法语助手
  • 关闭


tourmenter
torturer


其他参考解释:
ronger (se)
tenaille
torture
supplice
ravage
affres
dévorer
法 语助 手

Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.

有的时候,爱也是一种折磨。我已经

Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.

时间的感受折磨着我们这种角力所压迫的灵魂。

Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.

我不再懂得爱又或者爱让我受尽折磨

Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.

米蕾耶差点伤痕折磨致死。

L'attente des résultats de l'examen est un supplice.

等待考试结果是一种折磨

Message d'amour comme une entorse, une entorse.

爱的消息就像一种折磨.

Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.

恐怖主义毁灭人的生命,既有无者的生命也有战士的生命;恐怖主义还使家庭成员、朋友和人们遭受折磨

Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.

他看到大批个人受到侮辱、孤立、折磨、酷刑和杀戮。

Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.

然而,阿富汗人民仍在受国际恐怖主义祸害折磨

Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.

囚犯们要遭受酷刑和饥饿的折磨,最决。

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下的强奸罪行还伴有其他难以描述的野蛮折磨

Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.

战争继续频频地给人们带来折磨与痛苦。

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人的家属的痛苦和折磨

Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.

这是因为,如今的工作似乎并不能始保证当事人免受贫穷的折磨

Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.

妇女、儿童和老年人在占领下备受折磨

Depuis lors, ce fléau ronge le pays.

自那时以来,这一罪恶的祸害一直在折磨着我们的国家。

Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.

儿童继续经受战争恐怖的折磨

Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.

今天已有3 400多万人受这个疾病的折磨

Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.

据说他们折磨Salazar Olivares先生, 并试图将他扔到窗外。

Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.

人们他可能再次受到折磨表示担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 折磨 的法语例句

用户正在搜索


半灌木, 半灌木的, 半灌木状的, 半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨, 半滚圆的, 半裹式裹包机,

相似单词


折扣, 折扣率, 折流, 折箩, 折卖抵债, 折磨, 折磨<书>, 折磨某人, 折磨人的, 折棚(两节车厢祠的),


tourmenter
torturer


其他参考解释:
ronger (se)
tenaille
torture
supplice
ravage
affres
dévorer
法 语助 手

Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.

有的时候,也是一种折磨。我已经累了。

Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.

对时间的感受折磨着我们被这种角力所压迫的灵魂。

Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.

我不再懂得让我受尽折磨

Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.

米蕾耶差点被累累伤痕折磨致死。

L'attente des résultats de l'examen est un supplice.

等待考试结果是一种折磨

Message d'amour comme une entorse, une entorse.

的消息就像一种折磨.

Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.

恐怖主义毁灭人的生命,既有无者的生命也有战士的生命;恐怖主义还使家庭成员、朋友和人们遭受折磨

Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.

他看到大批个人受到侮辱、孤立、折磨、酷刑和杀戮。

Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.

然而,阿富汗人受国际恐怖主义祸害折磨

Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.

囚犯们要遭受酷刑和饥饿的折磨,最终被处决。

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下的强奸罪行还伴有其他难以描述的野蛮折磨

Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.

战争继续频频地给人们带来折磨与痛苦。

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人的家属的痛苦和折磨

Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.

这是因为,如今的工作似乎并不能始终保证当事人免受贫穷的折磨

Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.

妇女、儿童和老年人占领下备受折磨

Depuis lors, ce fléau ronge le pays.

自那时以来,这一罪恶的祸害一直折磨着我们的国家。

Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.

儿童继续经受战争恐怖的折磨

Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.

今天已有3 400多万人受这个疾病的折磨

Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.

据说他们折磨Salazar Olivares先生, 并试图将他扔到窗外。

Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.

人们对他可能再次受到折磨表示担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 折磨 的法语例句

用户正在搜索


半环状的, 半灰化土, 半辉沸石, 半机械化, 半机械化的, 半基性的, 半极键, 半极性的, 半极性的(指键), 半棘肌,

相似单词


折扣, 折扣率, 折流, 折箩, 折卖抵债, 折磨, 折磨<书>, 折磨某人, 折磨人的, 折棚(两节车厢祠的),


tourmenter
torturer


其他参考解释:
ronger (se)
tenaille
torture
supplice
ravage
affres
dévorer
法 语助 手

Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.

有的时候,爱也是一种。我已经累了。

Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.

对时间的感受我们被这种角力所压迫的灵魂。

Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.

我不再懂得爱又或者爱让我受尽

Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.

米蕾耶差点被累累伤痕致死。

L'attente des résultats de l'examen est un supplice.

等待考试结果是一种

Message d'amour comme une entorse, une entorse.

爱的消息就像一种.

Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.

恐怖主义毁灭人的生命,既有无者的生命也有战士的生命;恐怖主义还使家庭成员、朋友人们遭受

Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.

他看到大批个人受到侮辱、孤立、、酷杀戮。

Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.

然而,阿富汗人民仍在受国际恐怖主义祸害

Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.

囚犯们要遭受酷饿的,最终被处决。

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下的强奸罪行还伴有其他难以描述的野蛮

Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.

战争继续频频地给人们带来与痛苦。

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人的家属的痛苦

Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.

这是因为,如今的工作似乎并不能始终保证当事人免受贫穷的

Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.

妇女、儿童老年人在占领下备受

Depuis lors, ce fléau ronge le pays.

自那时以来,这一罪恶的祸害一直在我们的国家。

Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.

儿童继续经受战争恐怖的

Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.

今天已有3 400多万人受这个疾病的

Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.

据说他们Salazar Olivares先生, 并试图将他扔到窗外。

Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.

人们对他可能再次受到表示担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 折磨 的法语例句

用户正在搜索


半价, 半价票, 半价座位, 半煎嫩血牛排, 半减, 半减器, 半碱流岩, 半碱性岩, 半剑水蚤属, 半腱肌,

相似单词


折扣, 折扣率, 折流, 折箩, 折卖抵债, 折磨, 折磨<书>, 折磨某人, 折磨人的, 折棚(两节车厢祠的),


tourmenter
torturer


其他参考解释:
ronger (se)
tenaille
torture
supplice
ravage
affres
dévorer
法 语助 手

Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.

有的时候,爱也是一种折磨。我了。

Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.

对时间的感受折磨着我们被种角力所压迫的灵魂。

Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.

我不再懂得爱又或者爱让我受尽折磨

Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.

米蕾耶差点被伤痕折磨致死。

L'attente des résultats de l'examen est un supplice.

等待考试结果是一种折磨

Message d'amour comme une entorse, une entorse.

爱的消息就像一种折磨.

Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.

恐怖主义毁灭人的生命,既有无者的生命也有战士的生命;恐怖主义还使家庭成员、朋友和人们遭受折磨

Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.

他看到大批个人受到侮辱、孤立、折磨、酷刑和杀戮。

Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.

然而,阿富汗人民仍在受国际恐怖主义祸害折磨

Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.

囚犯们要遭受酷刑和饥饿的折磨,最终被

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

段时间犯下的强奸罪行还伴有其他难以描述的野蛮折磨

Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.

战争继续频频地给人们带来折磨与痛苦。

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到些人的家属的痛苦和折磨

Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.

是因为,如今的工作似乎并不能始终保证当事人免受贫穷的折磨

Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.

妇女、儿童和老年人在占领下备受折磨

Depuis lors, ce fléau ronge le pays.

自那时以来,一罪恶的祸害一直在折磨着我们的国家。

Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.

儿童继续受战争恐怖的折磨

Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.

今天有3 400多万人受个疾病的折磨

Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.

据说他们折磨Salazar Olivares先生, 并试图将他扔到窗外。

Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.

人们对他可能再次受到折磨表示担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 折磨 的法语例句

用户正在搜索


半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的, 半金铸铁, 半浸泡,

相似单词


折扣, 折扣率, 折流, 折箩, 折卖抵债, 折磨, 折磨<书>, 折磨某人, 折磨人的, 折棚(两节车厢祠的),


tourmenter
torturer


其他参考解释:
ronger (se)
tenaille
torture
supplice
ravage
affres
dévorer
法 语助 手

Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.

有的时候,爱也是一种折磨累了。

Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.

对时间的感受折磨们被种角力所压迫的灵魂。

Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.

不再懂得爱又或者爱让受尽折磨

Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.

米蕾耶差点被累累伤痕折磨致死。

L'attente des résultats de l'examen est un supplice.

等待考试结果是一种折磨

Message d'amour comme une entorse, une entorse.

爱的消息就像一种折磨.

Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.

恐怖主义毁灭人的生命,既有无者的生命也有战士的生命;恐怖主义还使家庭成员、朋友和人们遭受折磨

Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.

他看到大批个人受到侮辱、孤立、折磨、酷刑和杀戮。

Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.

然而,阿富汗人民仍在受国际恐怖主义祸害折磨

Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.

囚犯们要遭受酷刑和饥饿的折磨,最终被处

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

时间犯下的强奸罪行还伴有其他难以描述的野蛮折磨

Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.

战争继续频频地给人们带来折磨与痛苦。

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

们看到些人的家属的痛苦和折磨

Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.

是因为,如今的工作似乎并不能始终保证当事人免受贫穷的折磨

Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.

妇女、儿童和老年人在占领下备受折磨

Depuis lors, ce fléau ronge le pays.

自那时以来,一罪恶的祸害一直在折磨们的国家。

Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.

儿童继续受战争恐怖的折磨

Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.

今天有3 400多万人受个疾病的折磨

Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.

据说他们折磨Salazar Olivares先生, 并试图将他扔到窗外。

Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.

人们对他可能再次受到折磨表示担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 折磨 的法语例句

用户正在搜索


半开的, 半开的窗子, 半开的门, 半开着的, 半抗原, 半壳体, 半克朗(英国银币名), 半空, 半空的箱子, 半空间,

相似单词


折扣, 折扣率, 折流, 折箩, 折卖抵债, 折磨, 折磨<书>, 折磨某人, 折磨人的, 折棚(两节车厢祠的),


tourmenter
torturer


解释:
ronger (se)
tenaille
torture
supplice
ravage
affres
dévorer
法 语助 手

Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.

有的时候,爱也是一种折磨。我已经累了。

Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.

对时间的感受折磨着我们被这种角力所压迫的灵魂。

Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.

我不再懂得爱又或者爱让我受尽折磨

Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.

米蕾耶差点被累累伤痕折磨致死。

L'attente des résultats de l'examen est un supplice.

结果是一种折磨

Message d'amour comme une entorse, une entorse.

爱的消息就像一种折磨.

Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.

恐怖主义毁灭人的生命,既有无者的生命也有战士的生命;恐怖主义还使家庭成员、朋友和人们遭受折磨

Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.

大批个人受侮辱、孤立、折磨、酷刑和杀戮。

Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.

然而,阿富汗人民仍在受国际恐怖主义祸害折磨

Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.

囚犯们要遭受酷刑和饥饿的折磨,最终被处决。

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下的强奸罪行还伴有其难以描述的野蛮折磨

Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.

战争继续频频地给人们带来折磨与痛苦。

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们这些人的家属的痛苦和折磨

Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.

这是因为,如今的工作似乎并不能始终保证当事人免受贫穷的折磨

Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.

妇女、儿童和老年人在占领下备受折磨

Depuis lors, ce fléau ronge le pays.

自那时以来,这一罪恶的祸害一直在折磨着我们的国家。

Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.

儿童继续经受战争恐怖的折磨

Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.

今天已有3 400多万人受这个疾病的折磨

Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.

据说折磨Salazar Olivares先生, 并图将窗外。

Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.

人们对可能再次受折磨表示担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 折磨 的法语例句

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


折扣, 折扣率, 折流, 折箩, 折卖抵债, 折磨, 折磨<书>, 折磨某人, 折磨人的, 折棚(两节车厢祠的),


tourmenter
torturer


其他参考解释:
ronger (se)
tenaille
torture
supplice
ravage
affres
dévorer
法 语助 手

Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.

有的时候,爱也是一种已经累了。

Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.

对时间的感受们被这种角力所压迫的灵魂。

Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.

不再懂得爱又或者爱让受尽

Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.

米蕾耶差点被累累伤痕致死。

L'attente des résultats de l'examen est un supplice.

等待考试结果是一种

Message d'amour comme une entorse, une entorse.

爱的消息就像一种.

Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.

恐怖主义毁灭人的生命,既有无者的生命也有战士的生命;恐怖主义还使家庭成员、朋友人们遭受

Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.

他看到大批个人受到侮辱、孤立、杀戮。

Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.

然而,阿富汗人民仍在受国际恐怖主义祸害

Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.

囚犯们要遭受饥饿的,最终被处决。

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下的强奸罪行还伴有其他难以描述的野蛮

Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.

战争继续频频地给人们带来与痛苦。

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

们看到这些人的家属的痛苦

Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.

这是因为,如今的工作似乎并不能始终保证当事人免受贫穷的

Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.

妇女、儿童老年人在占领下备受

Depuis lors, ce fléau ronge le pays.

自那时以来,这一罪恶的祸害一直在们的国家。

Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.

儿童继续经受战争恐怖的

Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.

今天已有3 400多万人受这个疾病的

Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.

据说他们Salazar Olivares先生, 并试图将他扔到窗外。

Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.

人们对他可能再次受到表示担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 折磨 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


折扣, 折扣率, 折流, 折箩, 折卖抵债, 折磨, 折磨<书>, 折磨某人, 折磨人的, 折棚(两节车厢祠的),


tourmenter
torturer


其他参考解释:
ronger (se)
tenaille
torture
supplice
ravage
affres
dévorer
法 语助 手

Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.

时候,爱也折磨。我已经累了。

Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.

对时间感受折磨着我们被这角力所压迫灵魂。

Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.

我不再懂得爱又或者爱让我受尽折磨

Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.

米蕾耶差点被累累伤痕折磨致死。

L'attente des résultats de l'examen est un supplice.

等待考试结果折磨

Message d'amour comme une entorse, une entorse.

消息就像折磨.

Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.

恐怖主义毁灭人生命,既有无生命也有战士生命;恐怖主义还使家庭成员、朋友和人们遭受折磨

Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.

他看到大批个人受到侮辱、孤立、折磨、酷刑和杀戮。

Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.

然而,阿富汗人民仍在受国际恐怖主义祸害折磨

Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.

们要遭受酷刑和饥饿折磨,最终被处决。

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间强奸罪行还伴有其他难以描述野蛮折磨

Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.

战争继续频频地给人们带来折磨与痛苦。

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人家属痛苦和折磨

Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.

因为,如今工作似乎并不能始终保证当事人免受贫穷折磨

Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.

妇女、儿童和老年人在占领备受折磨

Depuis lors, ce fléau ronge le pays.

自那时以来,这罪恶祸害直在折磨着我们国家。

Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.

儿童继续经受战争恐怖折磨

Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.

今天已有3 400多万人受这个疾病折磨

Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.

据说他们折磨Salazar Olivares先生, 并试图将他扔到窗外。

Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.

人们对他可能再次受到折磨表示担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 折磨 的法语例句

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


折扣, 折扣率, 折流, 折箩, 折卖抵债, 折磨, 折磨<书>, 折磨某人, 折磨人的, 折棚(两节车厢祠的),


tourmenter
torturer


其他参考解释:
ronger (se)
tenaille
torture
supplice
ravage
affres
dévorer
法 语助 手

Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.

有的时候,爱也是一种。我已经累了。

Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.

对时间的感着我们被这种角力所压迫的灵魂。

Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.

我不再懂得爱又或者爱让我

Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.

米蕾耶差点被累累致死。

L'attente des résultats de l'examen est un supplice.

等待考试结果是一种

Message d'amour comme une entorse, une entorse.

爱的消息就像一种.

Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.

恐怖主义毁灭人的生命,既有无者的生命也有战士的生命;恐怖主义还使家庭成员、朋友和人们遭

Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.

他看大批个人辱、孤立、、酷刑和杀戮。

Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.

然而,阿富汗人民仍在国际恐怖主义祸害

Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.

囚犯们要遭酷刑和饥饿的,最终被处决。

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下的强奸罪行还伴有其他难以描述的野蛮

Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.

战争继续频频地给人们带来与痛苦。

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看这些人的家属的痛苦和

Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.

这是因为,如今的工作似乎并不能始终保证当事人免贫穷的

Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.

妇女、儿童和老年人在占领下备

Depuis lors, ce fléau ronge le pays.

自那时以来,这一罪恶的祸害一直在着我们的国家。

Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.

儿童继续经战争恐怖的

Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.

今天已有3 400多万人这个疾病的

Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.

据说他们Salazar Olivares先生, 并试图将他扔窗外。

Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.

人们对他可能再次表示担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 折磨 的法语例句

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


折扣, 折扣率, 折流, 折箩, 折卖抵债, 折磨, 折磨<书>, 折磨某人, 折磨人的, 折棚(两节车厢祠的),