Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
他通过新闻报纸来报复诋毁他的人。
Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
他通过新闻报纸来报复诋毁他的人。
Toute forme de représailles violentes et de haine ethnique est absolument inadmissible.
一切形式的暴力报复和种族仇恨都是绝对不能接受的。
Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.
土耳尔同样极力反对采取严厉的报复行动。
Depuis le début de la dernière Intifada, 12 fonctionnaires ont perdu la vie.
从最近一次针对以色列的报复行动开始之日起,共有12程处
作人员殉职。
Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.
暴力和报复的恶性循环仍在继续。
Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.
必须以正确的合作道路取代目前的报复性暴力的恶性循环。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.
卢旺达妇协会对297个案件中的100个作了随访,没有发现报复的情
。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.
卢旺达妇同盟团结会对297个案件中的100个作了随访,没有发现报复的情
。
Les juges se sentent obligés de rendre une justice rétributive lorsqu'ils prononcent la peine.
法在判刑时往往受到压力,要求他们作出具有报复性的判决。
En ce qui nous concerne, l'embargo n'est pas seulement un motif d'inquiétude.
对我们来说,禁运不仅引起我们的关注,而且也是我们不能接受的一种方法,因为禁运和制裁是作为报复手段施加的。
Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.
这一事件急剧增加了当地的紧张局势和对报复的恐惧。
Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.
原谅意味着不行使报复的可能性。
Ne cédons pas à la crainte de nouvelles représailles ou de réactions violentes.
让我们不要在更多的报复或暴力反应中表现软弱。
Selon lui, l'action pénale visait à le punir de ses investigations.
根据他所述,有人为报复他所开展的调查而设计了这起刑事案件。
Le vol de bétail, l'enlèvement d'enfants et les règlements de compte se sont poursuivis.
仍然有盗窃牲畜、绑架儿童和报复性杀害的现象。
C'est un moyen de régler des comptes politiques.
这是政治报复的一种途径。
D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.
缔约国认为,提交人为自己确定了为已故丈夫进行报复的目标。
Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.
屈服于报复和退怯的冲动将是愚蠢的。
Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.
据报发生了若干起因游击队的活动而对平民进行报复的案件。
Pourtant, l'OMC est la seule institution multilatérale dotée de pouvoirs d'exécution et de rétorsion.
但是,世界贸易组织是唯一具有政策实施以及报复能力的多边机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
他通过新闻报纸来报复诋毁他的人。
Toute forme de représailles violentes et de haine ethnique est absolument inadmissible.
一切形式的报复和种族仇恨都是绝对不能接受的。
Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.
土耳尔同样极反对采取严厉的报复行动。
Depuis le début de la dernière Intifada, 12 fonctionnaires ont perdu la vie.
从最近一次针对以色列的报复行动开始之日起,共有12名工程处工人员殉职。
Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.
和报复的恶
循环仍在继续。
Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.
必须以正确的合道路取代目前的报复
的恶
循环。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.
卢旺达妇协会对297个案件中的100个
访,没有发现报复的情况。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.
卢旺达妇同盟团结会对297个案件中的100个
访,没有发现报复的情况。
Les juges se sentent obligés de rendre une justice rétributive lorsqu'ils prononcent la peine.
法官在判刑时往往受到压,要求他们
出具有报复
的判决。
En ce qui nous concerne, l'embargo n'est pas seulement un motif d'inquiétude.
对我们来说,禁运不仅引起我们的关注,而且也是我们不能接受的一种方法,因为禁运和制裁是为报复手段施加的。
Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.
这一事件急剧增加当地的紧张局势和对报复的恐惧。
Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.
原谅意味着不行使报复的可能。
Ne cédons pas à la crainte de nouvelles représailles ou de réactions violentes.
让我们不要在更多的报复或反应中表现软弱。
Selon lui, l'action pénale visait à le punir de ses investigations.
根据他所述,有人为报复他所开展的调查而设计这起刑事案件。
Le vol de bétail, l'enlèvement d'enfants et les règlements de compte se sont poursuivis.
仍然有盗窃牲畜、绑架儿童和报复杀害的现象。
C'est un moyen de régler des comptes politiques.
这是政治报复的一种途径。
D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.
缔约国认为,提交人为自己确定为已故丈夫进行报复的目标。
Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.
屈服于报复和退怯的冲动将是愚蠢的。
Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.
据报发生若干起因游击队的活动而对平民进行报复的案件。
Pourtant, l'OMC est la seule institution multilatérale dotée de pouvoirs d'exécution et de rétorsion.
但是,世界贸易组织是唯一具有政策实施以及报复能的多边机构。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
他通过新闻报纸来报复诋毁他人。
Toute forme de représailles violentes et de haine ethnique est absolument inadmissible.
一切形式报复和种族仇恨都是绝对不能接受
。
Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.
土耳尔同样极反对采取严厉
报复行动。
Depuis le début de la dernière Intifada, 12 fonctionnaires ont perdu la vie.
从最近一次针对以色列报复行动开始之日起,共有12名工程处工
人员殉职。
Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.
和报复
恶性循环仍在继续。
Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.
必须以正确合
道路取代目前
报复性
恶性循环。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.
卢旺达妇协会对297
案件中
100
随访,没有发现报复
情况。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.
卢旺达妇同盟团结会对297
案件中
100
随访,没有发现报复
情况。
Les juges se sentent obligés de rendre une justice rétributive lorsqu'ils prononcent la peine.
法官在判刑时往往受到压,要求他们
出具有报复性
判决。
En ce qui nous concerne, l'embargo n'est pas seulement un motif d'inquiétude.
对我们来说,禁运不仅引起我们关注,而且也是我们不能接受
一种方法,因为禁运和制裁是
为报复手段施加
。
Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.
这一事件急剧增加当地
紧张局势和对报复
恐惧。
Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.
原谅意味着不行使报复可能性。
Ne cédons pas à la crainte de nouvelles représailles ou de réactions violentes.
让我们不要在更多报复或
反应中表现软弱。
Selon lui, l'action pénale visait à le punir de ses investigations.
根据他所述,有人为报复他所开展调查而设计
这起刑事案件。
Le vol de bétail, l'enlèvement d'enfants et les règlements de compte se sont poursuivis.
仍然有盗窃牲畜、绑架儿童和报复性杀害现象。
C'est un moyen de régler des comptes politiques.
这是政治报复一种途径。
D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.
缔约国认为,提交人为自己确定为已故丈夫进行报复
目标。
Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.
屈服于报复和退怯冲动将是愚蠢
。
Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.
据报发生若干起因游击队
活动而对平民进行报复
案件。
Pourtant, l'OMC est la seule institution multilatérale dotée de pouvoirs d'exécution et de rétorsion.
但是,世界贸易组织是唯一具有政策实施以及报复能多边机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
新闻报纸来报复诋毁
的人。
Toute forme de représailles violentes et de haine ethnique est absolument inadmissible.
一切形式的暴力报复和种族仇恨都是绝对不能接受的。
Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.
土耳尔同样极力反对采取严厉的报复行动。
Depuis le début de la dernière Intifada, 12 fonctionnaires ont perdu la vie.
从最近一次针对以色列的报复行动开始之日起,共有12名工程处工作人员殉职。
Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.
暴力和报复的恶性循环仍在继续。
Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.
必须以正确的合作道路取代目前的报复性暴力的恶性循环。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.
卢旺达妇协会对297个案件中的100个作了随访,没有发现报复的情况。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.
卢旺达妇同盟团结会对297个案件中的100个作了随访,没有发现报复的情况。
Les juges se sentent obligés de rendre une justice rétributive lorsqu'ils prononcent la peine.
法官在判刑时往往受到压力,要求们作出具有报复性的判决。
En ce qui nous concerne, l'embargo n'est pas seulement un motif d'inquiétude.
对我们来说,禁运不仅引起我们的关注,而且也是我们不能接受的一种方法,因为禁运和制裁是作为报复手段施加的。
Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.
这一件
剧增加了当地的紧张局势和对报复的恐惧。
Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.
原谅意味着不行使报复的可能性。
Ne cédons pas à la crainte de nouvelles représailles ou de réactions violentes.
让我们不要在更多的报复或暴力反应中表现软弱。
Selon lui, l'action pénale visait à le punir de ses investigations.
根据所述,有人为报复
所开展的调查而设计了这起刑
案件。
Le vol de bétail, l'enlèvement d'enfants et les règlements de compte se sont poursuivis.
仍然有盗窃牲畜、绑架儿童和报复性杀害的现象。
C'est un moyen de régler des comptes politiques.
这是政治报复的一种途径。
D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.
缔约国认为,提交人为自己确定了为已故丈夫进行报复的目标。
Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.
屈服于报复和退怯的冲动将是愚蠢的。
Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.
据报发生了若干起因游击队的活动而对平民进行报复的案件。
Pourtant, l'OMC est la seule institution multilatérale dotée de pouvoirs d'exécution et de rétorsion.
但是,世界贸易组织是唯一具有政策实施以及报复能力的多边机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
他通过新闻报纸来报复诋毁他人。
Toute forme de représailles violentes et de haine ethnique est absolument inadmissible.
一切暴力报复
种族仇恨都是绝对不能接受
。
Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.
土耳尔同样极力反对采取严厉报复行动。
Depuis le début de la dernière Intifada, 12 fonctionnaires ont perdu la vie.
从最近一次针对以色列报复行动开始之日起,共有12名工程处工作人员殉职。
Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.
暴力报复
恶性循环仍在继续。
Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.
必须以正确合作道路取代目前
报复性暴力
恶性循环。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.
卢旺达妇协会对297个案件中
100个作了随访,没有发现报复
情况。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.
卢旺达妇同盟团结会对297个案件中
100个作了随访,没有发现报复
情况。
Les juges se sentent obligés de rendre une justice rétributive lorsqu'ils prononcent la peine.
法官在判刑时往往受到压力,要求他们作出具有报复性判决。
En ce qui nous concerne, l'embargo n'est pas seulement un motif d'inquiétude.
对我们来说,不仅引起我们
关注,而且也是我们不能接受
一种方法,因为
制裁是作为报复手段施加
。
Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.
这一事件急剧增加了当地紧张局势
对报复
恐惧。
Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.
原谅意味着不行使报复可能性。
Ne cédons pas à la crainte de nouvelles représailles ou de réactions violentes.
让我们不要在更多报复或暴力反应中表现软弱。
Selon lui, l'action pénale visait à le punir de ses investigations.
根据他所述,有人为报复他所开展调查而设计了这起刑事案件。
Le vol de bétail, l'enlèvement d'enfants et les règlements de compte se sont poursuivis.
仍然有盗窃牲畜、绑架儿童报复性杀害
现象。
C'est un moyen de régler des comptes politiques.
这是政治报复一种途径。
D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.
缔约国认为,提交人为自己确定了为已故丈夫进行报复目标。
Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.
屈服于报复退怯
冲动将是愚蠢
。
Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.
据报发生了若干起因游击队活动而对平民进行报复
案件。
Pourtant, l'OMC est la seule institution multilatérale dotée de pouvoirs d'exécution et de rétorsion.
但是,世界贸易组织是唯一具有政策实施以及报复能力多边机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
他通过新闻纸来
诋毁他的人。
Toute forme de représailles violentes et de haine ethnique est absolument inadmissible.
一切形式的暴力和种族仇恨都是绝
不能接受的。
Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.
土耳尔同样极力反采取严厉的
动。
Depuis le début de la dernière Intifada, 12 fonctionnaires ont perdu la vie.
从最近一次针以色列的
动开始之日起,共有12名工程处工作人员殉职。
Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.
暴力和的恶性循环仍在继续。
Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.
必须以正确的合作道路取代目前的性暴力的恶性循环。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.
卢旺达妇协会
297个案件中的100个作了随访,没有发现
的情况。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.
卢旺达妇同盟团结会
297个案件中的100个作了随访,没有发现
的情况。
Les juges se sentent obligés de rendre une justice rétributive lorsqu'ils prononcent la peine.
法官在刑时往往受到压力,要求他们作出具有
性的
。
En ce qui nous concerne, l'embargo n'est pas seulement un motif d'inquiétude.
我们来说,禁运不仅引起我们的关注,而且也是我们不能接受的一种方法,因为禁运和制裁是作为
手段施加的。
Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.
这一事件急剧增加了当地的紧张局势和的恐惧。
Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.
原谅意味着不使
的可能性。
Ne cédons pas à la crainte de nouvelles représailles ou de réactions violentes.
让我们不要在更多的或暴力反应中表现软弱。
Selon lui, l'action pénale visait à le punir de ses investigations.
根据他所述,有人为他所开展的调查而设计了这起刑事案件。
Le vol de bétail, l'enlèvement d'enfants et les règlements de compte se sont poursuivis.
仍然有盗窃牲畜、绑架儿童和性杀害的现象。
C'est un moyen de régler des comptes politiques.
这是政治的一种途径。
D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.
缔约国认为,提交人为自己确定了为已故丈夫进的目标。
Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.
屈服于和退怯的冲动将是愚蠢的。
Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.
据发生了若干起因游击队的活动而
平民进
的案件。
Pourtant, l'OMC est la seule institution multilatérale dotée de pouvoirs d'exécution et de rétorsion.
但是,世界贸易组织是唯一具有政策实施以及能力的多边机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
他通过新闻报纸来报复诋毁他的人。
Toute forme de représailles violentes et de haine ethnique est absolument inadmissible.
一切形式的暴力报复和种族仇恨对
接受的。
Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.
土耳尔同样极力反对采取严厉的报复行动。
Depuis le début de la dernière Intifada, 12 fonctionnaires ont perdu la vie.
从最近一次针对以色列的报复行动开始之日起,共有12名工程处工作人员殉职。
Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.
暴力和报复的恶性循环仍在继续。
Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.
必须以正确的合作道路取代目前的报复性暴力的恶性循环。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.
卢旺达妇协会对297个案件中的100个作了随访,没有发现报复的情况。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.
卢旺达妇同盟团结会对297个案件中的100个作了随访,没有发现报复的情况。
Les juges se sentent obligés de rendre une justice rétributive lorsqu'ils prononcent la peine.
法官在判刑时往往受到压力,要求他作出具有报复性的判决。
En ce qui nous concerne, l'embargo n'est pas seulement un motif d'inquiétude.
对我来说,禁运
仅引起我
的关注,而且也
我
接受的一种方法,因为禁运和制裁
作为报复手段施加的。
Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.
这一事件急剧增加了当地的紧张局势和对报复的恐惧。
Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.
原谅意味着行使报复的可
性。
Ne cédons pas à la crainte de nouvelles représailles ou de réactions violentes.
让我要在更多的报复或暴力反应中表现软弱。
Selon lui, l'action pénale visait à le punir de ses investigations.
根据他所述,有人为报复他所开展的调查而设计了这起刑事案件。
Le vol de bétail, l'enlèvement d'enfants et les règlements de compte se sont poursuivis.
仍然有盗窃牲畜、绑架儿童和报复性杀害的现象。
C'est un moyen de régler des comptes politiques.
这政治报复的一种途径。
D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.
缔约国认为,提交人为自己确定了为已故丈夫进行报复的目标。
Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.
屈服于报复和退怯的冲动将愚蠢的。
Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.
据报发生了若干起因游击队的活动而对平民进行报复的案件。
Pourtant, l'OMC est la seule institution multilatérale dotée de pouvoirs d'exécution et de rétorsion.
但,世界贸易组织
唯一具有政策实施以及报复
力的多边机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
他通过新闻报纸来报诋毁他的人。
Toute forme de représailles violentes et de haine ethnique est absolument inadmissible.
一切形式的暴力报和种族仇恨都是绝对不能接
的。
Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.
土耳尔同样极力反对采取严厉的报。
Depuis le début de la dernière Intifada, 12 fonctionnaires ont perdu la vie.
从最近一次针对以色列的报开始之日起,共有12名工程处工作人员殉职。
Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.
暴力和报的恶性循环仍在继续。
Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.
必须以正确的合作道路取代目前的报性暴力的恶性循环。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.
卢旺达妇协会对297个案件中的100个作了随访,没有发现报
的情况。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.
卢旺达妇同盟团结会对297个案件中的100个作了随访,没有发现报
的情况。
Les juges se sentent obligés de rendre une justice rétributive lorsqu'ils prononcent la peine.
法官在判刑时往往力,要求他们作出具有报
性的判决。
En ce qui nous concerne, l'embargo n'est pas seulement un motif d'inquiétude.
对我们来说,禁运不仅引起我们的关注,而且也是我们不能接的一种方法,因为禁运和制裁是作为报
手段施加的。
Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.
这一事件急剧增加了当地的紧张局势和对报的恐惧。
Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.
原谅意味着不使报
的可能性。
Ne cédons pas à la crainte de nouvelles représailles ou de réactions violentes.
让我们不要在更多的报或暴力反应中表现软弱。
Selon lui, l'action pénale visait à le punir de ses investigations.
根据他所述,有人为报他所开展的调查而设计了这起刑事案件。
Le vol de bétail, l'enlèvement d'enfants et les règlements de compte se sont poursuivis.
仍然有盗窃牲畜、绑架儿童和报性杀害的现象。
C'est un moyen de régler des comptes politiques.
这是政治报的一种途径。
D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.
缔约国认为,提交人为自己确定了为已故丈夫进报
的目标。
Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.
屈服于报和退怯的冲
将是愚蠢的。
Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.
据报发生了若干起因游击队的活而对平民进
报
的案件。
Pourtant, l'OMC est la seule institution multilatérale dotée de pouvoirs d'exécution et de rétorsion.
但是,世界贸易组织是唯一具有政策实施以及报能力的多边机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
新闻报纸来报复诋毁
的人。
Toute forme de représailles violentes et de haine ethnique est absolument inadmissible.
一切形式的暴力报复和种族仇恨都是绝对不能接受的。
Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.
土耳尔同样极力反对采取严厉的报复行动。
Depuis le début de la dernière Intifada, 12 fonctionnaires ont perdu la vie.
从最近一次针对以色列的报复行动开始之日起,共有12名工程处工作人员殉职。
Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.
暴力和报复的恶性循环仍在继续。
Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.
必须以正确的合作道路取代目前的报复性暴力的恶性循环。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.
卢旺达妇协会对297个案件中的100个作了随访,没有发现报复的情况。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.
卢旺达妇同盟团结会对297个案件中的100个作了随访,没有发现报复的情况。
Les juges se sentent obligés de rendre une justice rétributive lorsqu'ils prononcent la peine.
法官在判刑时往往受到压力,要求们作出具有报复性的判决。
En ce qui nous concerne, l'embargo n'est pas seulement un motif d'inquiétude.
对我们来说,禁运不仅引起我们的关注,而且也是我们不能接受的一种方法,因为禁运和制裁是作为报复手段施加的。
Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.
这一件
剧增加了当地的紧张局势和对报复的恐惧。
Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.
原谅意味着不行使报复的可能性。
Ne cédons pas à la crainte de nouvelles représailles ou de réactions violentes.
让我们不要在更多的报复或暴力反应中表现软弱。
Selon lui, l'action pénale visait à le punir de ses investigations.
根据所述,有人为报复
所开展的调查而设计了这起刑
案件。
Le vol de bétail, l'enlèvement d'enfants et les règlements de compte se sont poursuivis.
仍然有盗窃牲畜、绑架儿童和报复性杀害的现象。
C'est un moyen de régler des comptes politiques.
这是政治报复的一种途径。
D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.
缔约国认为,提交人为自己确定了为已故丈夫进行报复的目标。
Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.
屈服于报复和退怯的冲动将是愚蠢的。
Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.
据报发生了若干起因游击队的活动而对平民进行报复的案件。
Pourtant, l'OMC est la seule institution multilatérale dotée de pouvoirs d'exécution et de rétorsion.
但是,世界贸易组织是唯一具有政策实施以及报复能力的多边机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。