法语助手
  • 关闭
è mèng
cauchemar, rêve pénible/angoissant
avoir un cauchemar
法 语助 手

Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.

是个很坏

Sa figure me poursuit depuis lors dans mon sommeil.

他当时拧曲脸常出现在我里。

Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.C'est comme les enfants.

是个很坏。就象和孩子们起。

Ce fut un cauchemar pour les États-Unis comme aussi pour le reste de la communauté mondiale.

11日事件是美国,也是整个国际社会

Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.

他们许多人出现精神失常、遗尿和等毛病。

Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.

“对我们许多人来说,酷刑犹如,险恶但无法想象。

C'est un cauchemar, mais c'est possible.

起来就象,但还是可以

Ils ne rêvent pas uniquement et ce, chaque nuit, de monstres ou autres horreurs, ils retiennent ces cauchemars.

每晚,他们样,是怪物就是其他可怕东西,他们保留着这些

Décharnée et nerveuse, elle continuait à faire de terribles cauchemars et à avoir des difficultés à se concentrer.

她现在体重足、神经紧张、还、而且精神能集中。

Il est apparu essentiel de mettre un terme au cauchemar nucléaire en neutralisant toutes les armes de destruction massive.

必须通过消除所有大规模毁灭性武器,结束核

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

自从这场开始后,我们从未见到这样个众志成城时刻。

La seule alternative à la victoire est un monde cauchemardesque où chaque ville serait un champ d'exécution potentiel.

除胜利外,我们结果将使每个城市都成为个潜在屠宰场般世界。

La communauté internationale s'inquiète d'un scénario cauchemardesque possible où des armes de destruction massive tomberaient aux mains de terroristes.

国际社会直对大规模毁灭性武器有可能落入恐怖分子之手这种感到关切。

Le relèvement des sociétés africaines après les conflits reste un cauchemar tant pour les gouvernements visés que pour les populations.

非洲各社会冲突结束后调整对有关国家政府及其人民而言,仍然是

Il relève en outre que les enfants manifestent des troubles psychologiques profonds (régression, insomnie, cauchemars, agressivité et problèmes de concentration).

儿童基金会又报告,儿童表现出更多心理忧虑,如冷漠内向、失眠、、暴躁和注意力差等。

Nous exprimons notre solidarité avec tous les enfants du monde, pris dans le cauchemar de la guerre et des conflits armés.

我们对全世界遭遇战争和冲突所有儿童表示声援。

J'exhorte les Nations Unies à élever cette menace - ce cauchemar - au rang de justification d'une guerre totale contre les changements climatiques.

我敦促联合国彰显这种威胁——这场——严重性,使其成为向气候变化全面开战理由。

Mais le Traité sur non-prolifération, appuyé par les garanties internationales, a veillé à ce que ce scénario cauchemardesque ne se concrétise pas.

但是,《扩散条约》在国际安全保障措施支持下,以确保这种般局面并没有出现。

Ce à quoi nous avons assisté au cours des dernières heures est un véritable cauchemar qui nous conduit à poser plusieurs questions.

我们当中那些关注最近几小时事态发展人目睹了场真正,它迫使我们提出同问题。

Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).

和那些在睡眠中出现古怪同,夜间恐惧症发生在睡眠初期(入睡后1-3小时)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶梦 的法语例句

用户正在搜索


lévulose, lévulosémie, levure, levurine, Lévy-bruhl, lévyne, lévynite, Lewisien, lewisite, lewistonite,

相似单词


恶劣气候, 恶劣手段, 恶劣效果, 恶露, 恶露排出障碍, 恶梦, 恶梦般的, 恶梦方醒, 恶梦似的, 恶名,
è mèng
cauchemar, rêve pénible/angoissant
avoir un cauchemar
法 语助 手

Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.

是个很坏的

Sa figure me poursuit depuis lors dans mon sommeil.

当时拧曲的脸常出现在我的里。

Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.C'est comme les enfants.

是个很坏的。就象和孩子起。

Ce fut un cauchemar pour les États-Unis comme aussi pour le reste de la communauté mondiale.

11日事件是美国的,也是整个国际社会的

Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.

许多人出现精神失常、遗尿和等毛病。

Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.

“对我许多人来说,酷刑犹如,险恶但无法想象。

C'est un cauchemar, mais c'est possible.

起来就象,但还是可以的。

Ils ne rêvent pas uniquement et ce, chaque nuit, de monstres ou autres horreurs, ils retiennent ces cauchemars.

每晚,是怪物就是其可怕的东西,保留着这些

Décharnée et nerveuse, elle continuait à faire de terribles cauchemars et à avoir des difficultés à se concentrer.

她现在体重足、神经紧张、还、而且精神能集中。

Il est apparu essentiel de mettre un terme au cauchemar nucléaire en neutralisant toutes les armes de destruction massive.

必须通过消除所有大规模毁灭性武器,结束核

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

自从这场开始后,我从未见到这个众志成城的时刻。

La seule alternative à la victoire est un monde cauchemardesque où chaque ville serait un champ d'exécution potentiel.

除胜利外,我的唯结果将使每个城市都成为个潜在的屠宰场的般世界。

La communauté internationale s'inquiète d'un scénario cauchemardesque possible où des armes de destruction massive tomberaient aux mains de terroristes.

国际社会直对大规模毁灭性武器有可能落入恐怖分子之手这种感到关切。

Le relèvement des sociétés africaines après les conflits reste un cauchemar tant pour les gouvernements visés que pour les populations.

非洲各社会冲突结束后的调整对有关国家政府及其人民而言,仍然是

Il relève en outre que les enfants manifestent des troubles psychologiques profonds (régression, insomnie, cauchemars, agressivité et problèmes de concentration).

儿童基金会又报告,儿童表现出更多的心理忧虑,如冷漠内向、失眠、、暴躁和注意力差等。

Nous exprimons notre solidarité avec tous les enfants du monde, pris dans le cauchemar de la guerre et des conflits armés.

对全世界遭遇战争和冲突的所有儿童表示声援。

J'exhorte les Nations Unies à élever cette menace - ce cauchemar - au rang de justification d'une guerre totale contre les changements climatiques.

我敦促联合国彰显这种威胁——这场——的严重性,使其成为向气候变化全面开战的理由。

Mais le Traité sur non-prolifération, appuyé par les garanties internationales, a veillé à ce que ce scénario cauchemardesque ne se concrétise pas.

但是,《扩散条约》在国际安全保障措施支持下,以确保这种般局面并没有出现。

Ce à quoi nous avons assisté au cours des dernières heures est un véritable cauchemar qui nous conduit à poser plusieurs questions.

当中那些关注最近几小时事态发展的人目睹了场真正的,它迫使我提出同问题。

Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).

和那些在睡眠中出现的古怪同,夜间恐惧症发生在睡眠的初期(入睡后1-3小时)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 恶梦 的法语例句

用户正在搜索


lexicoiogue, lexicologie, lexicologique, lexicologue, lexicometrie, lexie, lexigraphie, lexique, lexis, leyde,

相似单词


恶劣气候, 恶劣手段, 恶劣效果, 恶露, 恶露排出障碍, 恶梦, 恶梦般的, 恶梦方醒, 恶梦似的, 恶名,
è mèng
cauchemar, rêve pénible/angoissant
avoir un cauchemar
做恶
法 语助 手

Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.

一个是个很坏的

Sa figure me poursuit depuis lors dans mon sommeil.

他当时拧曲的脸常出现在我的里。

Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.C'est comme les enfants.

一个是个很坏的孩子们一起。

Ce fut un cauchemar pour les États-Unis comme aussi pour le reste de la communauté mondiale.

11日事件是美国的,也是整个国际社会的

Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.

他们许多人出现精神失常、遗尿等毛病。

Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.

“对我们许多人来说,酷刑犹如,险恶但无法想

C'est un cauchemar, mais c'est possible.

这做起来一场,但还是可以做的。

Ils ne rêvent pas uniquement et ce, chaque nuit, de monstres ou autres horreurs, ils retiennent ces cauchemars.

每晚,他们做的不一样,不是怪物是其他可怕的东西,他们保留着这些

Décharnée et nerveuse, elle continuait à faire de terribles cauchemars et à avoir des difficultés à se concentrer.

她现在体重不足、神经紧张、还做、而且精神不能集中。

Il est apparu essentiel de mettre un terme au cauchemar nucléaire en neutralisant toutes les armes de destruction massive.

必须通过消除所有大规模毁灭性武器,结束核

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

自从这场开始后,我们从未见到这样一个城的时刻。

La seule alternative à la victoire est un monde cauchemardesque où chaque ville serait un champ d'exécution potentiel.

除胜利外,我们的唯一结果将使每一个城市都为一个潜在的屠宰场的般世界。

La communauté internationale s'inquiète d'un scénario cauchemardesque possible où des armes de destruction massive tomberaient aux mains de terroristes.

国际社会一直对大规模毁灭性武器有可能落入恐怖分子之手这种感到关切。

Le relèvement des sociétés africaines après les conflits reste un cauchemar tant pour les gouvernements visés que pour les populations.

非洲各社会冲突结束后的调整对有关国家政府及其人民而言,仍然是一个

Il relève en outre que les enfants manifestent des troubles psychologiques profonds (régression, insomnie, cauchemars, agressivité et problèmes de concentration).

儿童基金会又报告,儿童表现出更多的心理忧虑,如冷漠内向、失眠、、暴躁注意力差等。

Nous exprimons notre solidarité avec tous les enfants du monde, pris dans le cauchemar de la guerre et des conflits armés.

我们对全世界遭遇战争冲突的所有儿童表示声援。

J'exhorte les Nations Unies à élever cette menace - ce cauchemar - au rang de justification d'une guerre totale contre les changements climatiques.

我敦促联合国彰显这种威胁——这场——的严重性,使其为向气候变化全面开战的理由。

Mais le Traité sur non-prolifération, appuyé par les garanties internationales, a veillé à ce que ce scénario cauchemardesque ne se concrétise pas.

但是,《不扩散条约》在国际安全保障措施支持下,以确保这种般局面并没有出现。

Ce à quoi nous avons assisté au cours des dernières heures est un véritable cauchemar qui nous conduit à poser plusieurs questions.

我们当中那些关注最近几小时事态发展的人目睹了一场真正的,它迫使我们提出不同问题。

Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).

那些在睡眠中出现的古怪不同,夜间恐惧症发生在睡眠的初期(入睡后1-3小时)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶梦 的法语例句

用户正在搜索


lherzolite, li, li(-)tchi, liage, liais, liaison, liaisonner, liandradite, liane, lianite,

相似单词


恶劣气候, 恶劣手段, 恶劣效果, 恶露, 恶露排出障碍, 恶梦, 恶梦般的, 恶梦方醒, 恶梦似的, 恶名,
è mèng
cauchemar, rêve pénible/angoissant
avoir un cauchemar
做恶
法 语助 手

Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.

是个很坏的

Sa figure me poursuit depuis lors dans mon sommeil.

当时拧曲的脸常出现在我的里。

Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.C'est comme les enfants.

是个很坏的和孩子起。

Ce fut un cauchemar pour les États-Unis comme aussi pour le reste de la communauté mondiale.

11日事件是美国的,也是整个国际社会的

Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.

许多人出现精神失常、遗尿和等毛病。

Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.

“对我许多人来说,酷刑犹如,险恶但无法想

C'est un cauchemar, mais c'est possible.

这做起来,但还是可以做的。

Ils ne rêvent pas uniquement et ce, chaque nuit, de monstres ou autres horreurs, ils retiennent ces cauchemars.

每晚,做的样,不是怪物是其可怕的东西,留着这些

Décharnée et nerveuse, elle continuait à faire de terribles cauchemars et à avoir des difficultés à se concentrer.

她现在体重不足、神经紧张、还做、而且精神不能集中。

Il est apparu essentiel de mettre un terme au cauchemar nucléaire en neutralisant toutes les armes de destruction massive.

必须通过消除所有大规模毁灭性武器,结束核

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

自从这场开始后,我从未见到这样个众志成城的时刻。

La seule alternative à la victoire est un monde cauchemardesque où chaque ville serait un champ d'exécution potentiel.

除胜利外,我的唯结果将使每个城市都成为个潜在的屠宰场的般世界。

La communauté internationale s'inquiète d'un scénario cauchemardesque possible où des armes de destruction massive tomberaient aux mains de terroristes.

国际社会直对大规模毁灭性武器有可能落入恐怖分子之手这种感到关切。

Le relèvement des sociétés africaines après les conflits reste un cauchemar tant pour les gouvernements visés que pour les populations.

非洲各社会冲突结束后的调整对有关国家政府及其人民而言,仍然是

Il relève en outre que les enfants manifestent des troubles psychologiques profonds (régression, insomnie, cauchemars, agressivité et problèmes de concentration).

儿童基金会又报告,儿童表现出更多的心理忧虑,如冷漠内向、失眠、、暴躁和注意力差等。

Nous exprimons notre solidarité avec tous les enfants du monde, pris dans le cauchemar de la guerre et des conflits armés.

对全世界遭遇战争和冲突的所有儿童表示声援。

J'exhorte les Nations Unies à élever cette menace - ce cauchemar - au rang de justification d'une guerre totale contre les changements climatiques.

我敦促联合国彰显这种威胁——这场——的严重性,使其成为向气候变化全面开战的理由。

Mais le Traité sur non-prolifération, appuyé par les garanties internationales, a veillé à ce que ce scénario cauchemardesque ne se concrétise pas.

但是,《不扩散条约》在国际安全障措施支持下,以确这种般局面并没有出现。

Ce à quoi nous avons assisté au cours des dernières heures est un véritable cauchemar qui nous conduit à poser plusieurs questions.

当中那些关注最近几小时事态发展的人目睹了场真正的,它迫使我提出不同问题。

Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).

和那些在睡眠中出现的古怪不同,夜间恐惧症发生在睡眠的初期(入睡后1-3小时)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 恶梦 的法语例句

用户正在搜索


liassique, libage, liban, Libanais, libanisation, libation, libelle, libellé, libeller, libellule,

相似单词


恶劣气候, 恶劣手段, 恶劣效果, 恶露, 恶露排出障碍, 恶梦, 恶梦般的, 恶梦方醒, 恶梦似的, 恶名,
è mèng
cauchemar, rêve pénible/angoissant
avoir un cauchemar
法 语助 手

Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.

一个是个很坏的

Sa figure me poursuit depuis lors dans mon sommeil.

当时拧曲的脸常出现在我的里。

Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.C'est comme les enfants.

一个是个很坏的。就象和孩子们一起。

Ce fut un cauchemar pour les États-Unis comme aussi pour le reste de la communauté mondiale.

11日事件是美国的,也是整个国际社会的

Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.

们许多人出现精神失常、遗尿和等毛病。

Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.

“对我们许多人来说,酷刑犹如,险但无法想象。

C'est un cauchemar, mais c'est possible.

这做起来就象一场,但还是可以做的。

Ils ne rêvent pas uniquement et ce, chaque nuit, de monstres ou autres horreurs, ils retiennent ces cauchemars.

每晚,们做的不一样,不是怪物就是其可怕的东西,们保留着这些

Décharnée et nerveuse, elle continuait à faire de terribles cauchemars et à avoir des difficultés à se concentrer.

她现在体重不足、神经紧张、还做、而且精神不能集中。

Il est apparu essentiel de mettre un terme au cauchemar nucléaire en neutralisant toutes les armes de destruction massive.

必须通过消除所有大规模毁灭性,束核

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

自从这场开始后,我们从未见到这样一个众志成城的时刻。

La seule alternative à la victoire est un monde cauchemardesque où chaque ville serait un champ d'exécution potentiel.

除胜利外,我们的唯一果将使每一个城市都成为一个潜在的屠宰场的般世界。

La communauté internationale s'inquiète d'un scénario cauchemardesque possible où des armes de destruction massive tomberaient aux mains de terroristes.

国际社会一直对大规模毁灭性有可能落入恐怖分子之手这种感到关切。

Le relèvement des sociétés africaines après les conflits reste un cauchemar tant pour les gouvernements visés que pour les populations.

非洲各社会冲突束后的调整对有关国家政府及其人民而言,仍然是一个

Il relève en outre que les enfants manifestent des troubles psychologiques profonds (régression, insomnie, cauchemars, agressivité et problèmes de concentration).

儿童基金会又报告,儿童表现出更多的心理忧虑,如冷漠内向、失眠、、暴躁和注意力差等。

Nous exprimons notre solidarité avec tous les enfants du monde, pris dans le cauchemar de la guerre et des conflits armés.

我们对全世界遭遇战争和冲突的所有儿童表示声援。

J'exhorte les Nations Unies à élever cette menace - ce cauchemar - au rang de justification d'une guerre totale contre les changements climatiques.

我敦促联合国彰显这种威胁——这场——的严重性,使其成为向气候变化全面开战的理由。

Mais le Traité sur non-prolifération, appuyé par les garanties internationales, a veillé à ce que ce scénario cauchemardesque ne se concrétise pas.

但是,《不扩散条约》在国际安全保障措施支持下,以确保这种般局面并没有出现。

Ce à quoi nous avons assisté au cours des dernières heures est un véritable cauchemar qui nous conduit à poser plusieurs questions.

我们当中那些关注最近几小时事态发展的人目睹了一场真正的,它迫使我们提出不同问题。

Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).

和那些在睡眠中出现的古怪不同,夜间恐惧症发生在睡眠的初期(入睡后1-3小时)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶梦 的法语例句

用户正在搜索


libération, libératoire, libéré, libérer, libéria, Libérien, libérienne, libériste, libéro, libéro-ligneuse,

相似单词


恶劣气候, 恶劣手段, 恶劣效果, 恶露, 恶露排出障碍, 恶梦, 恶梦般的, 恶梦方醒, 恶梦似的, 恶名,

用户正在搜索


lisibilité, lisible, lisiblement, lisier, lisière, liskeardite, Lisle, lisoloïde, lisp, lissage,

相似单词


恶劣气候, 恶劣手段, 恶劣效果, 恶露, 恶露排出障碍, 恶梦, 恶梦般的, 恶梦方醒, 恶梦似的, 恶名,

用户正在搜索


lissoir, lissure, listage, liste, listé, listeau, listel, lister, listerellose, listéria,

相似单词


恶劣气候, 恶劣手段, 恶劣效果, 恶露, 恶露排出障碍, 恶梦, 恶梦般的, 恶梦方醒, 恶梦似的, 恶名,
è mèng
cauchemar, rêve pénible/angoissant
avoir un cauchemar
做恶
法 语助 手

Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.

是个很坏的

Sa figure me poursuit depuis lors dans mon sommeil.

他当时拧曲的脸常出现在我的里。

Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.C'est comme les enfants.

是个很坏的。就象和孩子

Ce fut un cauchemar pour les États-Unis comme aussi pour le reste de la communauté mondiale.

11日事件是美国的,也是整个国际社会的

Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.

许多人出现精神失常、遗尿和等毛病。

Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.

“对我许多人来说,酷刑犹如,险恶但无法想象。

C'est un cauchemar, mais c'est possible.

来就象,但还是可以做的。

Ils ne rêvent pas uniquement et ce, chaque nuit, de monstres ou autres horreurs, ils retiennent ces cauchemars.

每晚,他做的,不是怪物就是其他可怕的东西,他保留着

Décharnée et nerveuse, elle continuait à faire de terribles cauchemars et à avoir des difficultés à se concentrer.

她现在体重不足、神经紧张、还做、而且精神不能集中。

Il est apparu essentiel de mettre un terme au cauchemar nucléaire en neutralisant toutes les armes de destruction massive.

必须通过消除所有大规模毁灭性武器,结束核

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

自从开始后,我从未见个众志成城的时刻。

La seule alternative à la victoire est un monde cauchemardesque où chaque ville serait un champ d'exécution potentiel.

除胜利外,我的唯结果将使每个城市都成为个潜在的屠宰场的般世界。

La communauté internationale s'inquiète d'un scénario cauchemardesque possible où des armes de destruction massive tomberaient aux mains de terroristes.

国际社会直对大规模毁灭性武器有可能落入恐怖分子之手关切。

Le relèvement des sociétés africaines après les conflits reste un cauchemar tant pour les gouvernements visés que pour les populations.

非洲各社会冲突结束后的调整对有关国家政府及其人民而言,仍然是

Il relève en outre que les enfants manifestent des troubles psychologiques profonds (régression, insomnie, cauchemars, agressivité et problèmes de concentration).

儿童基金会又报告,儿童表现出更多的心理忧虑,如冷漠内向、失眠、、暴躁和注意力差等。

Nous exprimons notre solidarité avec tous les enfants du monde, pris dans le cauchemar de la guerre et des conflits armés.

对全世界遭遇战争和冲突的所有儿童表示声援。

J'exhorte les Nations Unies à élever cette menace - ce cauchemar - au rang de justification d'une guerre totale contre les changements climatiques.

我敦促联合国彰显种威胁————的严重性,使其成为向气候变化全面开战的理由。

Mais le Traité sur non-prolifération, appuyé par les garanties internationales, a veillé à ce que ce scénario cauchemardesque ne se concrétise pas.

但是,《不扩散条约》在国际安全保障措施支持下,以确保般局面并没有出现。

Ce à quoi nous avons assisté au cours des dernières heures est un véritable cauchemar qui nous conduit à poser plusieurs questions.

当中那些关注最近几小时事态发展的人目睹了场真正的,它迫使我提出不同问题。

Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).

和那些在睡眠中出现的古怪不同,夜间恐惧症发生在睡眠的初期(入睡后1-3小时)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 恶梦 的法语例句

用户正在搜索


lit, lit de (sable, coulée), lit mélangé, lit(h)uanien, litage, litanie, lit-cage, litchfieldite, litchi, liteau,

相似单词


恶劣气候, 恶劣手段, 恶劣效果, 恶露, 恶露排出障碍, 恶梦, 恶梦般的, 恶梦方醒, 恶梦似的, 恶名,
è mèng
cauchemar, rêve pénible/angoissant
avoir un cauchemar
做恶
法 语助 手

Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.

很坏的

Sa figure me poursuit depuis lors dans mon sommeil.

他当时拧曲的脸常出现在我的里。

Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.C'est comme les enfants.

很坏的。就象和孩子们一起。

Ce fut un cauchemar pour les États-Unis comme aussi pour le reste de la communauté mondiale.

11日事件美国的,也国际社会的

Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.

他们许多人出现精神失常、遗尿和等毛病。

Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.

“对我们许多人来说,酷刑犹如,险恶但无法想象。

C'est un cauchemar, mais c'est possible.

这做起来就象一场,但还可以做的。

Ils ne rêvent pas uniquement et ce, chaque nuit, de monstres ou autres horreurs, ils retiennent ces cauchemars.

每晚,他们做的不一样,不怪物就其他可怕的东西,他们保留着这些

Décharnée et nerveuse, elle continuait à faire de terribles cauchemars et à avoir des difficultés à se concentrer.

她现在体重不足、神经紧张、还做、而且精神不能集中。

Il est apparu essentiel de mettre un terme au cauchemar nucléaire en neutralisant toutes les armes de destruction massive.

必须通过消所有大规模毁灭性武器,结束核

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

自从这场开始后,我们从未见到这样一众志成城的时刻。

La seule alternative à la victoire est un monde cauchemardesque où chaque ville serait un champ d'exécution potentiel.

外,我们的唯一结果将使每一城市都成为一潜在的屠宰场的般世界。

La communauté internationale s'inquiète d'un scénario cauchemardesque possible où des armes de destruction massive tomberaient aux mains de terroristes.

国际社会一直对大规模毁灭性武器有可能落入恐怖分子之手这种感到关切。

Le relèvement des sociétés africaines après les conflits reste un cauchemar tant pour les gouvernements visés que pour les populations.

非洲各社会冲突结束后的调整对有关国家政府及其人民而言,仍然

Il relève en outre que les enfants manifestent des troubles psychologiques profonds (régression, insomnie, cauchemars, agressivité et problèmes de concentration).

儿童基金会又报告,儿童表现出更多的心理忧虑,如冷漠内向、失眠、、暴躁和注意力差等。

Nous exprimons notre solidarité avec tous les enfants du monde, pris dans le cauchemar de la guerre et des conflits armés.

我们对全世界遭遇战争和冲突的所有儿童表示声援。

J'exhorte les Nations Unies à élever cette menace - ce cauchemar - au rang de justification d'une guerre totale contre les changements climatiques.

我敦促联合国彰显这种威胁——这场——的严重性,使其成为向气候变化全面开战的理由。

Mais le Traité sur non-prolifération, appuyé par les garanties internationales, a veillé à ce que ce scénario cauchemardesque ne se concrétise pas.

,《不扩散条约》在国际安全保障措施支持下,以确保这种般局面并没有出现。

Ce à quoi nous avons assisté au cours des dernières heures est un véritable cauchemar qui nous conduit à poser plusieurs questions.

我们当中那些关注最近几小时事态发展的人目睹了一场真正的,它迫使我们提出不同问题。

Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).

和那些在睡眠中出现的古怪不同,夜间恐惧症发生在睡眠的初期(入睡后1-3小时)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶梦 的法语例句

用户正在搜索


lithiase, lithiasique, lithiate, lithidionite, lithifère, lithification, lithine, lithiné, lithinée, lithinifère,

相似单词


恶劣气候, 恶劣手段, 恶劣效果, 恶露, 恶露排出障碍, 恶梦, 恶梦般的, 恶梦方醒, 恶梦似的, 恶名,
è mèng
cauchemar, rêve pénible/angoissant
avoir un cauchemar
做恶
法 语助 手

Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.

一个是个很坏的

Sa figure me poursuit depuis lors dans mon sommeil.

他当时拧曲的脸常出现在我的里。

Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.C'est comme les enfants.

一个是个很坏的。就象孩子们一起。

Ce fut un cauchemar pour les États-Unis comme aussi pour le reste de la communauté mondiale.

11日事件是美国的,也是整个国际社会的

Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.

他们许多人出现精神失常、等毛病。

Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.

“对我们许多人来说,酷刑犹如,险恶但无法想象。

C'est un cauchemar, mais c'est possible.

这做起来就象一场,但还是可以做的。

Ils ne rêvent pas uniquement et ce, chaque nuit, de monstres ou autres horreurs, ils retiennent ces cauchemars.

每晚,他们做的不一样,不是怪物就是其他可怕的东西,他们保留着这些

Décharnée et nerveuse, elle continuait à faire de terribles cauchemars et à avoir des difficultés à se concentrer.

她现在体重不足、神经紧张、还做、而且精神不能集中。

Il est apparu essentiel de mettre un terme au cauchemar nucléaire en neutralisant toutes les armes de destruction massive.

消除所有大规模毁灭性武器,结束核

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

自从这场开始后,我们从未见到这样一个众志成城的时刻。

La seule alternative à la victoire est un monde cauchemardesque où chaque ville serait un champ d'exécution potentiel.

除胜利外,我们的唯一结果将使每一个城市都成为一个潜在的屠宰场的般世界。

La communauté internationale s'inquiète d'un scénario cauchemardesque possible où des armes de destruction massive tomberaient aux mains de terroristes.

国际社会一直对大规模毁灭性武器有可能落入恐怖分子之手这种感到关切。

Le relèvement des sociétés africaines après les conflits reste un cauchemar tant pour les gouvernements visés que pour les populations.

非洲各社会冲突结束后的调整对有关国家政府及其人民而言,仍然是一个

Il relève en outre que les enfants manifestent des troubles psychologiques profonds (régression, insomnie, cauchemars, agressivité et problèmes de concentration).

儿童基金会又报告,儿童表现出更多的心理忧虑,如冷漠内向、失眠、、暴躁注意力差等。

Nous exprimons notre solidarité avec tous les enfants du monde, pris dans le cauchemar de la guerre et des conflits armés.

我们对全世界遭遇战争冲突的所有儿童表示声援。

J'exhorte les Nations Unies à élever cette menace - ce cauchemar - au rang de justification d'une guerre totale contre les changements climatiques.

我敦促联合国彰显这种威胁——这场——的严重性,使其成为向气候变化全面开战的理由。

Mais le Traité sur non-prolifération, appuyé par les garanties internationales, a veillé à ce que ce scénario cauchemardesque ne se concrétise pas.

但是,《不扩散条约》在国际安全保障措施支持下,以确保这种般局面并没有出现。

Ce à quoi nous avons assisté au cours des dernières heures est un véritable cauchemar qui nous conduit à poser plusieurs questions.

我们当中那些关注最近几小时事态发展的人目睹了一场真正的,它迫使我们提出不同问题。

Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).

那些在睡眠中出现的古怪不同,夜间恐惧症发生在睡眠的初期(入睡后1-3小时)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶梦 的法语例句

用户正在搜索


lithographie, lithographier, lithographique, lithoïdal, lithoïde, lithoïdique, lithoïdite, lithoiogie, litholabe, litholapaxie,

相似单词


恶劣气候, 恶劣手段, 恶劣效果, 恶露, 恶露排出障碍, 恶梦, 恶梦般的, 恶梦方醒, 恶梦似的, 恶名,
è mèng
cauchemar, rêve pénible/angoissant
avoir un cauchemar
做恶
法 语助 手

Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.

一个是个很坏的

Sa figure me poursuit depuis lors dans mon sommeil.

他当时拧曲的脸常出现在我的里。

Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.C'est comme les enfants.

一个是个很坏的和孩子一起。

Ce fut un cauchemar pour les États-Unis comme aussi pour le reste de la communauté mondiale.

11日事件是美国的,也是整个国际社会的

Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.

许多人出现精神失常、遗尿和等毛病。

Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.

“对我许多人说,酷刑犹如,险恶但无法想

C'est un cauchemar, mais c'est possible.

这做起一场,但还是可以做的。

Ils ne rêvent pas uniquement et ce, chaque nuit, de monstres ou autres horreurs, ils retiennent ces cauchemars.

每晚,他做的不一样,不是怪物是其他可怕的东西,他着这些

Décharnée et nerveuse, elle continuait à faire de terribles cauchemars et à avoir des difficultés à se concentrer.

她现在体重不足、神经紧张、还做、而且精神不能集中。

Il est apparu essentiel de mettre un terme au cauchemar nucléaire en neutralisant toutes les armes de destruction massive.

必须通过消除所有大规模毁灭性武器,结束核

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

自从这场开始后,我从未见到这样一个众志成城的时刻。

La seule alternative à la victoire est un monde cauchemardesque où chaque ville serait un champ d'exécution potentiel.

除胜利外,我的唯一结果将使每一个城市都成为一个潜在的屠宰场的般世界。

La communauté internationale s'inquiète d'un scénario cauchemardesque possible où des armes de destruction massive tomberaient aux mains de terroristes.

国际社会一直对大规模毁灭性武器有可能落入恐怖分子之手这种感到关切。

Le relèvement des sociétés africaines après les conflits reste un cauchemar tant pour les gouvernements visés que pour les populations.

非洲各社会冲突结束后的调整对有关国家政府及其人民而言,仍然是一个

Il relève en outre que les enfants manifestent des troubles psychologiques profonds (régression, insomnie, cauchemars, agressivité et problèmes de concentration).

儿童基金会又报告,儿童表现出更多的心理忧虑,如冷漠内向、失眠、、暴躁和注意力差等。

Nous exprimons notre solidarité avec tous les enfants du monde, pris dans le cauchemar de la guerre et des conflits armés.

对全世界遭遇战争和冲突的所有儿童表示声援。

J'exhorte les Nations Unies à élever cette menace - ce cauchemar - au rang de justification d'une guerre totale contre les changements climatiques.

我敦促联合国彰显这种威胁——这场——的严重性,使其成为向气候变化全面开战的理由。

Mais le Traité sur non-prolifération, appuyé par les garanties internationales, a veillé à ce que ce scénario cauchemardesque ne se concrétise pas.

但是,《不扩散条约》在国际安全障措施支持下,以确这种般局面并没有出现。

Ce à quoi nous avons assisté au cours des dernières heures est un véritable cauchemar qui nous conduit à poser plusieurs questions.

当中那些关注最近几小时事态发展的人目睹了一场真正的,它迫使我提出不同问题。

Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).

和那些在睡眠中出现的古怪不同,夜间恐惧症发生在睡眠的初期(入睡后1-3小时)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 恶梦 的法语例句

用户正在搜索


lithophylle, lithophyse, lithophysique, lithophyte, lithopone, lithosidérite, lithosidérobolite, lithosol, lithosphère, lithosphérique,

相似单词


恶劣气候, 恶劣手段, 恶劣效果, 恶露, 恶露排出障碍, 恶梦, 恶梦般的, 恶梦方醒, 恶梦似的, 恶名,