Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很问题
规模和复杂性,国际体制本身也常常手足无措。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很问题
规模和复杂性,国际体制本身也常常手足无措。
En 2005, quelque peu dépassé par la situation, il décide de quitter ses fonctions à l'Institut Steklov où il travaille depuis quinze ans.
2005年,被生活中弄得有些手足无措,佩雷尔曼决定离开工作了
五年
斯捷克洛夫研究所。
L'importance d'une action dans ce domaine a été mise davantage encore en évidence par la crise économique asiatique au lendemain de laquelle nombre de gouvernements se sont trouvés, dans maints pays, démunis devant l'ampleur et l'urgence des problèmes sociaux.
亚洲经济危机之后,府对于要对付
社会贫困
规模和严重性手足无措,这更进一步突出了这措施
重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很问题
规模和复杂性,国际体制本身也常常手足无措。
En 2005, quelque peu dépassé par la situation, il décide de quitter ses fonctions à l'Institut Steklov où il travaille depuis quinze ans.
2005年,被生活化弄得有些手足无措,佩雷尔曼决定离开工作了
五年
斯捷克洛夫研究所。
L'importance d'une action dans ce domaine a été mise davantage encore en évidence par la crise économique asiatique au lendemain de laquelle nombre de gouvernements se sont trouvés, dans maints pays, démunis devant l'ampleur et l'urgence des problèmes sociaux.
亚洲经济危机之后,许对于要对付
社会贫困
规模和严重性手足无措,这更进一步突出了这措施
重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很的规模和复杂性,国际体制本身也常常手足无措。
En 2005, quelque peu dépassé par la situation, il décide de quitter ses fonctions à l'Institut Steklov où il travaille depuis quinze ans.
2005年,被生活中的变化弄得有些手足无措,佩雷尔曼决定离开工作了五年的斯捷克洛夫研究所。
L'importance d'une action dans ce domaine a été mise davantage encore en évidence par la crise économique asiatique au lendemain de laquelle nombre de gouvernements se sont trouvés, dans maints pays, démunis devant l'ampleur et l'urgence des problèmes sociaux.
亚洲经济危机之后,许政府对于要对付的社会贫困的规模和严重性手足无措,这更进
出了这措施的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很多问题规模和复杂性,国际体制本身也常常手足无措。
En 2005, quelque peu dépassé par la situation, il décide de quitter ses fonctions à l'Institut Steklov où il travaille depuis quinze ans.
2005,被生活中
变化弄得有些手足无措,佩雷尔曼决定离开
斯捷克洛夫研究所。
L'importance d'une action dans ce domaine a été mise davantage encore en évidence par la crise économique asiatique au lendemain de laquelle nombre de gouvernements se sont trouvés, dans maints pays, démunis devant l'ampleur et l'urgence des problèmes sociaux.
亚洲经济危机之后,许多政府对于要对付社会贫困
规模和严重性手足无措,这更进一步突出
这措施
重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很问题
规模和复杂性,国际体制本身也常常手足无措。
En 2005, quelque peu dépassé par la situation, il décide de quitter ses fonctions à l'Institut Steklov où il travaille depuis quinze ans.
2005年,被生活化弄得有些手足无措,佩雷尔曼决定离开工作了
五年
斯捷克洛夫研究所。
L'importance d'une action dans ce domaine a été mise davantage encore en évidence par la crise économique asiatique au lendemain de laquelle nombre de gouvernements se sont trouvés, dans maints pays, démunis devant l'ampleur et l'urgence des problèmes sociaux.
亚洲经济危机之后,许对于要对付
社会贫困
规模和严重性手足无措,这更进一步突出了这措施
重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很多问题的规模和复杂性,国际体制本身也常常手足。
En 2005, quelque peu dépassé par la situation, il décide de quitter ses fonctions à l'Institut Steklov où il travaille depuis quinze ans.
2005年,被生活中的变化弄得有些手足,
雷尔曼决定离开工作了
五年的斯捷克洛夫研究所。
L'importance d'une action dans ce domaine a été mise davantage encore en évidence par la crise économique asiatique au lendemain de laquelle nombre de gouvernements se sont trouvés, dans maints pays, démunis devant l'ampleur et l'urgence des problèmes sociaux.
经济危机之后,许多政府对于要对付的社会贫困的规模和严重性手足
,这更进一步突出了这
施的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
很多问题的规模和复杂性,国际体制本身也常常手足无
。
En 2005, quelque peu dépassé par la situation, il décide de quitter ses fonctions à l'Institut Steklov où il travaille depuis quinze ans.
2005年,被生活中的变化弄得有些手足无,佩雷尔曼决定离开工作
五年的斯捷克洛夫研究所。
L'importance d'une action dans ce domaine a été mise davantage encore en évidence par la crise économique asiatique au lendemain de laquelle nombre de gouvernements se sont trouvés, dans maints pays, démunis devant l'ampleur et l'urgence des problèmes sociaux.
亚洲经济危机之后,许多政府于要
付的社会贫困的规模和严重性手足无
,
更进一步突出
施的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面很多问题的规模和复杂性,国际体制本身也常常手足无措。
En 2005, quelque peu dépassé par la situation, il décide de quitter ses fonctions à l'Institut Steklov où il travaille depuis quinze ans.
2005年,中的变化弄得有些手足无措,佩雷尔曼决定离开工作了
五年的斯捷克洛夫研究所。
L'importance d'une action dans ce domaine a été mise davantage encore en évidence par la crise économique asiatique au lendemain de laquelle nombre de gouvernements se sont trouvés, dans maints pays, démunis devant l'ampleur et l'urgence des problèmes sociaux.
亚洲经济危机之后,许多政府付的社会贫困的规模和严重性手足无措,这更进一步突出了这措施的重
性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很多问题的规模和复杂,国际体制本身也常常手足无措。
En 2005, quelque peu dépassé par la situation, il décide de quitter ses fonctions à l'Institut Steklov où il travaille depuis quinze ans.
2005年,被生活中的变化弄得有些手足无措,佩雷尔曼决定离开工作了五年的斯捷克洛夫研究所。
L'importance d'une action dans ce domaine a été mise davantage encore en évidence par la crise économique asiatique au lendemain de laquelle nombre de gouvernements se sont trouvés, dans maints pays, démunis devant l'ampleur et l'urgence des problèmes sociaux.
亚洲经济危机之后,许多政府对于要对付的社会贫困的规模和严重手足无措,这更进一步突出了这措施的重要
。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
很多问题的规模和复杂性,国际体制本身也常常手足无
。
En 2005, quelque peu dépassé par la situation, il décide de quitter ses fonctions à l'Institut Steklov où il travaille depuis quinze ans.
2005年,被生活中的变化弄得有些手足无,佩雷尔曼决定离开工作
五年的斯捷克洛夫研究所。
L'importance d'une action dans ce domaine a été mise davantage encore en évidence par la crise économique asiatique au lendemain de laquelle nombre de gouvernements se sont trouvés, dans maints pays, démunis devant l'ampleur et l'urgence des problèmes sociaux.
亚洲经济危机之后,许多政府于要
付的社会贫困的规模和严重性手足无
,
更进一步突出
施的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。