Je fait le serment de venger mon père.
我发誓要为我父亲报仇。
Je fait le serment de venger mon père.
我发誓要为我父亲报仇。
Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.
不能出于纯粹报仇或报复目
利用制裁。
L’eau ne reste pas sur les montagnes, ni la vengeance sur un grand coeur.
水不会留在山上, 报仇不会留在高贵心灵中.
Mais eux trois ont un atout supplémentaire : le Berreta 9 mm automatique perdu par l’un des policiers en civil.
他们三人报仇手段:一名便衣警察遗失
一把9 毫米
手枪。
Les soit par le règlements de comptes soit paret la violence tout court, le font de nombreuses de victimes est important
报仇或单纯暴力受害者比比皆是。
Cependant, parallèlement, les peuples du monde veulent espérer que les États-Unis n'assumeront pas cette responsabilité historique en s'inspirant de motifs fondés sur la vengeance ou les représailles.
但与此同时,世界人民不希望美国出于报复和报仇心理来
担这种历史责任。
Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.
这种由于相互报仇愿望所驱
象,无疑是古老
仇恨与猜疑
魔鬼再次出
象。
L'Union européenne a fait part de sa profonde inquiétude concernant le cycle actuel, et apparemment sans fin, de la violence et des représailles impliquant groupes palestiniens et forces de défense israéliennes.
欧盟对正在进行似乎没完没了
涉及巴勒斯坦各集团和以色列国防军
报仇暴力行为
循环深表关切。
Si certains sont contraints de se joindre à des groupes armés, d'autres les rejoignent pour échapper à la misère, d'autres encore le font par désespoir ou pour venger le meurtre de membres de leur famille.
尽管有些人是被迫加入,一些人为了逃避贫困而加入武装团体,但另一些人拼命想为被杀
家人报仇而这样做。
Le Groupe d'experts estime que les membres des FCR se sont livrés à un acte de punition collective, animés qu'ils étaient par un désir de vengeance, et ont profité de l'occasion pour procéder à un pillage.
小组认为中央后备警察部队是为了报仇而犯下非法集体惩罚行为,并趁机抢劫。
Le jeune homme a expliqué que s'il voulait commettre une opération-suicide, c'était pour venger un des ses amis, mort dans le courant de l'année en commettant lui-même un attentat-suicide, dans la ville de Karnei Shomron, tuant 3 adolescents israéliens et blessant 30 personnes, et pour rejoindre son ami au paradis.
这名未成年人表示,他想通过执行杀任务,为他
一个死去
朋友报仇,他
朋友今年早些时候在Karnei Shomron村执行了类似
杀式攻击任务,杀死了三名以色列青少年,并使30人受伤;他想通过这一方式到天堂与他
这位朋友会面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Je fait le serment de venger mon père.
我发誓要为我父亲报
。
Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.
不能出于纯粹报
或报复目
利用制裁。
L’eau ne reste pas sur les montagnes, ni la vengeance sur un grand coeur.
水不会留在山上, 报不会留在高贵
心灵中.
Mais eux trois ont un atout supplémentaire : le Berreta 9 mm automatique perdu par l’un des policiers en civil.
他们三人报
手段:一名便衣警察遗失
一把9 毫米
自动手枪。
Les soit par le règlements de comptes soit paret la violence tout court, le font de nombreuses de victimes est important
报或单纯暴力
者比比皆是。
Cependant, parallèlement, les peuples du monde veulent espérer que les États-Unis n'assumeront pas cette responsabilité historique en s'inspirant de motifs fondés sur la vengeance ou les représailles.
但此同时,世界人民不希望美国出于报复和报
心理来
担这种历史责任。
Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.
这种由于相互报愿望所驱动
现象,无疑是古老
猜疑
魔鬼再次出现
迹象。
L'Union européenne a fait part de sa profonde inquiétude concernant le cycle actuel, et apparemment sans fin, de la violence et des représailles impliquant groupes palestiniens et forces de défense israéliennes.
欧盟对正在进行似乎没完没了
涉及巴勒斯坦各集团和以色列国防军
报
暴力行为
循环深表关切。
Si certains sont contraints de se joindre à des groupes armés, d'autres les rejoignent pour échapper à la misère, d'autres encore le font par désespoir ou pour venger le meurtre de membres de leur famille.
尽管有些人是被迫加入,一些人为了逃避贫困而加入武装团体,但另一些人拼命想为被杀
家人报
而这样做。
Le Groupe d'experts estime que les membres des FCR se sont livrés à un acte de punition collective, animés qu'ils étaient par un désir de vengeance, et ont profité de l'occasion pour procéder à un pillage.
小组认为中央后备警察部队是为了报而犯下非法
集体惩罚行为,并趁机抢劫。
Le jeune homme a expliqué que s'il voulait commettre une opération-suicide, c'était pour venger un des ses amis, mort dans le courant de l'année en commettant lui-même un attentat-suicide, dans la ville de Karnei Shomron, tuant 3 adolescents israéliens et blessant 30 personnes, et pour rejoindre son ami au paradis.
这名未成年人表示,他想通过执行自杀任务,为他一个死去
朋友报
,他
朋友今年早些时候在Karnei Shomron村执行了类似
自杀式攻击任务,杀死了三名以色列青少年,并使30人
伤;他想通过这一方式到天堂
他
这位朋友会面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je fait le serment de venger mon père.
我发誓要为我的父亲报仇。
Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.
不能出于纯粹的报仇或报复目的利用制裁。
L’eau ne reste pas sur les montagnes, ni la vengeance sur un grand coeur.
水不会留在山上, 报仇不会留在高贵的心灵中.
Mais eux trois ont un atout supplémentaire : le Berreta 9 mm automatique perdu par l’un des policiers en civil.
他们三人的报仇手段:一名便衣警察遗失的一把9 毫米的自动手枪。
Les soit par le règlements de comptes soit paret la violence tout court, le font de nombreuses de victimes est important
报仇或单纯暴力的受害者。
Cependant, parallèlement, les peuples du monde veulent espérer que les États-Unis n'assumeront pas cette responsabilité historique en s'inspirant de motifs fondés sur la vengeance ou les représailles.
但与此同时,世界人民不希望美国出于报复和报仇的心理来担这种历史责任。
Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.
这种由于相互报仇的愿望所驱动的现象,无疑的仇恨与猜疑的魔鬼再次出现的迹象。
L'Union européenne a fait part de sa profonde inquiétude concernant le cycle actuel, et apparemment sans fin, de la violence et des représailles impliquant groupes palestiniens et forces de défense israéliennes.
欧盟对正在进行的似乎没完没了的涉及巴勒斯坦各集团和以色列国防军的报仇暴力行为的循环深表关切。
Si certains sont contraints de se joindre à des groupes armés, d'autres les rejoignent pour échapper à la misère, d'autres encore le font par désespoir ou pour venger le meurtre de membres de leur famille.
尽管有些人被迫加入的,一些人为了逃避贫困而加入武装团体,但另一些人拼命想为被杀的家人报仇而这样做。
Le Groupe d'experts estime que les membres des FCR se sont livrés à un acte de punition collective, animés qu'ils étaient par un désir de vengeance, et ont profité de l'occasion pour procéder à un pillage.
小组认为中央后备警察部队为了报仇而犯下非法的集体惩罚行为,并趁机抢劫。
Le jeune homme a expliqué que s'il voulait commettre une opération-suicide, c'était pour venger un des ses amis, mort dans le courant de l'année en commettant lui-même un attentat-suicide, dans la ville de Karnei Shomron, tuant 3 adolescents israéliens et blessant 30 personnes, et pour rejoindre son ami au paradis.
这名未成年人表示,他想通过执行自杀任务,为他的一个死去的朋友报仇,他的朋友今年早些时候在Karnei Shomron村执行了类似的自杀式攻击任务,杀死了三名以色列青少年,并使30人受伤;他想通过这一方式到天堂与他的这位朋友会面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je fait le serment de venger mon père.
我发誓要我的父亲
。
Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.
能出于纯粹的
或
复目的利用制裁。
L’eau ne reste pas sur les montagnes, ni la vengeance sur un grand coeur.
水会留在山上,
会留在高贵的心灵中.
Mais eux trois ont un atout supplémentaire : le Berreta 9 mm automatique perdu par l’un des policiers en civil.
他们三的
手段:一名便衣警察遗失的一把9 毫米的自动手枪。
Les soit par le règlements de comptes soit paret la violence tout court, le font de nombreuses de victimes est important
或单纯暴力的受害者比比皆是。
Cependant, parallèlement, les peuples du monde veulent espérer que les États-Unis n'assumeront pas cette responsabilité historique en s'inspirant de motifs fondés sur la vengeance ou les représailles.
但与此同时,世界民
希望美国出于
复和
的心理来
担这种历史责任。
Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.
这种由于相互的愿望所驱动的现象,无疑是古老的
恨与猜疑的魔鬼再次出现的迹象。
L'Union européenne a fait part de sa profonde inquiétude concernant le cycle actuel, et apparemment sans fin, de la violence et des représailles impliquant groupes palestiniens et forces de défense israéliennes.
欧盟对正在进行的似乎没完没的涉及巴勒斯坦各集团和以色列国防军的
暴力行
的循环深表关切。
Si certains sont contraints de se joindre à des groupes armés, d'autres les rejoignent pour échapper à la misère, d'autres encore le font par désespoir ou pour venger le meurtre de membres de leur famille.
尽管有些是被迫加入的,一些
逃避贫困而加入武装团体,但另一些
拼命想
被杀的家
而这样做。
Le Groupe d'experts estime que les membres des FCR se sont livrés à un acte de punition collective, animés qu'ils étaient par un désir de vengeance, et ont profité de l'occasion pour procéder à un pillage.
小组认中央后备警察部队是
而犯下非法的集体惩罚行
,并趁机抢劫。
Le jeune homme a expliqué que s'il voulait commettre une opération-suicide, c'était pour venger un des ses amis, mort dans le courant de l'année en commettant lui-même un attentat-suicide, dans la ville de Karnei Shomron, tuant 3 adolescents israéliens et blessant 30 personnes, et pour rejoindre son ami au paradis.
这名未成年表示,他想通过执行自杀任务,
他的一个死去的朋友
,他的朋友今年早些时候在Karnei Shomron村执行
类似的自杀式攻击任务,杀死
三名以色列青少年,并使30
受伤;他想通过这一方式到天堂与他的这位朋友会面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je fait le serment de venger mon père.
我发誓要为我父亲报仇。
Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.
不能出于纯粹报仇或报复目
制裁。
L’eau ne reste pas sur les montagnes, ni la vengeance sur un grand coeur.
水不会留在山上, 报仇不会留在高贵心灵中.
Mais eux trois ont un atout supplémentaire : le Berreta 9 mm automatique perdu par l’un des policiers en civil.
他们三人报仇手段:一名便衣警察遗失
一把9 毫米
自动手枪。
Les soit par le règlements de comptes soit paret la violence tout court, le font de nombreuses de victimes est important
报仇或单纯暴力受害者比比皆是。
Cependant, parallèlement, les peuples du monde veulent espérer que les États-Unis n'assumeront pas cette responsabilité historique en s'inspirant de motifs fondés sur la vengeance ou les représailles.
但与此同时,世界人民不希望美国出于报复和报仇心理来
担这种历史责任。
Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.
这种由于相互报仇愿望所驱动
现象,无疑是古老
仇恨与猜疑
魔鬼再次出现
迹象。
L'Union européenne a fait part de sa profonde inquiétude concernant le cycle actuel, et apparemment sans fin, de la violence et des représailles impliquant groupes palestiniens et forces de défense israéliennes.
欧盟对正在进行似乎没完没了
涉及巴勒斯坦各集团和以色列国防军
报仇暴力行为
循环深表
。
Si certains sont contraints de se joindre à des groupes armés, d'autres les rejoignent pour échapper à la misère, d'autres encore le font par désespoir ou pour venger le meurtre de membres de leur famille.
管有些人是被迫加入
,一些人为了逃避贫困而加入武装团体,但另一些人拼命想为被杀
家人报仇而这样做。
Le Groupe d'experts estime que les membres des FCR se sont livrés à un acte de punition collective, animés qu'ils étaient par un désir de vengeance, et ont profité de l'occasion pour procéder à un pillage.
小组认为中央后备警察部队是为了报仇而犯下非法集体惩罚行为,并趁机抢劫。
Le jeune homme a expliqué que s'il voulait commettre une opération-suicide, c'était pour venger un des ses amis, mort dans le courant de l'année en commettant lui-même un attentat-suicide, dans la ville de Karnei Shomron, tuant 3 adolescents israéliens et blessant 30 personnes, et pour rejoindre son ami au paradis.
这名未成年人表示,他想通过执行自杀任务,为他一个死去
朋友报仇,他
朋友今年早些时候在Karnei Shomron村执行了类似
自杀式攻击任务,杀死了三名以色列青少年,并使30人受伤;他想通过这一方式到天堂与他
这位朋友会面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je fait le serment de venger mon père.
我发誓要为我父亲报
。
Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.
不能出于纯粹报
或报复目
利用制裁。
L’eau ne reste pas sur les montagnes, ni la vengeance sur un grand coeur.
水不会留在山上, 报不会留在高贵
心灵中.
Mais eux trois ont un atout supplémentaire : le Berreta 9 mm automatique perdu par l’un des policiers en civil.
他们三人报
手段:一名便衣警察遗失
一把9 毫米
自动手枪。
Les soit par le règlements de comptes soit paret la violence tout court, le font de nombreuses de victimes est important
报或单纯暴力
者比比皆是。
Cependant, parallèlement, les peuples du monde veulent espérer que les États-Unis n'assumeront pas cette responsabilité historique en s'inspirant de motifs fondés sur la vengeance ou les représailles.
但此同时,世界人民不希望美国出于报复和报
心理来
担这种历史责任。
Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.
这种由于相互报愿望所驱动
现象,无疑是古老
猜疑
魔鬼再次出现
迹象。
L'Union européenne a fait part de sa profonde inquiétude concernant le cycle actuel, et apparemment sans fin, de la violence et des représailles impliquant groupes palestiniens et forces de défense israéliennes.
欧盟对正在进行似乎没完没了
涉及巴勒斯坦各集团和以色列国防军
报
暴力行为
循环深表关切。
Si certains sont contraints de se joindre à des groupes armés, d'autres les rejoignent pour échapper à la misère, d'autres encore le font par désespoir ou pour venger le meurtre de membres de leur famille.
尽管有些人是被迫加入,一些人为了逃避贫困而加入武装团体,但另一些人拼命想为被杀
家人报
而这样做。
Le Groupe d'experts estime que les membres des FCR se sont livrés à un acte de punition collective, animés qu'ils étaient par un désir de vengeance, et ont profité de l'occasion pour procéder à un pillage.
小组认为中央后备警察部队是为了报而犯下非法
集体惩罚行为,并趁机抢劫。
Le jeune homme a expliqué que s'il voulait commettre une opération-suicide, c'était pour venger un des ses amis, mort dans le courant de l'année en commettant lui-même un attentat-suicide, dans la ville de Karnei Shomron, tuant 3 adolescents israéliens et blessant 30 personnes, et pour rejoindre son ami au paradis.
这名未成年人表示,他想通过执行自杀任务,为他一个死去
朋友报
,他
朋友今年早些时候在Karnei Shomron村执行了类似
自杀式攻击任务,杀死了三名以色列青少年,并使30人
伤;他想通过这一方式到天堂
他
这位朋友会面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je fait le serment de venger mon père.
我发誓要为我父亲报仇。
Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.
不能出于纯粹报仇或报复目
利用制裁。
L’eau ne reste pas sur les montagnes, ni la vengeance sur un grand coeur.
水不会留在山上, 报仇不会留在高贵心灵中.
Mais eux trois ont un atout supplémentaire : le Berreta 9 mm automatique perdu par l’un des policiers en civil.
他们三人报仇手段:一名便衣
失
一把9 毫米
自动手枪。
Les soit par le règlements de comptes soit paret la violence tout court, le font de nombreuses de victimes est important
报仇或单纯暴力受害者比比皆是。
Cependant, parallèlement, les peuples du monde veulent espérer que les États-Unis n'assumeront pas cette responsabilité historique en s'inspirant de motifs fondés sur la vengeance ou les représailles.
但与此同时,世界人民不希望美国出于报复和报仇心理来
担这种历史责任。
Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.
这种由于相互报仇愿望所驱动
现象,无疑是古老
仇恨与猜疑
魔鬼再次出现
迹象。
L'Union européenne a fait part de sa profonde inquiétude concernant le cycle actuel, et apparemment sans fin, de la violence et des représailles impliquant groupes palestiniens et forces de défense israéliennes.
欧盟对正在进乎没完没了
涉及巴勒斯坦各集团和以色列国防军
报仇暴力
为
循环深表关切。
Si certains sont contraints de se joindre à des groupes armés, d'autres les rejoignent pour échapper à la misère, d'autres encore le font par désespoir ou pour venger le meurtre de membres de leur famille.
尽管有些人是被迫加入,一些人为了逃避贫困而加入武装团体,但另一些人拼命想为被杀
家人报仇而这样做。
Le Groupe d'experts estime que les membres des FCR se sont livrés à un acte de punition collective, animés qu'ils étaient par un désir de vengeance, et ont profité de l'occasion pour procéder à un pillage.
小组认为中央后备部队是为了报仇而犯下非法
集体惩罚
为,并趁机抢劫。
Le jeune homme a expliqué que s'il voulait commettre une opération-suicide, c'était pour venger un des ses amis, mort dans le courant de l'année en commettant lui-même un attentat-suicide, dans la ville de Karnei Shomron, tuant 3 adolescents israéliens et blessant 30 personnes, et pour rejoindre son ami au paradis.
这名未成年人表示,他想通过执自杀任务,为他
一个死去
朋友报仇,他
朋友今年早些时候在Karnei Shomron村执
了类
自杀式攻击任务,杀死了三名以色列青少年,并使30人受伤;他想通过这一方式到天堂与他
这位朋友会面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je fait le serment de venger mon père.
我发誓要为我父亲报仇。
Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.
不能出于纯粹报仇或报复
用制裁。
L’eau ne reste pas sur les montagnes, ni la vengeance sur un grand coeur.
水不会留在山上, 报仇不会留在高贵心灵中.
Mais eux trois ont un atout supplémentaire : le Berreta 9 mm automatique perdu par l’un des policiers en civil.
他们三人报仇手段:一名便衣警察遗失
一把9 毫米
自动手枪。
Les soit par le règlements de comptes soit paret la violence tout court, le font de nombreuses de victimes est important
报仇或单纯暴力受害者比比皆是。
Cependant, parallèlement, les peuples du monde veulent espérer que les États-Unis n'assumeront pas cette responsabilité historique en s'inspirant de motifs fondés sur la vengeance ou les représailles.
但与此同时,世界人民不希望美国出于报复和报仇心理来
担这种历史责任。
Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.
这种由于相互报仇愿望所驱动
现象,无疑是古老
仇恨与猜疑
魔鬼再次出现
迹象。
L'Union européenne a fait part de sa profonde inquiétude concernant le cycle actuel, et apparemment sans fin, de la violence et des représailles impliquant groupes palestiniens et forces de défense israéliennes.
欧盟对正在进行似乎没完没了
涉及巴勒斯坦各集团和以色列国防军
报仇暴力行为
循环深表关
。
Si certains sont contraints de se joindre à des groupes armés, d'autres les rejoignent pour échapper à la misère, d'autres encore le font par désespoir ou pour venger le meurtre de membres de leur famille.
有些人是被迫加入
,一些人为了逃避贫困而加入武装团体,但另一些人拼命想为被杀
家人报仇而这样做。
Le Groupe d'experts estime que les membres des FCR se sont livrés à un acte de punition collective, animés qu'ils étaient par un désir de vengeance, et ont profité de l'occasion pour procéder à un pillage.
小组认为中央后备警察部队是为了报仇而犯下非法集体惩罚行为,并趁机抢劫。
Le jeune homme a expliqué que s'il voulait commettre une opération-suicide, c'était pour venger un des ses amis, mort dans le courant de l'année en commettant lui-même un attentat-suicide, dans la ville de Karnei Shomron, tuant 3 adolescents israéliens et blessant 30 personnes, et pour rejoindre son ami au paradis.
这名未成年人表示,他想通过执行自杀任务,为他一个死去
朋友报仇,他
朋友今年早些时候在Karnei Shomron村执行了类似
自杀式攻击任务,杀死了三名以色列青少年,并使30人受伤;他想通过这一方式到天堂与他
这位朋友会面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je fait le serment de venger mon père.
我发誓要为我父亲
仇。
Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.
不能出于纯仇或
复目
利用制裁。
L’eau ne reste pas sur les montagnes, ni la vengeance sur un grand coeur.
水不会留在山上, 仇不会留在高贵
心灵中.
Mais eux trois ont un atout supplémentaire : le Berreta 9 mm automatique perdu par l’un des policiers en civil.
他们三人仇手段:一名便衣警察遗失
一把9 毫米
自动手枪。
Les soit par le règlements de comptes soit paret la violence tout court, le font de nombreuses de victimes est important
仇或单纯暴力
受害者比比皆是。
Cependant, parallèlement, les peuples du monde veulent espérer que les États-Unis n'assumeront pas cette responsabilité historique en s'inspirant de motifs fondés sur la vengeance ou les représailles.
但与此同时,世界人民不希望美国出于复和
仇
心理来
担这种历史责任。
Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.
这种由于相互仇
愿望所驱动
现象,无疑是古老
仇恨与猜疑
魔鬼再次出现
迹象。
L'Union européenne a fait part de sa profonde inquiétude concernant le cycle actuel, et apparemment sans fin, de la violence et des représailles impliquant groupes palestiniens et forces de défense israéliennes.
欧盟对正在进行似乎没完没了
涉及巴勒斯坦各集团和以色列国防军
仇暴力行为
循环深表关切。
Si certains sont contraints de se joindre à des groupes armés, d'autres les rejoignent pour échapper à la misère, d'autres encore le font par désespoir ou pour venger le meurtre de membres de leur famille.
尽管有些人是入
,一些人为了逃避贫困而
入武装团体,但另一些人拼命想为
杀
家人
仇而这样做。
Le Groupe d'experts estime que les membres des FCR se sont livrés à un acte de punition collective, animés qu'ils étaient par un désir de vengeance, et ont profité de l'occasion pour procéder à un pillage.
小组认为中央后备警察部队是为了仇而犯下非法
集体惩罚行为,并趁机抢劫。
Le jeune homme a expliqué que s'il voulait commettre une opération-suicide, c'était pour venger un des ses amis, mort dans le courant de l'année en commettant lui-même un attentat-suicide, dans la ville de Karnei Shomron, tuant 3 adolescents israéliens et blessant 30 personnes, et pour rejoindre son ami au paradis.
这名未成年人表示,他想通过执行自杀任务,为他一个死去
朋友
仇,他
朋友今年早些时候在Karnei Shomron村执行了类似
自杀式攻击任务,杀死了三名以色列青少年,并使30人受伤;他想通过这一方式到天堂与他
这位朋友会面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。