Sont seuls habilités à célébrer le mariage les officiers de l'état civil.
只有户籍主管官员有权主持婚礼。
Sont seuls habilités à célébrer le mariage les officiers de l'état civil.
只有户籍主管官员有权主持婚礼。
En Jamaïque, le domicile est régi par la loi commune.
牙买加户籍管理是依据习惯法。
En atteignant l'âge adulte, une femme a le droit de choisir son propre domicile.
成年后,妇女可有权选择自己的户籍。
Au moment du mariage elle doit accepter le domicile de son mari.
结婚后,她的户籍要随丈夫一方。
L'acte de mariage est inscrit dans le registre de l'état civil de la commune.
结婚证书将在市镇户籍记录中记。
Un enfant né hors mariage acquiert le domicile de sa mère (art. 3).
非婚生子女应获得其母的户籍(第3节)。
16.9 Chaque mariage doit être enregistré dans le registre du district.
9 每桩婚姻都必须在所属地区的户籍记员处
记。
Dans la pratique, les mariages civils et canoniques sont enregistrés officiellement à l'état civil.
在实际操作之中,事婚姻和宗教婚姻均在户籍
记处注册
记。
La disposition du précédent alinéa s'applique aussi aux apatrides sans domicile dans le pays.
⑵ 上述规定同样适用于在罗马尼亚没有户籍的无国籍人士。
A-t-il le droit exclusif de choisir le domicile familial et de décider quel sera le nom de famille?
是否只有他才有权选择户籍地和决定姓氏?
L'article 15 garantit aux hommes et aux femmes le droit de choisir librement leur résidence et leur domicile.
第15条确保男女均享有自由选择户籍和居住地的权利。
Il a répondu en soulignant que la propiska ne portait pas atteinte à la liberté de circulation des citoyens.
乌兹别克斯坦在答复时强调,户籍记制并不限制公
们的行动自由。
Pour l'essentiel, ces services concernent la délivrance des documents de voyage, les renseignements généraux et les actes d'état civil.
基本上说,这些单位负责核发旅行证件,料和户籍证明。
Cependant, le mariage coutumier est reconnu régulier après accomplissement des cérémonies traditionnelles suivies d'un enregistrement à l'état civil.
此外,完成了传统婚礼仪式并进行了户籍记的习俗婚姻,也被视作合法婚姻。
Lors du mariage, une femme acquiert le domicile de son mari, mais cette règle ne s'applique pas au mari.
此法还规定,妇女一旦结婚应该获得其夫的户籍,但对男子未做同样的要求。
Les droits et obligations des conjoints courent dès le moment où le mariage est enregistré par les services de l'état civil.
夫妇双方的权利和义务自男女双方在国家户籍记机关
记之时生效。
Seul le mariage célébré par ce dernier ou par un chef traditionnel investi de l'autorité d'officier d'état civil, a des effets légaux.
只有由此人主持的婚礼,或是由具有户籍官员权威的传统首领主持的婚礼,才具有法律效力200。
Toutefois, les autorités gouvernementales et d'autres sources font état de destructions par les combattants du MPCI des registres d'état civil dans les préfectures.
不过,政府当局和其他消息来源指出科爱运战士将省府所储存的户籍记册撕毁。
La transcription de l'acte de mariage par l'officier de l'état civil est prévu par les articles 214 et suivants du Code civil guinéen.
由户籍管理官员遵照《几内亚法》第214条及相关条款的规定进行婚姻证书的
记。
Les poursuites à l'encontre de personnes résidant en territoire albanais sont engagées devant le tribunal du lieu de résidence ou du domicile du défendeur.
针对居住在阿尔巴尼亚共和国领土上的人的诉讼应向被告人户籍或居住所在法院提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sont seuls habilités à célébrer le mariage les officiers de l'état civil.
只有主管官员有权主持婚礼。
En Jamaïque, le domicile est régi par la loi commune.
牙买加管理是依据习惯法。
En atteignant l'âge adulte, une femme a le droit de choisir son propre domicile.
成年后,妇女可有权选择自己的。
Au moment du mariage elle doit accepter le domicile de son mari.
结婚后,她的随丈夫一方。
L'acte de mariage est inscrit dans le registre de l'état civil de la commune.
结婚证书将在市镇记录中登记。
Un enfant né hors mariage acquiert le domicile de sa mère (art. 3).
非婚生子女应获得其母的(第3节)。
16.9 Chaque mariage doit être enregistré dans le registre du district.
9 每桩婚姻都必须在所属地区的登记员处登记。
Dans la pratique, les mariages civils et canoniques sont enregistrés officiellement à l'état civil.
在实际操作之中,事婚姻和宗教婚姻均在
登记处注册登记。
La disposition du précédent alinéa s'applique aussi aux apatrides sans domicile dans le pays.
⑵ 上述规定同样适用于在罗马尼亚没有的无国
人士。
A-t-il le droit exclusif de choisir le domicile familial et de décider quel sera le nom de famille?
是否只有他才有权选择地和决定姓氏?
L'article 15 garantit aux hommes et aux femmes le droit de choisir librement leur résidence et leur domicile.
第15条女均享有自由选择
和居住地的权利。
Il a répondu en soulignant que la propiska ne portait pas atteinte à la liberté de circulation des citoyens.
乌兹别克斯坦在答复时强调,登记制并不限制公
们的行动自由。
Pour l'essentiel, ces services concernent la délivrance des documents de voyage, les renseignements généraux et les actes d'état civil.
基本上说,这些单位负责核发旅行证件,普通资料和证明。
Cependant, le mariage coutumier est reconnu régulier après accomplissement des cérémonies traditionnelles suivies d'un enregistrement à l'état civil.
此外,完成了传统婚礼仪式并进行了登记的习俗婚姻,也被视作合法婚姻。
Lors du mariage, une femme acquiert le domicile de son mari, mais cette règle ne s'applique pas au mari.
此法还规定,妇女一旦结婚应该获得其夫的,但对
子未做同样的
求。
Les droits et obligations des conjoints courent dès le moment où le mariage est enregistré par les services de l'état civil.
夫妇双方的权利和义务自女双方在国家
登记机关登记之时生效。
Seul le mariage célébré par ce dernier ou par un chef traditionnel investi de l'autorité d'officier d'état civil, a des effets légaux.
只有由此人主持的婚礼,或是由具有官员权威的传统首领主持的婚礼,才具有法律效力200。
Toutefois, les autorités gouvernementales et d'autres sources font état de destructions par les combattants du MPCI des registres d'état civil dans les préfectures.
不过,政府当局和其他消息来源指出科爱运战士将省府所储存的登记册撕毁。
La transcription de l'acte de mariage par l'officier de l'état civil est prévu par les articles 214 et suivants du Code civil guinéen.
由管理官员遵照《几内亚
法》第214条及相关条款的规定进行婚姻证书的登记。
Les poursuites à l'encontre de personnes résidant en territoire albanais sont engagées devant le tribunal du lieu de résidence ou du domicile du défendeur.
针对居住在阿尔巴尼亚共和国领土上的人的诉讼应向被告人或居住所在法院提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sont seuls habilités à célébrer le mariage les officiers de l'état civil.
只有户主管官员有权主持
礼。
En Jamaïque, le domicile est régi par la loi commune.
牙买加户管理是依据习惯法。
En atteignant l'âge adulte, une femme a le droit de choisir son propre domicile.
成年后,妇女可有权选择己的户
。
Au moment du mariage elle doit accepter le domicile de son mari.
后,她的户
要随丈夫一方。
L'acte de mariage est inscrit dans le registre de l'état civil de la commune.
证书将在市镇户
记录中登记。
Un enfant né hors mariage acquiert le domicile de sa mère (art. 3).
非生子女应获得其母的户
(第3节)。
16.9 Chaque mariage doit être enregistré dans le registre du district.
9 每桩姻都必须在所属地区的户
登记员处登记。
Dans la pratique, les mariages civils et canoniques sont enregistrés officiellement à l'état civil.
在实际操作之中,事
姻和宗教
姻均在户
登记处注册登记。
La disposition du précédent alinéa s'applique aussi aux apatrides sans domicile dans le pays.
⑵ 上述规定同样适用于在罗马尼亚没有户的无国
人士。
A-t-il le droit exclusif de choisir le domicile familial et de décider quel sera le nom de famille?
是否只有他才有权选择户地和决定姓氏?
L'article 15 garantit aux hommes et aux femmes le droit de choisir librement leur résidence et leur domicile.
第15条确保男女均享有选择户
和居住地的权利。
Il a répondu en soulignant que la propiska ne portait pas atteinte à la liberté de circulation des citoyens.
乌兹别克斯坦在答复时强调,户登记制并不限制公
们的行动
。
Pour l'essentiel, ces services concernent la délivrance des documents de voyage, les renseignements généraux et les actes d'état civil.
基本上说,这些单位负责核发旅行证件,普通资料和户证明。
Cependant, le mariage coutumier est reconnu régulier après accomplissement des cérémonies traditionnelles suivies d'un enregistrement à l'état civil.
此外,完成了传统礼仪式并进行了户
登记的习俗
姻,也被视作合法
姻。
Lors du mariage, une femme acquiert le domicile de son mari, mais cette règle ne s'applique pas au mari.
此法还规定,妇女一旦应该获得其夫的户
,但对男子未做同样的要求。
Les droits et obligations des conjoints courent dès le moment où le mariage est enregistré par les services de l'état civil.
夫妇双方的权利和义务男女双方在国家户
登记机关登记之时生效。
Seul le mariage célébré par ce dernier ou par un chef traditionnel investi de l'autorité d'officier d'état civil, a des effets légaux.
只有此人主持的
礼,或是
具有户
官员权威的传统首领主持的
礼,才具有法律效力200。
Toutefois, les autorités gouvernementales et d'autres sources font état de destructions par les combattants du MPCI des registres d'état civil dans les préfectures.
不过,政府当局和其他消息来源指出科爱运战士将省府所储存的户登记册撕毁。
La transcription de l'acte de mariage par l'officier de l'état civil est prévu par les articles 214 et suivants du Code civil guinéen.
户
管理官员遵照《几内亚
法》第214条及相关条款的规定进行
姻证书的登记。
Les poursuites à l'encontre de personnes résidant en territoire albanais sont engagées devant le tribunal du lieu de résidence ou du domicile du défendeur.
针对居住在阿尔巴尼亚共和国领土上的人的诉讼应向被告人户或居住所在法院提出。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sont seuls habilités à célébrer le mariage les officiers de l'état civil.
只有户籍主管官有权主持婚礼。
En Jamaïque, le domicile est régi par la loi commune.
牙买加户籍管理是依据习惯法。
En atteignant l'âge adulte, une femme a le droit de choisir son propre domicile.
成年后,妇女可有权选择自己的户籍。
Au moment du mariage elle doit accepter le domicile de son mari.
结婚后,她的户籍要随丈夫一方。
L'acte de mariage est inscrit dans le registre de l'état civil de la commune.
结婚证书将在市镇户籍记录中登记。
Un enfant né hors mariage acquiert le domicile de sa mère (art. 3).
非婚生子女应获得其母的户籍(第3节)。
16.9 Chaque mariage doit être enregistré dans le registre du district.
9 每桩婚姻都必须在所属地区的户籍登记处登记。
Dans la pratique, les mariages civils et canoniques sont enregistrés officiellement à l'état civil.
在实际操作之中,事婚姻和宗教婚姻均在户籍登记处注册登记。
La disposition du précédent alinéa s'applique aussi aux apatrides sans domicile dans le pays.
⑵ 上述规定同样适用于在罗马尼亚没有户籍的无国籍人士。
A-t-il le droit exclusif de choisir le domicile familial et de décider quel sera le nom de famille?
是否只有他才有权选择户籍地和决定姓氏?
L'article 15 garantit aux hommes et aux femmes le droit de choisir librement leur résidence et leur domicile.
第15条确保男女均享有自由选择户籍和居住地的权利。
Il a répondu en soulignant que la propiska ne portait pas atteinte à la liberté de circulation des citoyens.
乌兹别克斯坦在答复时强调,户籍登记并不限
们的行动自由。
Pour l'essentiel, ces services concernent la délivrance des documents de voyage, les renseignements généraux et les actes d'état civil.
基本上说,这些单位负责核发旅行证件,普通资料和户籍证明。
Cependant, le mariage coutumier est reconnu régulier après accomplissement des cérémonies traditionnelles suivies d'un enregistrement à l'état civil.
此外,完成了传统婚礼仪式并进行了户籍登记的习俗婚姻,也被视作合法婚姻。
Lors du mariage, une femme acquiert le domicile de son mari, mais cette règle ne s'applique pas au mari.
此法还规定,妇女一旦结婚应该获得其夫的户籍,但对男子未做同样的要求。
Les droits et obligations des conjoints courent dès le moment où le mariage est enregistré par les services de l'état civil.
夫妇双方的权利和义务自男女双方在国家户籍登记机关登记之时生效。
Seul le mariage célébré par ce dernier ou par un chef traditionnel investi de l'autorité d'officier d'état civil, a des effets légaux.
只有由此人主持的婚礼,或是由具有户籍官权威的传统首领主持的婚礼,才具有法律效力200。
Toutefois, les autorités gouvernementales et d'autres sources font état de destructions par les combattants du MPCI des registres d'état civil dans les préfectures.
不过,政府当局和其他消息来源指出科爱运战士将省府所储存的户籍登记册撕毁。
La transcription de l'acte de mariage par l'officier de l'état civil est prévu par les articles 214 et suivants du Code civil guinéen.
由户籍管理官遵照《几内亚
法》第214条及相关条款的规定进行婚姻证书的登记。
Les poursuites à l'encontre de personnes résidant en territoire albanais sont engagées devant le tribunal du lieu de résidence ou du domicile du défendeur.
针对居住在阿尔巴尼亚共和国领土上的人的诉讼应向被告人户籍或居住所在法院提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sont seuls habilités à célébrer le mariage les officiers de l'état civil.
只有户籍主管官员有权主持礼。
En Jamaïque, le domicile est régi par la loi commune.
牙买加户籍管理是依据习惯法。
En atteignant l'âge adulte, une femme a le droit de choisir son propre domicile.
成年后,妇女可有权选择自己的户籍。
Au moment du mariage elle doit accepter le domicile de son mari.
结后,她的户籍要随丈夫一方。
L'acte de mariage est inscrit dans le registre de l'état civil de la commune.
结证书将在市镇户籍记录
登记。
Un enfant né hors mariage acquiert le domicile de sa mère (art. 3).
非生子女应获得其母的户籍(第3节)。
16.9 Chaque mariage doit être enregistré dans le registre du district.
9 每桩都必须在所属地区的户籍登记员处登记。
Dans la pratique, les mariages civils et canoniques sont enregistrés officiellement à l'état civil.
在实际操,
和宗教
均在户籍登记处注册登记。
La disposition du précédent alinéa s'applique aussi aux apatrides sans domicile dans le pays.
⑵ 上述规定同样适用于在罗马尼亚没有户籍的无国籍人士。
A-t-il le droit exclusif de choisir le domicile familial et de décider quel sera le nom de famille?
是否只有他才有权选择户籍地和决定姓氏?
L'article 15 garantit aux hommes et aux femmes le droit de choisir librement leur résidence et leur domicile.
第15条确保男女均享有自由选择户籍和居住地的权利。
Il a répondu en soulignant que la propiska ne portait pas atteinte à la liberté de circulation des citoyens.
乌兹别克斯坦在答复时强调,户籍登记制并不限制公们的行动自由。
Pour l'essentiel, ces services concernent la délivrance des documents de voyage, les renseignements généraux et les actes d'état civil.
基本上说,这些单位负责核发旅行证件,普通资料和户籍证明。
Cependant, le mariage coutumier est reconnu régulier après accomplissement des cérémonies traditionnelles suivies d'un enregistrement à l'état civil.
此外,完成了传统礼仪式并进行了户籍登记的习俗
,也被视
合法
。
Lors du mariage, une femme acquiert le domicile de son mari, mais cette règle ne s'applique pas au mari.
此法还规定,妇女一旦结应该获得其夫的户籍,但对男子未做同样的要求。
Les droits et obligations des conjoints courent dès le moment où le mariage est enregistré par les services de l'état civil.
夫妇双方的权利和义务自男女双方在国家户籍登记机关登记时生效。
Seul le mariage célébré par ce dernier ou par un chef traditionnel investi de l'autorité d'officier d'état civil, a des effets légaux.
只有由此人主持的礼,或是由具有户籍官员权威的传统首领主持的
礼,才具有法律效力200。
Toutefois, les autorités gouvernementales et d'autres sources font état de destructions par les combattants du MPCI des registres d'état civil dans les préfectures.
不过,政府当局和其他消息来源指出科爱运战士将省府所储存的户籍登记册撕毁。
La transcription de l'acte de mariage par l'officier de l'état civil est prévu par les articles 214 et suivants du Code civil guinéen.
由户籍管理官员遵照《几内亚法》第214条及相关条款的规定进行
证书的登记。
Les poursuites à l'encontre de personnes résidant en territoire albanais sont engagées devant le tribunal du lieu de résidence ou du domicile du défendeur.
针对居住在阿尔巴尼亚共和国领土上的人的诉讼应向被告人户籍或居住所在法院提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sont seuls habilités à célébrer le mariage les officiers de l'état civil.
只有主管官员有权主持婚礼。
En Jamaïque, le domicile est régi par la loi commune.
牙买加管理是依据习惯法。
En atteignant l'âge adulte, une femme a le droit de choisir son propre domicile.
成年后,妇女可有权选的
。
Au moment du mariage elle doit accepter le domicile de son mari.
结婚后,她的要随丈夫一方。
L'acte de mariage est inscrit dans le registre de l'état civil de la commune.
结婚证书将在市镇记录中登记。
Un enfant né hors mariage acquiert le domicile de sa mère (art. 3).
非婚生子女应获得其母的(第3节)。
16.9 Chaque mariage doit être enregistré dans le registre du district.
9 每桩婚姻都必须在所属地区的登记员处登记。
Dans la pratique, les mariages civils et canoniques sont enregistrés officiellement à l'état civil.
在实际操作之中,事婚姻
宗教婚姻均在
登记处注册登记。
La disposition du précédent alinéa s'applique aussi aux apatrides sans domicile dans le pays.
⑵ 上述规定同样适用于在罗马尼亚没有的无国
人士。
A-t-il le droit exclusif de choisir le domicile familial et de décider quel sera le nom de famille?
是否只有他才有权选地
决定姓氏?
L'article 15 garantit aux hommes et aux femmes le droit de choisir librement leur résidence et leur domicile.
第15条确保男女均享有由选
居住地的权利。
Il a répondu en soulignant que la propiska ne portait pas atteinte à la liberté de circulation des citoyens.
乌兹别克斯坦在答复时强调,登记制并不限制公
们的行动
由。
Pour l'essentiel, ces services concernent la délivrance des documents de voyage, les renseignements généraux et les actes d'état civil.
基本上说,这些单位负责核发旅行证件,普通资料证明。
Cependant, le mariage coutumier est reconnu régulier après accomplissement des cérémonies traditionnelles suivies d'un enregistrement à l'état civil.
此外,完成了传统婚礼仪式并进行了登记的习俗婚姻,也被视作合法婚姻。
Lors du mariage, une femme acquiert le domicile de son mari, mais cette règle ne s'applique pas au mari.
此法还规定,妇女一旦结婚应该获得其夫的,但对男子未做同样的要求。
Les droits et obligations des conjoints courent dès le moment où le mariage est enregistré par les services de l'état civil.
夫妇双方的权利义务
男女双方在国家
登记机关登记之时生效。
Seul le mariage célébré par ce dernier ou par un chef traditionnel investi de l'autorité d'officier d'état civil, a des effets légaux.
只有由此人主持的婚礼,或是由具有官员权威的传统首领主持的婚礼,才具有法律效力200。
Toutefois, les autorités gouvernementales et d'autres sources font état de destructions par les combattants du MPCI des registres d'état civil dans les préfectures.
不过,政府当局其他消息来源指出科爱运战士将省府所储存的
登记册撕毁。
La transcription de l'acte de mariage par l'officier de l'état civil est prévu par les articles 214 et suivants du Code civil guinéen.
由管理官员遵照《几内亚
法》第214条及相关条款的规定进行婚姻证书的登记。
Les poursuites à l'encontre de personnes résidant en territoire albanais sont engagées devant le tribunal du lieu de résidence ou du domicile du défendeur.
针对居住在阿尔巴尼亚共国领土上的人的诉讼应向被告人
或居住所在法院提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sont seuls habilités à célébrer le mariage les officiers de l'état civil.
有户籍主管官员有权主持婚礼。
En Jamaïque, le domicile est régi par la loi commune.
牙买加户籍管理依据习惯法。
En atteignant l'âge adulte, une femme a le droit de choisir son propre domicile.
成年后,妇女可有权选择自己的户籍。
Au moment du mariage elle doit accepter le domicile de son mari.
结婚后,她的户籍要随丈夫一方。
L'acte de mariage est inscrit dans le registre de l'état civil de la commune.
结婚证书将在市镇户籍录
。
Un enfant né hors mariage acquiert le domicile de sa mère (art. 3).
非婚生子女应获得其母的户籍(第3节)。
16.9 Chaque mariage doit être enregistré dans le registre du district.
9 每桩婚姻都必须在所属地区的户籍员处
。
Dans la pratique, les mariages civils et canoniques sont enregistrés officiellement à l'état civil.
在实际操作之,
事婚姻和宗教婚姻均在户籍
处注册
。
La disposition du précédent alinéa s'applique aussi aux apatrides sans domicile dans le pays.
⑵ 上述规定同样适用于在罗马尼亚没有户籍的无国籍人士。
A-t-il le droit exclusif de choisir le domicile familial et de décider quel sera le nom de famille?
有他才有权选择户籍地和决定姓氏?
L'article 15 garantit aux hommes et aux femmes le droit de choisir librement leur résidence et leur domicile.
第15条确保男女均享有自由选择户籍和居住地的权利。
Il a répondu en soulignant que la propiska ne portait pas atteinte à la liberté de circulation des citoyens.
乌兹别克斯坦在答复时强调,户籍制并不限制公
们的行动自由。
Pour l'essentiel, ces services concernent la délivrance des documents de voyage, les renseignements généraux et les actes d'état civil.
基本上说,这些单位负责核发旅行证件,普通资料和户籍证明。
Cependant, le mariage coutumier est reconnu régulier après accomplissement des cérémonies traditionnelles suivies d'un enregistrement à l'état civil.
此外,完成了传统婚礼仪式并进行了户籍的习俗婚姻,也被视作合法婚姻。
Lors du mariage, une femme acquiert le domicile de son mari, mais cette règle ne s'applique pas au mari.
此法还规定,妇女一旦结婚应该获得其夫的户籍,但对男子未做同样的要求。
Les droits et obligations des conjoints courent dès le moment où le mariage est enregistré par les services de l'état civil.
夫妇双方的权利和义务自男女双方在国家户籍机关
之时生效。
Seul le mariage célébré par ce dernier ou par un chef traditionnel investi de l'autorité d'officier d'état civil, a des effets légaux.
有由此人主持的婚礼,或
由具有户籍官员权威的传统首领主持的婚礼,才具有法律效力200。
Toutefois, les autorités gouvernementales et d'autres sources font état de destructions par les combattants du MPCI des registres d'état civil dans les préfectures.
不过,政府当局和其他消息来源指出科爱运战士将省府所储存的户籍册撕毁。
La transcription de l'acte de mariage par l'officier de l'état civil est prévu par les articles 214 et suivants du Code civil guinéen.
由户籍管理官员遵照《几内亚法》第214条及相关条款的规定进行婚姻证书的
。
Les poursuites à l'encontre de personnes résidant en territoire albanais sont engagées devant le tribunal du lieu de résidence ou du domicile du défendeur.
针对居住在阿尔巴尼亚共和国领土上的人的诉讼应向被告人户籍或居住所在法院提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sont seuls habilités à célébrer le mariage les officiers de l'état civil.
只有主管官员有权主持婚礼。
En Jamaïque, le domicile est régi par la loi commune.
牙买加管理是依据习惯法。
En atteignant l'âge adulte, une femme a le droit de choisir son propre domicile.
成年后,妇女可有权选择自己的。
Au moment du mariage elle doit accepter le domicile de son mari.
结婚后,她的要随丈夫一方。
L'acte de mariage est inscrit dans le registre de l'état civil de la commune.
结婚证书将在市镇录中登
。
Un enfant né hors mariage acquiert le domicile de sa mère (art. 3).
非婚生子女应获得其母的(第3节)。
16.9 Chaque mariage doit être enregistré dans le registre du district.
9 每桩婚姻都必须在所属地区的登
员处登
。
Dans la pratique, les mariages civils et canoniques sont enregistrés officiellement à l'état civil.
在实际操作之中,事婚姻和宗教婚姻均在
登
处注册登
。
La disposition du précédent alinéa s'applique aussi aux apatrides sans domicile dans le pays.
⑵ 上述规定同样适用于在罗马尼亚没有的无国
人士。
A-t-il le droit exclusif de choisir le domicile familial et de décider quel sera le nom de famille?
是否只有有权选择
地和决定姓氏?
L'article 15 garantit aux hommes et aux femmes le droit de choisir librement leur résidence et leur domicile.
第15条确保男女均享有自由选择和居住地的权利。
Il a répondu en soulignant que la propiska ne portait pas atteinte à la liberté de circulation des citoyens.
乌兹别克斯坦在答复时强调,登
制并不限制公
们的行动自由。
Pour l'essentiel, ces services concernent la délivrance des documents de voyage, les renseignements généraux et les actes d'état civil.
基本上说,这些单位负责核发旅行证件,普通资料和证明。
Cependant, le mariage coutumier est reconnu régulier après accomplissement des cérémonies traditionnelles suivies d'un enregistrement à l'état civil.
此外,完成了传统婚礼仪式并进行了登
的习俗婚姻,也被视作合法婚姻。
Lors du mariage, une femme acquiert le domicile de son mari, mais cette règle ne s'applique pas au mari.
此法还规定,妇女一旦结婚应该获得其夫的,但对男子未做同样的要求。
Les droits et obligations des conjoints courent dès le moment où le mariage est enregistré par les services de l'état civil.
夫妇双方的权利和义务自男女双方在国家登
机关登
之时生效。
Seul le mariage célébré par ce dernier ou par un chef traditionnel investi de l'autorité d'officier d'état civil, a des effets légaux.
只有由此人主持的婚礼,或是由具有官员权威的传统首领主持的婚礼,
具有法律效力200。
Toutefois, les autorités gouvernementales et d'autres sources font état de destructions par les combattants du MPCI des registres d'état civil dans les préfectures.
不过,政府当局和其消息来源指出科爱运战士将省府所储存的
登
册撕毁。
La transcription de l'acte de mariage par l'officier de l'état civil est prévu par les articles 214 et suivants du Code civil guinéen.
由管理官员遵照《几内亚
法》第214条及相关条款的规定进行婚姻证书的登
。
Les poursuites à l'encontre de personnes résidant en territoire albanais sont engagées devant le tribunal du lieu de résidence ou du domicile du défendeur.
针对居住在阿尔巴尼亚共和国领土上的人的诉讼应向被告人或居住所在法院提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sont seuls habilités à célébrer le mariage les officiers de l'état civil.
只有主管官员有权主持婚礼。
En Jamaïque, le domicile est régi par la loi commune.
牙管理是依据习惯法。
En atteignant l'âge adulte, une femme a le droit de choisir son propre domicile.
成年后,妇女可有权选择自己的。
Au moment du mariage elle doit accepter le domicile de son mari.
结婚后,她的要随丈夫一方。
L'acte de mariage est inscrit dans le registre de l'état civil de la commune.
结婚证书将在市镇记录中
记。
Un enfant né hors mariage acquiert le domicile de sa mère (art. 3).
非婚生子女应获得其母的(第3节)。
16.9 Chaque mariage doit être enregistré dans le registre du district.
9 每桩婚姻都必须在所属地区的记员处
记。
Dans la pratique, les mariages civils et canoniques sont enregistrés officiellement à l'état civil.
在实际操作之中,事婚姻和宗教婚姻均在
记处注册
记。
La disposition du précédent alinéa s'applique aussi aux apatrides sans domicile dans le pays.
⑵ 上述规定同样适用于在罗马尼亚没有的无国
人士。
A-t-il le droit exclusif de choisir le domicile familial et de décider quel sera le nom de famille?
是否只有他才有权选择地和决定姓氏?
L'article 15 garantit aux hommes et aux femmes le droit de choisir librement leur résidence et leur domicile.
第15条确保男女均享有自由选择和居住地的权利。
Il a répondu en soulignant que la propiska ne portait pas atteinte à la liberté de circulation des citoyens.
乌兹别克斯坦在答复时强调,记制并不限制公
们的行动自由。
Pour l'essentiel, ces services concernent la délivrance des documents de voyage, les renseignements généraux et les actes d'état civil.
基本上说,这些单位负责核发旅行证件,普通资料和证明。
Cependant, le mariage coutumier est reconnu régulier après accomplissement des cérémonies traditionnelles suivies d'un enregistrement à l'état civil.
此外,完成了传统婚礼仪式并进行了记的习俗婚姻,也被视作合法婚姻。
Lors du mariage, une femme acquiert le domicile de son mari, mais cette règle ne s'applique pas au mari.
此法还规定,妇女一旦结婚应该获得其夫的,但对男子未做同样的要求。
Les droits et obligations des conjoints courent dès le moment où le mariage est enregistré par les services de l'état civil.
夫妇双方的权利和义务自男女双方在国家记机关
记之时生效。
Seul le mariage célébré par ce dernier ou par un chef traditionnel investi de l'autorité d'officier d'état civil, a des effets légaux.
只有由此人主持的婚礼,或是由具有官员权威的传统首领主持的婚礼,才具有法律效力200。
Toutefois, les autorités gouvernementales et d'autres sources font état de destructions par les combattants du MPCI des registres d'état civil dans les préfectures.
不过,政府当局和其他消息来源指出科爱运战士将省府所储存的记册撕毁。
La transcription de l'acte de mariage par l'officier de l'état civil est prévu par les articles 214 et suivants du Code civil guinéen.
由管理官员遵照《几内亚
法》第214条及相关条款的规定进行婚姻证书的
记。
Les poursuites à l'encontre de personnes résidant en territoire albanais sont engagées devant le tribunal du lieu de résidence ou du domicile du défendeur.
针对居住在阿尔巴尼亚共和国领土上的人的诉讼应向被告人或居住所在法院提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。