doit aussi être communiquée au secrétariat.

其后代表团组成的任何报送秘书处。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent.

其后代表团组成的任何动,报送常设秘书处。

Le Bureau communique ses constatations et recommande lorsqu'il y a lieu des mesures correctives.

在此进程中,监督厅的审计结和建议报送,供酌情采取改正行动。

Les Parties fournissent des curriculum vitae à soumettre à la Conférence des Parties pour les spécialistes qu'elles nomment.

各缔约方应提交其指定专家的履历表,报送缔约方大会审批。

En outre, la structure du tarif extérieur de l'union douanière du CCG a déjà été transmise à la Commission.

海湾合作委员会关税同盟外部关税的结报送委员会。

Le relevé des comptes et le bilan vérifiés de l'Organisation sont soumis au Conseil pour approbation à sa session ordinaire suivante.

经过审计的本组织帐目报表和资产负债表应报送理事会,以便理事会在下届常会上核准。

Le Gouvernement indique également à la Rapporteuse spéciale qu'il lui fera parvenir dès que possible des informations sur l'avancement de l'enquête.

该国政府通知特别报告员它想尽快报送关于调查取得的进展的资料。

Le relevé des comptes et le bilan vérifiés de l'Organisation sont soumis au Conseil pour approbation à sa session ordinaire suivante.

经过审计的本组织帐目报表和资产负债表应报送理事会,以便理事会在下届常会上核准。

La participation des bureaux de statistique nationaux garantira le fonctionnement du système dans le contexte concret de la transmission de nouvelles données sanitaires.

各国统计局的参与将确保该系统在报送新的卫生数据的具体过程中发挥作用。

La Division des achats a confirmé que la demande de remplacement d'un aéronef était normalement transmise à la Section du transport aérien pour examen.

按照标准做法,关于替换飞机的请求曾报送空运科审查。

Le Comité recommande que, à l'avenir, le PNUCID exige que ses départements établissent des plans d'achats et les soumettent aux services des achats compétents.

审计委员会建议今后药物管制署要求各部门制订采购计划,报送各有关采购单位。

Un représentant a annoncé que son pays serait prêt à surmonter les difficultés qui résulteraient d'un rapprochement de la date limite pour communiquer ses données.

一位代表说,他的政府愿意克服由于报送日期改而发生的困难。

Pour chaque nouvelle inscription, le Secrétariat (ou l'Equipe, le cas échéant) pourrait adresser le mémoire et le communiqué de presse à Interpol assortis d'une note verbale.

对于今后每一项清单所列内容,秘书处(或在必要时、小组)即可将案情说明和新闻稿连同普通照会一道报送刑警组织。

Ces rapports financiers mensuels seront dans un premier temps certifiés dans le Système intégré de gestion (SIG) et partagés avec les services organiques et les bureaux extérieurs.

这些财务月报最初将通过综合管理信息系统(综管系统)予以核实,并将报送实务办公室和外地办事处。

Les deux tiers des Parties qui ont communiqué des informations au secrétariat conformément à l'article 13 de la Convention n'utilisent jamais H13 pour déterminer la dangerosité des déchets.

依照公约第13条规定向秘书处报送资料的那些缔约方之中,三分之二的缔约方从来没有运用H13来鉴定这些废物的危险性。

1.2 Le Ministère de la défense n'ayant pas été prévenu suffisamment à l'avance, le Groupe d'experts n'a pu recevoir d'information en retour lors de sa brève visite en Ouganda.

2 由于报送国防部的时间较晚,专家组在访问乌干达的短时间内未能得到反馈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报送 的法语例句

用户正在搜索


贲门肌切开术, 贲门痉挛, 贲门扩张器, 贲门旁溃疡, 贲门切除术, 贲门腺, 贲门幽门的, , , ,

相似单词


报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数, 报税, 报送, 报摊, 报亭, 报童, 报头,
bàosòng
soumettre auprès d'un échelon supérieur www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une version résumée des rapports d'évaluation est régulièrement présentée au Conseil exécutif.

各份评价告的概要定期执行理事会。

Aussi ont-elles étaient priées de communiquer les données en question d'urgence.

会议要求这些作为紧急事项这些数据。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.

其后代表团组成的任何变动也秘书处。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.

其后代表团组成的任何变更也秘书处。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations doit aussi être communiquée au secrétariat.

其后代表团组成的任何变动也秘书处。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent.

其后代表团组成的任何变动,也常设秘书处。

Le Bureau communique ses constatations et recommande lorsqu'il y a lieu des mesures correctives.

在此进程中,监督厅的审计结和建议已经,供酌情采取改正行动。

Les Parties fournissent des curriculum vitae à soumettre à la Conférence des Parties pour les spécialistes qu'elles nomment.

提交其指定专家的履历表,大会审批。

En outre, la structure du tarif extérieur de l'union douanière du CCG a déjà été transmise à la Commission.

海湾合作委员会关税同盟外部关税的结构亦已委员会。

Le relevé des comptes et le bilan vérifiés de l'Organisation sont soumis au Conseil pour approbation à sa session ordinaire suivante.

经过审计的本组织帐目表和资产负债表理事会,以便理事会在下届常会上核准。

Le Gouvernement indique également à la Rapporteuse spéciale qu'il lui fera parvenir dès que possible des informations sur l'avancement de l'enquête.

该国政府通知特别告员它想尽快关于调查取得的进展的资料。

Le relevé des comptes et le bilan vérifiés de l'Organisation sont soumis au Conseil pour approbation à sa session ordinaire suivante.

经过审计的本组织帐目表和资产负债表理事会,以便理事会在下届常会上核准。

La participation des bureaux de statistique nationaux garantira le fonctionnement du système dans le contexte concret de la transmission de nouvelles données sanitaires.

各国统计局的参与将确保该系统在新的卫生数据的具体过程中发挥作用。

La Division des achats a confirmé que la demande de remplacement d'un aéronef était normalement transmise à la Section du transport aérien pour examen.

按照标准做法,关于替换飞机的请求曾空运科审查。

Le Comité recommande que, à l'avenir, le PNUCID exige que ses départements établissent des plans d'achats et les soumettent aux services des achats compétents.

审计委员会建议今后药物管制署要求各部门制订采购计划,各有关采购单位。

Un représentant a annoncé que son pays serait prêt à surmonter les difficultés qui résulteraient d'un rapprochement de la date limite pour communiquer ses données.

一位代表说,他的政府愿意克服由于日期更改而发生的困难。

Pour chaque nouvelle inscription, le Secrétariat (ou l'Equipe, le cas échéant) pourrait adresser le mémoire et le communiqué de presse à Interpol assortis d'une note verbale.

对于今后每一项清单所列内容,秘书处(或在必要时、小组)即可将案情说明和新闻稿连同普通照会一道刑警组织。

Ces rapports financiers mensuels seront dans un premier temps certifiés dans le Système intégré de gestion (SIG) et partagés avec les services organiques et les bureaux extérieurs.

这些财务月最初将通过综合管理信息系统(综管系统)予以核实,并将实务办公室和外地办事处。

Les deux tiers des Parties qui ont communiqué des informations au secrétariat conformément à l'article 13 de la Convention n'utilisent jamais H13 pour déterminer la dangerosité des déchets.

依照公第13条规定向秘书处资料的那些之中,三分之二的从来没有运用H13来鉴定这些废物的危险性。

1.2 Le Ministère de la défense n'ayant pas été prévenu suffisamment à l'avance, le Groupe d'experts n'a pu recevoir d'information en retour lors de sa brève visite en Ouganda.

2 由于国防部的时间较晚,专家组在访问乌干达的短时间内未能得到反馈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报送 的法语例句

用户正在搜索


本埠, 本草, 本草纲目, 本厂, 本朝, 本初横子午线, 本初斜子午线, 本初子午线, 本初子午綫, 本胆烷,

相似单词


报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数, 报税, 报送, 报摊, 报亭, 报童, 报头,