Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.
个恶
是个很坏
。
Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.
个恶
是个很坏
。
Sa figure me poursuit depuis lors dans mon sommeil.
他当时拧曲脸常出现在我
恶
里。
Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.C'est comme les enfants.
个恶
是个很坏
。就象和孩子们
起。
Ce fut un cauchemar pour les États-Unis comme aussi pour le reste de la communauté mondiale.
11日事件是美国恶
,也是整个国际社会
恶
。
Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.
他们许多人出现精神失常、遗尿和恶等毛病。
Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.
“对我们许多人来说,酷刑犹如恶,险恶但无法想象。
C'est un cauchemar, mais c'est possible.
这起来就象
场恶
,但还是可以
。
Ils ne rêvent pas uniquement et ce, chaque nuit, de monstres ou autres horreurs, ils retiennent ces cauchemars.
每晚,他们样,
是怪物就是其他可怕
东西,他们保留着这些恶
。
Décharnée et nerveuse, elle continuait à faire de terribles cauchemars et à avoir des difficultés à se concentrer.
她现在体重足、神经紧张、还
恶
、而且精神
能集中。
Il est apparu essentiel de mettre un terme au cauchemar nucléaire en neutralisant toutes les armes de destruction massive.
必须通过消除所有大规模毁灭性武器,结束核恶。
Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.
自从这场恶开始后,我们从未见到这样
个众志成城
时刻。
La seule alternative à la victoire est un monde cauchemardesque où chaque ville serait un champ d'exécution potentiel.
除胜利外,我们唯
结果将使每
个城市都成为
个潜在
屠宰场
恶
般世界。
La communauté internationale s'inquiète d'un scénario cauchemardesque possible où des armes de destruction massive tomberaient aux mains de terroristes.
国际社会直对大规模毁灭性武器有可能落入恐怖分子之手这种恶
感到关切。
Le relèvement des sociétés africaines après les conflits reste un cauchemar tant pour les gouvernements visés que pour les populations.
非洲各社会冲突结束后调整对有关国家政府及其人民而言,仍然是
个恶
。
Il relève en outre que les enfants manifestent des troubles psychologiques profonds (régression, insomnie, cauchemars, agressivité et problèmes de concentration).
儿童基金会又报告,儿童表现出更多心理忧虑,如冷漠内向、失眠、恶
、暴躁和注意力差等。
Nous exprimons notre solidarité avec tous les enfants du monde, pris dans le cauchemar de la guerre et des conflits armés.
我们对全世界遭遇战争和冲突恶所有儿童表示声援。
J'exhorte les Nations Unies à élever cette menace - ce cauchemar - au rang de justification d'une guerre totale contre les changements climatiques.
我敦促联合国彰显这种威胁——这场恶——
严重性,使其成为向气候变化全面开战
理由。
Mais le Traité sur non-prolifération, appuyé par les garanties internationales, a veillé à ce que ce scénario cauchemardesque ne se concrétise pas.
但是,《扩散条约》在国际安全保障措施支持下,以确保这种恶
般局面并没有出现。
Ce à quoi nous avons assisté au cours des dernières heures est un véritable cauchemar qui nous conduit à poser plusieurs questions.
我们当中那些关注最近几小时事态发展人目睹了
场真正
恶
,它迫使我们提出
同问题。
Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).
和那些在睡眠中出现古怪恶
同,夜间恐惧症发生在睡眠
初期(入睡后1-3小时)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.
个恶
是个很坏的
。
Sa figure me poursuit depuis lors dans mon sommeil.
当时拧曲的脸常出现在我的恶
里。
Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.C'est comme les enfants.
个恶
是个很坏的
。就象和孩子
起。
Ce fut un cauchemar pour les États-Unis comme aussi pour le reste de la communauté mondiale.
11日事件是美国的恶,也是整个国际社会的恶
。
Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.
许多人出现精神失常、遗尿和恶
等毛病。
Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.
“对我许多人来说,酷刑犹如恶
,险恶但无法想象。
C'est un cauchemar, mais c'est possible.
这起来就象
场恶
,但还是可以
的。
Ils ne rêvent pas uniquement et ce, chaque nuit, de monstres ou autres horreurs, ils retiennent ces cauchemars.
每晚,的
,
是怪物就是其
可怕的东西,
保留着这些恶
。
Décharnée et nerveuse, elle continuait à faire de terribles cauchemars et à avoir des difficultés à se concentrer.
她现在体重足、神经紧张、还
恶
、而且精神
能集中。
Il est apparu essentiel de mettre un terme au cauchemar nucléaire en neutralisant toutes les armes de destruction massive.
必须通过消除所有大规模毁灭性武器,结束核恶。
Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.
自从这场恶开始后,我
从未见到这
个众志成城的时刻。
La seule alternative à la victoire est un monde cauchemardesque où chaque ville serait un champ d'exécution potentiel.
除胜利外,我的唯
结果将使每
个城市都成为
个潜在的屠宰场的恶
般世界。
La communauté internationale s'inquiète d'un scénario cauchemardesque possible où des armes de destruction massive tomberaient aux mains de terroristes.
国际社会直对大规模毁灭性武器有可能落入恐怖分子之手这种恶
感到关切。
Le relèvement des sociétés africaines après les conflits reste un cauchemar tant pour les gouvernements visés que pour les populations.
非洲各社会冲突结束后的调整对有关国家政府及其人民而言,仍然是个恶
。
Il relève en outre que les enfants manifestent des troubles psychologiques profonds (régression, insomnie, cauchemars, agressivité et problèmes de concentration).
儿童基金会又报告,儿童表现出更多的心理忧虑,如冷漠内向、失眠、恶、暴躁和注意力差等。
Nous exprimons notre solidarité avec tous les enfants du monde, pris dans le cauchemar de la guerre et des conflits armés.
我对全世界遭遇战争和冲突恶
的所有儿童表示声援。
J'exhorte les Nations Unies à élever cette menace - ce cauchemar - au rang de justification d'une guerre totale contre les changements climatiques.
我敦促联合国彰显这种威胁——这场恶——的严重性,使其成为向气候变化全面开战的理由。
Mais le Traité sur non-prolifération, appuyé par les garanties internationales, a veillé à ce que ce scénario cauchemardesque ne se concrétise pas.
但是,《扩散条约》在国际安全保障措施支持下,以确保这种恶
般局面并没有出现。
Ce à quoi nous avons assisté au cours des dernières heures est un véritable cauchemar qui nous conduit à poser plusieurs questions.
我当中那些关注最近几小时事态发展的人目睹了
场真正的恶
,它迫使我
提出
同问题。
Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).
和那些在睡眠中出现的古怪恶同,夜间恐惧症发生在睡眠的初期(入睡后1-3小时)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.
一个恶是个很坏的
。
Sa figure me poursuit depuis lors dans mon sommeil.
他当时拧曲的脸常出现在我的恶里。
Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.C'est comme les enfants.
一个恶是个很坏的
。
孩子们一起。
Ce fut un cauchemar pour les États-Unis comme aussi pour le reste de la communauté mondiale.
11日事件是美国的恶,也是整个国际社会的恶
。
Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.
他们许多人出现精神失常、遗尿恶
等毛病。
Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.
“对我们许多人来说,酷刑犹如恶,险恶但无法想
。
C'est un cauchemar, mais c'est possible.
这做起来一场恶
,但还是可以做的。
Ils ne rêvent pas uniquement et ce, chaque nuit, de monstres ou autres horreurs, ils retiennent ces cauchemars.
每晚,他们做的不一样,不是怪物
是其他可怕的东西,他们保留着这些恶
。
Décharnée et nerveuse, elle continuait à faire de terribles cauchemars et à avoir des difficultés à se concentrer.
她现在体重不足、神经紧张、还做恶、而且精神不能集中。
Il est apparu essentiel de mettre un terme au cauchemar nucléaire en neutralisant toutes les armes de destruction massive.
必须通过消除所有大规模毁灭性武器,结束核恶。
Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.
自从这场恶开始后,我们从未见到这样一个
城的时刻。
La seule alternative à la victoire est un monde cauchemardesque où chaque ville serait un champ d'exécution potentiel.
除胜利外,我们的唯一结果将使每一个城市都为一个潜在的屠宰场的恶
般世界。
La communauté internationale s'inquiète d'un scénario cauchemardesque possible où des armes de destruction massive tomberaient aux mains de terroristes.
国际社会一直对大规模毁灭性武器有可能落入恐怖分子之手这种恶感到关切。
Le relèvement des sociétés africaines après les conflits reste un cauchemar tant pour les gouvernements visés que pour les populations.
非洲各社会冲突结束后的调整对有关国家政府及其人民而言,仍然是一个恶。
Il relève en outre que les enfants manifestent des troubles psychologiques profonds (régression, insomnie, cauchemars, agressivité et problèmes de concentration).
儿童基金会又报告,儿童表现出更多的心理忧虑,如冷漠内向、失眠、恶、暴躁
注意力差等。
Nous exprimons notre solidarité avec tous les enfants du monde, pris dans le cauchemar de la guerre et des conflits armés.
我们对全世界遭遇战争冲突恶
的所有儿童表示声援。
J'exhorte les Nations Unies à élever cette menace - ce cauchemar - au rang de justification d'une guerre totale contre les changements climatiques.
我敦促联合国彰显这种威胁——这场恶——的严重性,使其
为向气候变化全面开战的理由。
Mais le Traité sur non-prolifération, appuyé par les garanties internationales, a veillé à ce que ce scénario cauchemardesque ne se concrétise pas.
但是,《不扩散条约》在国际安全保障措施支持下,以确保这种恶般局面并没有出现。
Ce à quoi nous avons assisté au cours des dernières heures est un véritable cauchemar qui nous conduit à poser plusieurs questions.
我们当中那些关注最近几小时事态发展的人目睹了一场真正的恶,它迫使我们提出不同问题。
Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).
那些在睡眠中出现的古怪恶
不同,夜间恐惧症发生在睡眠的初期(入睡后1-3小时)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.
个恶
是个很坏的
。
Sa figure me poursuit depuis lors dans mon sommeil.
当时拧曲的脸常出现在我的恶
里。
Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.C'est comme les enfants.
个恶
是个很坏的
。
和孩子
起。
Ce fut un cauchemar pour les États-Unis comme aussi pour le reste de la communauté mondiale.
11日事件是美国的恶,也是整个国际社会的恶
。
Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.
许多人出现精神失常、遗尿和恶
等毛病。
Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.
“对我许多人来说,酷刑犹如恶
,险恶但无法想
。
C'est un cauchemar, mais c'est possible.
这做起来场恶
,但还是可以做的。
Ils ne rêvent pas uniquement et ce, chaque nuit, de monstres ou autres horreurs, ils retiennent ces cauchemars.
每晚,做的
不
样,不是怪物
是其
可怕的东西,
留着这些恶
。
Décharnée et nerveuse, elle continuait à faire de terribles cauchemars et à avoir des difficultés à se concentrer.
她现在体重不足、神经紧张、还做恶、而且精神不能集中。
Il est apparu essentiel de mettre un terme au cauchemar nucléaire en neutralisant toutes les armes de destruction massive.
必须通过消除所有大规模毁灭性武器,结束核恶。
Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.
自从这场恶开始后,我
从未见到这样
个众志成城的时刻。
La seule alternative à la victoire est un monde cauchemardesque où chaque ville serait un champ d'exécution potentiel.
除胜利外,我的唯
结果将使每
个城市都成为
个潜在的屠宰场的恶
般世界。
La communauté internationale s'inquiète d'un scénario cauchemardesque possible où des armes de destruction massive tomberaient aux mains de terroristes.
国际社会直对大规模毁灭性武器有可能落入恐怖分子之手这种恶
感到关切。
Le relèvement des sociétés africaines après les conflits reste un cauchemar tant pour les gouvernements visés que pour les populations.
非洲各社会冲突结束后的调整对有关国家政府及其人民而言,仍然是个恶
。
Il relève en outre que les enfants manifestent des troubles psychologiques profonds (régression, insomnie, cauchemars, agressivité et problèmes de concentration).
儿童基金会又报告,儿童表现出更多的心理忧虑,如冷漠内向、失眠、恶、暴躁和注意力差等。
Nous exprimons notre solidarité avec tous les enfants du monde, pris dans le cauchemar de la guerre et des conflits armés.
我对全世界遭遇战争和冲突恶
的所有儿童表示声援。
J'exhorte les Nations Unies à élever cette menace - ce cauchemar - au rang de justification d'une guerre totale contre les changements climatiques.
我敦促联合国彰显这种威胁——这场恶——的严重性,使其成为向气候变化全面开战的理由。
Mais le Traité sur non-prolifération, appuyé par les garanties internationales, a veillé à ce que ce scénario cauchemardesque ne se concrétise pas.
但是,《不扩散条约》在国际安全障措施支持下,以确
这种恶
般局面并没有出现。
Ce à quoi nous avons assisté au cours des dernières heures est un véritable cauchemar qui nous conduit à poser plusieurs questions.
我当中那些关注最近几小时事态发展的人目睹了
场真正的恶
,它迫使我
提出不同问题。
Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).
和那些在睡眠中出现的古怪恶不同,夜间恐惧症发生在睡眠的初期(入睡后1-3小时)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.
一个是个很坏的
。
Sa figure me poursuit depuis lors dans mon sommeil.
当时拧曲的脸常出现在我的
里。
Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.C'est comme les enfants.
一个是个很坏的
。就象和孩子们一起。
Ce fut un cauchemar pour les États-Unis comme aussi pour le reste de la communauté mondiale.
11日事件是美国的,也是整个国际社会的
。
Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.
们许多人出现精神失常、遗尿和
等毛病。
Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.
“对我们许多人来说,酷刑犹如,险
但无法想象。
C'est un cauchemar, mais c'est possible.
这做起来就象一场,但还是可以做的。
Ils ne rêvent pas uniquement et ce, chaque nuit, de monstres ou autres horreurs, ils retiennent ces cauchemars.
每晚,们做的
不一样,不是怪物就是其
可怕的东西,
们保留着这些
。
Décharnée et nerveuse, elle continuait à faire de terribles cauchemars et à avoir des difficultés à se concentrer.
她现在体重不足、神经紧张、还做、而且精神不能集中。
Il est apparu essentiel de mettre un terme au cauchemar nucléaire en neutralisant toutes les armes de destruction massive.
必须通过消除所有大规模毁灭性,
束核
。
Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.
自从这场开始后,我们从未见到这样一个众志成城的时刻。
La seule alternative à la victoire est un monde cauchemardesque où chaque ville serait un champ d'exécution potentiel.
除胜利外,我们的唯一果将使每一个城市都成为一个潜在的屠宰场的
般世界。
La communauté internationale s'inquiète d'un scénario cauchemardesque possible où des armes de destruction massive tomberaient aux mains de terroristes.
国际社会一直对大规模毁灭性有可能落入恐怖分子之手这种
感到关切。
Le relèvement des sociétés africaines après les conflits reste un cauchemar tant pour les gouvernements visés que pour les populations.
非洲各社会冲突束后的调整对有关国家政府及其人民而言,仍然是一个
。
Il relève en outre que les enfants manifestent des troubles psychologiques profonds (régression, insomnie, cauchemars, agressivité et problèmes de concentration).
儿童基金会又报告,儿童表现出更多的心理忧虑,如冷漠内向、失眠、、暴躁和注意力差等。
Nous exprimons notre solidarité avec tous les enfants du monde, pris dans le cauchemar de la guerre et des conflits armés.
我们对全世界遭遇战争和冲突的所有儿童表示声援。
J'exhorte les Nations Unies à élever cette menace - ce cauchemar - au rang de justification d'une guerre totale contre les changements climatiques.
我敦促联合国彰显这种威胁——这场——的严重性,使其成为向气候变化全面开战的理由。
Mais le Traité sur non-prolifération, appuyé par les garanties internationales, a veillé à ce que ce scénario cauchemardesque ne se concrétise pas.
但是,《不扩散条约》在国际安全保障措施支持下,以确保这种般局面并没有出现。
Ce à quoi nous avons assisté au cours des dernières heures est un véritable cauchemar qui nous conduit à poser plusieurs questions.
我们当中那些关注最近几小时事态发展的人目睹了一场真正的,它迫使我们提出不同问题。
Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).
和那些在睡眠中出现的古怪不同,夜间恐惧症发生在睡眠的初期(入睡后1-3小时)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.
个恶
是个很坏的
。
Sa figure me poursuit depuis lors dans mon sommeil.
他当时拧曲的脸常出现在我的恶里。
Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.C'est comme les enfants.
个恶
是个很坏的
。就象和孩子
。
Ce fut un cauchemar pour les États-Unis comme aussi pour le reste de la communauté mondiale.
11日事件是美国的恶,也是整个国际社会的恶
。
Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.
他许多人出现精神失常、遗尿和恶
等毛病。
Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.
“对我许多人来说,酷刑犹如恶
,险恶但无法想象。
C'est un cauchemar, mais c'est possible.
做
来就象
场恶
,但还是可以做的。
Ils ne rêvent pas uniquement et ce, chaque nuit, de monstres ou autres horreurs, ils retiennent ces cauchemars.
每晚,他做的
不
,不是怪物就是其他可怕的东西,他
保留着
些恶
。
Décharnée et nerveuse, elle continuait à faire de terribles cauchemars et à avoir des difficultés à se concentrer.
她现在体重不足、神经紧张、还做恶、而且精神不能集中。
Il est apparu essentiel de mettre un terme au cauchemar nucléaire en neutralisant toutes les armes de destruction massive.
必须通过消除所有大规模毁灭性武器,结束核恶。
Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.
自从场恶
开始后,我
从未见
个众志成城的时刻。
La seule alternative à la victoire est un monde cauchemardesque où chaque ville serait un champ d'exécution potentiel.
除胜利外,我的唯
结果将使每
个城市都成为
个潜在的屠宰场的恶
般世界。
La communauté internationale s'inquiète d'un scénario cauchemardesque possible où des armes de destruction massive tomberaient aux mains de terroristes.
国际社会直对大规模毁灭性武器有可能落入恐怖分子之手
种恶
感
关切。
Le relèvement des sociétés africaines après les conflits reste un cauchemar tant pour les gouvernements visés que pour les populations.
非洲各社会冲突结束后的调整对有关国家政府及其人民而言,仍然是个恶
。
Il relève en outre que les enfants manifestent des troubles psychologiques profonds (régression, insomnie, cauchemars, agressivité et problèmes de concentration).
儿童基金会又报告,儿童表现出更多的心理忧虑,如冷漠内向、失眠、恶、暴躁和注意力差等。
Nous exprimons notre solidarité avec tous les enfants du monde, pris dans le cauchemar de la guerre et des conflits armés.
我对全世界遭遇战争和冲突恶
的所有儿童表示声援。
J'exhorte les Nations Unies à élever cette menace - ce cauchemar - au rang de justification d'une guerre totale contre les changements climatiques.
我敦促联合国彰显种威胁——
场恶
——的严重性,使其成为向气候变化全面开战的理由。
Mais le Traité sur non-prolifération, appuyé par les garanties internationales, a veillé à ce que ce scénario cauchemardesque ne se concrétise pas.
但是,《不扩散条约》在国际安全保障措施支持下,以确保种恶
般局面并没有出现。
Ce à quoi nous avons assisté au cours des dernières heures est un véritable cauchemar qui nous conduit à poser plusieurs questions.
我当中那些关注最近几小时事态发展的人目睹了
场真正的恶
,它迫使我
提出不同问题。
Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).
和那些在睡眠中出现的古怪恶不同,夜间恐惧症发生在睡眠的初期(入睡后1-3小时)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.
一恶
很坏的
。
Sa figure me poursuit depuis lors dans mon sommeil.
他当时拧曲的脸常出现在我的恶里。
Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.C'est comme les enfants.
一恶
很坏的
。就象和孩子们一起。
Ce fut un cauchemar pour les États-Unis comme aussi pour le reste de la communauté mondiale.
11日事件美国的恶
,也
整
国际社会的恶
。
Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.
他们许多人出现精神失常、遗尿和恶等毛病。
Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.
“对我们许多人来说,酷刑犹如恶,险恶但无法想象。
C'est un cauchemar, mais c'est possible.
这做起来就象一场恶,但还
可以做的。
Ils ne rêvent pas uniquement et ce, chaque nuit, de monstres ou autres horreurs, ils retiennent ces cauchemars.
每晚,他们做的不一样,不
怪物就
其他可怕的东西,他们保留着这些恶
。
Décharnée et nerveuse, elle continuait à faire de terribles cauchemars et à avoir des difficultés à se concentrer.
她现在体重不足、神经紧张、还做恶、而且精神不能集中。
Il est apparu essentiel de mettre un terme au cauchemar nucléaire en neutralisant toutes les armes de destruction massive.
必须通过消所有大规模毁灭性武器,结束核恶
。
Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.
自从这场恶开始后,我们从未见到这样一
众志成城的时刻。
La seule alternative à la victoire est un monde cauchemardesque où chaque ville serait un champ d'exécution potentiel.
外,我们的唯一结果将使每一
城市都成为一
潜在的屠宰场的恶
般世界。
La communauté internationale s'inquiète d'un scénario cauchemardesque possible où des armes de destruction massive tomberaient aux mains de terroristes.
国际社会一直对大规模毁灭性武器有可能落入恐怖分子之手这种恶感到关切。
Le relèvement des sociétés africaines après les conflits reste un cauchemar tant pour les gouvernements visés que pour les populations.
非洲各社会冲突结束后的调整对有关国家政府及其人民而言,仍然一
恶
。
Il relève en outre que les enfants manifestent des troubles psychologiques profonds (régression, insomnie, cauchemars, agressivité et problèmes de concentration).
儿童基金会又报告,儿童表现出更多的心理忧虑,如冷漠内向、失眠、恶、暴躁和注意力差等。
Nous exprimons notre solidarité avec tous les enfants du monde, pris dans le cauchemar de la guerre et des conflits armés.
我们对全世界遭遇战争和冲突恶的所有儿童表示声援。
J'exhorte les Nations Unies à élever cette menace - ce cauchemar - au rang de justification d'une guerre totale contre les changements climatiques.
我敦促联合国彰显这种威胁——这场恶——的严重性,使其成为向气候变化全面开战的理由。
Mais le Traité sur non-prolifération, appuyé par les garanties internationales, a veillé à ce que ce scénario cauchemardesque ne se concrétise pas.
但,《不扩散条约》在国际安全保障措施支持下,以确保这种恶
般局面并没有出现。
Ce à quoi nous avons assisté au cours des dernières heures est un véritable cauchemar qui nous conduit à poser plusieurs questions.
我们当中那些关注最近几小时事态发展的人目睹了一场真正的恶,它迫使我们提出不同问题。
Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).
和那些在睡眠中出现的古怪恶不同,夜间恐惧症发生在睡眠的初期(入睡后1-3小时)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.
一个恶是个很坏的
。
Sa figure me poursuit depuis lors dans mon sommeil.
他当时拧曲的脸常出现在我的恶里。
Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.C'est comme les enfants.
一个恶是个很坏的
。就象
孩子们一起。
Ce fut un cauchemar pour les États-Unis comme aussi pour le reste de la communauté mondiale.
11日事件是美国的恶,也是整个国际社会的恶
。
Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.
他们许多人出现精神失常、恶
等毛病。
Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.
“对我们许多人来说,酷刑犹如恶,险恶但无法想象。
C'est un cauchemar, mais c'est possible.
这做起来就象一场恶,但还是可以做的。
Ils ne rêvent pas uniquement et ce, chaque nuit, de monstres ou autres horreurs, ils retiennent ces cauchemars.
每晚,他们做的不一样,不是怪物就是其他可怕的东西,他们保留着这些恶
。
Décharnée et nerveuse, elle continuait à faire de terribles cauchemars et à avoir des difficultés à se concentrer.
她现在体重不足、神经紧张、还做恶、而且精神不能集中。
Il est apparu essentiel de mettre un terme au cauchemar nucléaire en neutralisant toutes les armes de destruction massive.
必消除所有大规模毁灭性武器,结束核恶
。
Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.
自从这场恶开始后,我们从未见到这样一个众志成城的时刻。
La seule alternative à la victoire est un monde cauchemardesque où chaque ville serait un champ d'exécution potentiel.
除胜利外,我们的唯一结果将使每一个城市都成为一个潜在的屠宰场的恶般世界。
La communauté internationale s'inquiète d'un scénario cauchemardesque possible où des armes de destruction massive tomberaient aux mains de terroristes.
国际社会一直对大规模毁灭性武器有可能落入恐怖分子之手这种恶感到关切。
Le relèvement des sociétés africaines après les conflits reste un cauchemar tant pour les gouvernements visés que pour les populations.
非洲各社会冲突结束后的调整对有关国家政府及其人民而言,仍然是一个恶。
Il relève en outre que les enfants manifestent des troubles psychologiques profonds (régression, insomnie, cauchemars, agressivité et problèmes de concentration).
儿童基金会又报告,儿童表现出更多的心理忧虑,如冷漠内向、失眠、恶、暴躁
注意力差等。
Nous exprimons notre solidarité avec tous les enfants du monde, pris dans le cauchemar de la guerre et des conflits armés.
我们对全世界遭遇战争冲突恶
的所有儿童表示声援。
J'exhorte les Nations Unies à élever cette menace - ce cauchemar - au rang de justification d'une guerre totale contre les changements climatiques.
我敦促联合国彰显这种威胁——这场恶——的严重性,使其成为向气候变化全面开战的理由。
Mais le Traité sur non-prolifération, appuyé par les garanties internationales, a veillé à ce que ce scénario cauchemardesque ne se concrétise pas.
但是,《不扩散条约》在国际安全保障措施支持下,以确保这种恶般局面并没有出现。
Ce à quoi nous avons assisté au cours des dernières heures est un véritable cauchemar qui nous conduit à poser plusieurs questions.
我们当中那些关注最近几小时事态发展的人目睹了一场真正的恶,它迫使我们提出不同问题。
Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).
那些在睡眠中出现的古怪恶
不同,夜间恐惧症发生在睡眠的初期(入睡后1-3小时)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.
一个恶是个很坏的
。
Sa figure me poursuit depuis lors dans mon sommeil.
他当时拧曲的脸常出现在我的恶里。
Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.C'est comme les enfants.
一个恶是个很坏的
。
和孩子
一起。
Ce fut un cauchemar pour les États-Unis comme aussi pour le reste de la communauté mondiale.
11日事件是美国的恶,也是整个国际社会的恶
。
Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.
他许多人出现精神失常、遗尿和恶
等毛病。
Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.
“对我许多人
说,酷刑犹如恶
,险恶但无法想
。
C'est un cauchemar, mais c'est possible.
这做起一场恶
,但还是可以做的。
Ils ne rêvent pas uniquement et ce, chaque nuit, de monstres ou autres horreurs, ils retiennent ces cauchemars.
每晚,他做的
不一样,不是怪物
是其他可怕的东西,他
着这些恶
。
Décharnée et nerveuse, elle continuait à faire de terribles cauchemars et à avoir des difficultés à se concentrer.
她现在体重不足、神经紧张、还做恶、而且精神不能集中。
Il est apparu essentiel de mettre un terme au cauchemar nucléaire en neutralisant toutes les armes de destruction massive.
必须通过消除所有大规模毁灭性武器,结束核恶。
Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.
自从这场恶开始后,我
从未见到这样一个众志成城的时刻。
La seule alternative à la victoire est un monde cauchemardesque où chaque ville serait un champ d'exécution potentiel.
除胜利外,我的唯一结果将使每一个城市都成为一个潜在的屠宰场的恶
般世界。
La communauté internationale s'inquiète d'un scénario cauchemardesque possible où des armes de destruction massive tomberaient aux mains de terroristes.
国际社会一直对大规模毁灭性武器有可能落入恐怖分子之手这种恶感到关切。
Le relèvement des sociétés africaines après les conflits reste un cauchemar tant pour les gouvernements visés que pour les populations.
非洲各社会冲突结束后的调整对有关国家政府及其人民而言,仍然是一个恶。
Il relève en outre que les enfants manifestent des troubles psychologiques profonds (régression, insomnie, cauchemars, agressivité et problèmes de concentration).
儿童基金会又报告,儿童表现出更多的心理忧虑,如冷漠内向、失眠、恶、暴躁和注意力差等。
Nous exprimons notre solidarité avec tous les enfants du monde, pris dans le cauchemar de la guerre et des conflits armés.
我对全世界遭遇战争和冲突恶
的所有儿童表示声援。
J'exhorte les Nations Unies à élever cette menace - ce cauchemar - au rang de justification d'une guerre totale contre les changements climatiques.
我敦促联合国彰显这种威胁——这场恶——的严重性,使其成为向气候变化全面开战的理由。
Mais le Traité sur non-prolifération, appuyé par les garanties internationales, a veillé à ce que ce scénario cauchemardesque ne se concrétise pas.
但是,《不扩散条约》在国际安全障措施支持下,以确
这种恶
般局面并没有出现。
Ce à quoi nous avons assisté au cours des dernières heures est un véritable cauchemar qui nous conduit à poser plusieurs questions.
我当中那些关注最近几小时事态发展的人目睹了一场真正的恶
,它迫使我
提出不同问题。
Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).
和那些在睡眠中出现的古怪恶不同,夜间恐惧症发生在睡眠的初期(入睡后1-3小时)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。