法语助手
  • 关闭

思维活动

添加到生词本

activité cérébrale

Ces institutions proposent aux enfants des activités variées visant à contribuer au développement de leurs capacités psychomotrices, socio-affectives et mentales.

些机构向儿童推出内容多样的活动,用以开发儿童的心理能力、情感能力和思维能力。

Tout cela suppose de la part de tous les acteurs concernés une certaine interdisciplinarité et une approche intégrée des problèmes.

所有些都意味着某种程度的跨学科思维和由所有有关活动参与者对解决问题采取综合性做法。

De nombreuses activités ont été lancées au titre du projet « Penser global » afin de sensibiliser les étudiants en médecine aux OMD.

为增进医科学生对千年发展目标的认识,在实施“全球思维”项目过程中开展了许多活动

C'est pourquoi l'Etat a renforcé ses actions de sensibilisation et la valorisation de l'image de la femme afin de changer les mentalités.

也是为什么国家加强了宣传活动,提升了妇女形象,从而改变人们的思维方式。

Ce rapport contient de vastes informations sur les activités en cours et une réflexion sur la protection des enfants dans les conflits armés.

该报告载有关于目前正在开展的活动和关于武装冲突中保护儿童问题思维的丰富料。

C'est pourquoi je me suis permis d'exposer la philosophie générale qui sous-tend la position de la Pologne et ses activités au sein de cette instance.

因此,要表达指导波兰在个论坛采取立场和开展活动的广泛思维

Nous ne doutons pas que le débat d'aujourd'hui contribuera à enrichir la réflexion sur l'une des importantes activités des Nations Unies, les opérations de maintien de la paix.

们确信,今天的辩论必将为丰富们在联合国重要活动之一 ——维和行动——上的思维作出贡献。

Aujourd'hui, une réforme est devenue essentielle, non seulement dans la manière dont nous prenons des décisions, dont nous agissons et dont nous opérons, mais aussi dans la façon dont nous pensons.

今天,不仅在们决策、行动和开展活动的方式方面需要改革,而且在思维方面也需要改革。

Le rôle du Conseil de sécurité dans le règlement pacifique des différends participe, ainsi, d'un exercice intellectuel, politique et diplomatique plus vaste et plus profond qui intéresse directement tous les peuples du monde.

因此,安理会在和平解决争端方面的作用构成了世界各国人民实际关切的一项更广泛和更深刻的思维、外交和政治活动的组成部分。

Toutefois, ces mêmes technologies permettent également aux membres désenchantés et désespérés de la société de devenir des agents de la terreur, de recruter des adeptes à leur manière de penser et de financer leurs activités destructrices.

但是,同样的技术也使社会中失望和绝望的人能够成为恐怖的代理人,招募接受他们的思维方式的信徒,并破坏活动

Selon le troisième bilan global du FEM, la souplesse de ce programme a permis une réflexion novatrice et une conception des activités tenant compte des besoins des petits États insulaires en développement et des pays les moins avancés (PMA).

环境基金第三次总体绩效研究报告(绩效报告3)认为,小额赠款方案的灵活性有利于创新思维,有利于制定出适合小岛屿发展中国家和最不发达国家需要的活动

Selon le troisième bilan global, la souplesse de ce programme a permis une réflexion novatrice et une conception des activités tenant compte des besoins et des capacités des pays tant dans les petits États insulaires en développement que dans les PMA.

《绩效报告3》认为,小额赠款方案的灵活性有利于创新思维,有利于制订出适合小岛屿发展中国家和最不发达国家需要和能力的活动

L'effort de gestion de l'apprentissage et des connaissances vise en partie à définir les meilleures pratiques dans les situations de développement particulières, de sorte que les bureaux de pays aient rapidement accès au dernier état de la réflexion et aux méthodologies et stratégies les plus efficaces.

开发计划署广泛的学习和知识管理活动的一部分是务求确定特殊发展情况下的最佳做法,使国家办事处能够迅速了解最新的思维和最有效的方法及战略。

Ces activités mettent en place un processus durable de réflexion critique et d'analyse systémique, caractérisé par la participation réelle de la population, sur un pied d'égalité, à la prise des décisions qui ont une influence sur ses conditions de vie et à la création d'un modèle viable de développement durable.

通过活动,确立一种切实可行的批判性思维和系统性分析进程,进而让人们以平等、有意义的方式参与决定生活的决策,建立一种可行的可持续发展模式。

Certains faits indiquent que Hariri sentait que la menace qui pesait sur lui se faisait plus lourde, qu'il en a lui-même parlé en détail avec plusieurs interlocuteurs et que, dans ses dernières semaines, il tenait compte de cette menace inhabituelle dans sa réflexion, son comportement, ses activités et ses déplacements.

有证据显示,哈里里曾意识到自己面临的威胁加剧,他在生命的最后几周时间里与一些人长时间讨论了一情况,而且他在自己的思维、做事方法、活动和行动中都考虑到一大为加剧的威胁。

Le Directeur exécutif adjoint du FNUAP a convenu que la qualité des analyses et la réflexion stratégique demandaient à être améliorées et que les membres du GNUD devaient consolider leurs équipes de pays pour qu'elles puissent mieux harmoniser leurs activités avec celles de la Banque mondiale et des agents du développement national.

人口基金副执行主任也认为,必须改进分析和战略思维的质量,发展集团成员必须加强国家工作队的能力,使它们与世界银行和国家发展伙伴的活动一致。

Au cours des deux dernières années, le Conseil de sécurité a réfléchi aux différentes dimensions de la gestion des conflits et de la consolidation de la paix après un conflit; ces débats ont apporté une contribution importante à notre réflexion collective sur la manière d'apporter une réponse cohérente et efficace à ces défis.

在过去两年中,安全理事会审议了冲突管理和冲突后和平建设的各个层面;活动有效地推动了们对建立应对些挑战的协调和有效回应方式的集体思维

C'est pour cette raison qu'il ne s'est pas toujours acquitté de son rôle d'instrument de haut niveau d'élaboration des politiques et de gestion; ses réunions n'étaient pas bien préparées et il n'y avait pas de réflexion stratégique sur les problèmes à aborder, au point qu'il a, jusqu'ici, plutôt servi à échanger des informations qu'à prendre des décisions.

因此,和安执委会未能一贯地作为高级别政策制定和管理工具,而且因准备不充分和对制定议程缺乏前瞻性战略思维而处于不利地位,结果,各项活动更多是交流信息,而非发挥执行决策机构的作用。

Dans l'une de ses dernières interventions, en juin dernier, en tant que Secrétaire aux affaires étrangères du Gouvernement britannique, Margaret Beckett a évoqué l'éditorial du Wall Street Journal, s'est félicitée des récentes initiatives américaines et a appelé à une nouvelle vision et à des mesures visant non seulement à réduire le nombre d'ogives nucléaires, mais aussi à limiter le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

比如,英国外交大臣玛格丽特·贝克特在最后的公务活动中,于6月份发表讲话,援引了《华尔街日报》的那篇社评文章,表示欢迎美国最近的裁军倡议,并呼吁采取新思维和行动,不仅要削减弹头数量,而且要限制核武器在安全政策中的作用。

Nous renforcerons avec nos partenaires notre coopération dans la lutte anti-terroriste, notamment avec les parties du monde affectées par les maux du terrorisme et de la radicalisation (Afrique du Nord, Asie méridionale ainsi que, à plus long terme, Corne de l'Afrique) et tout particulièrement avec le Pakistan et l'Afghanistan, dans la lignée par exemple de la réflexion que nous avons engagée sur la manière de coopérer avec les pays de la bande sahélienne confrontés à une menace terroriste accrue et qui menace directement les intérêts de l'Union.

们应与们的伙伴一道加强反恐怖主义活动的合作,特别是与受恐怖主义和激进化影响地区(北非、南亚和较长期而言,斐济之角)国家及巴基斯坦和阿富汗的合作,以们如何与萨赫勒国家合作的思维作为合作的方式,与萨赫勒各国合作,它们正面临越来越严重的恐怖主义威胁,种威胁直接危及联盟的利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 思维活动 的法语例句

用户正在搜索


voltage, voltaïque, voltaire, voltairianisme, voltairien, voltaïsation, voltaïte, voltamètre, voltammétrie, voltampère,

相似单词


思维的, 思维的对象, 思维的严密性, 思维方式, 思维规律, 思维活动, 思维教育, 思维贫乏, 思维清晰, 思维散漫,
activité cérébrale

Ces institutions proposent aux enfants des activités variées visant à contribuer au développement de leurs capacités psychomotrices, socio-affectives et mentales.

这些机构向儿童推出内容多样活动,用以开发儿童心理能力、情感能力和能力。

Tout cela suppose de la part de tous les acteurs concernés une certaine interdisciplinarité et une approche intégrée des problèmes.

所有这些都意味着某种程度跨学科和由所有有关活动参与者对解决问题采取综合性做法。

De nombreuses activités ont été lancées au titre du projet « Penser global » afin de sensibiliser les étudiants en médecine aux OMD.

为增进医科学生对千年发展目标认识,在实施“全球”项目过程中开展了许多活动

C'est pourquoi l'Etat a renforcé ses actions de sensibilisation et la valorisation de l'image de la femme afin de changer les mentalités.

这也是为什么国家加强了宣传活动,提升了妇女形象,从而改变人们方式。

Ce rapport contient de vastes informations sur les activités en cours et une réflexion sur la protection des enfants dans les conflits armés.

该报告载有关于目前正在开展活动和关于武装冲突中保护儿童问题

C'est pourquoi je me suis permis d'exposer la philosophie générale qui sous-tend la position de la Pologne et ses activités au sein de cette instance.

因此,要表达指导波兰在这个论坛采取立场和开展活动广泛

Nous ne doutons pas que le débat d'aujourd'hui contribuera à enrichir la réflexion sur l'une des importantes activités des Nations Unies, les opérations de maintien de la paix.

们确信,今天辩论必将为丰们在联合国重要活动之一 ——维和行动——作出贡献。

Aujourd'hui, une réforme est devenue essentielle, non seulement dans la manière dont nous prenons des décisions, dont nous agissons et dont nous opérons, mais aussi dans la façon dont nous pensons.

今天,不仅在们决策、行动和开展活动方式方面需要改革,而且在方面也需要改革。

Le rôle du Conseil de sécurité dans le règlement pacifique des différends participe, ainsi, d'un exercice intellectuel, politique et diplomatique plus vaste et plus profond qui intéresse directement tous les peuples du monde.

因此,安理会在和平解决争端方面作用构成了世界各国人民实际关切一项更广泛和更深刻、外交和政治活动组成部分。

Toutefois, ces mêmes technologies permettent également aux membres désenchantés et désespérés de la société de devenir des agents de la terreur, de recruter des adeptes à leur manière de penser et de financer leurs activités destructrices.

但是,同样技术也使社会中失望和绝望人能够成为恐怖代理人,招募接受他们方式信徒,并助其破坏活动

Selon le troisième bilan global du FEM, la souplesse de ce programme a permis une réflexion novatrice et une conception des activités tenant compte des besoins des petits États insulaires en développement et des pays les moins avancés (PMA).

环境基金第三次总体绩效研究报告(绩效报告3)认为,小额赠款方案灵活性有利于创新,有利于制定出适合小岛屿发展中国家和最不发达国家需要活动

Selon le troisième bilan global, la souplesse de ce programme a permis une réflexion novatrice et une conception des activités tenant compte des besoins et des capacités des pays tant dans les petits États insulaires en développement que dans les PMA.

《绩效报告3》认为,小额赠款方案灵活性有利于创新,有利于制订出适合小岛屿发展中国家和最不发达国家需要和能力活动

L'effort de gestion de l'apprentissage et des connaissances vise en partie à définir les meilleures pratiques dans les situations de développement particulières, de sorte que les bureaux de pays aient rapidement accès au dernier état de la réflexion et aux méthodologies et stratégies les plus efficaces.

开发计划署广泛学习和知识管理活动一部分是务求确定特殊发展情况下最佳做法,使国家办事处能够迅速了解最新和最有效方法及战略。

Ces activités mettent en place un processus durable de réflexion critique et d'analyse systémique, caractérisé par la participation réelle de la population, sur un pied d'égalité, à la prise des décisions qui ont une influence sur ses conditions de vie et à la création d'un modèle viable de développement durable.

通过这些活动,确立一种切实可行批判性和系统性分析进程,进而让人们以平等、有意义方式参与决定其生活决策,建立一种可行可持续发展模式。

Certains faits indiquent que Hariri sentait que la menace qui pesait sur lui se faisait plus lourde, qu'il en a lui-même parlé en détail avec plusieurs interlocuteurs et que, dans ses dernières semaines, il tenait compte de cette menace inhabituelle dans sa réflexion, son comportement, ses activités et ses déplacements.

有证据显示,哈里里曾意识到自己面临威胁加剧,他在生命最后几周时间里与一些人长时间讨论了这一情况,而且他在自己、做事方法、活动和行动中都考虑到这一大为加剧威胁。

Le Directeur exécutif adjoint du FNUAP a convenu que la qualité des analyses et la réflexion stratégique demandaient à être améliorées et que les membres du GNUD devaient consolider leurs équipes de pays pour qu'elles puissent mieux harmoniser leurs activités avec celles de la Banque mondiale et des agents du développement national.

人口基金副执行主任也认为,必须改进分析和战略质量,发展集团成员必须加强其国家工作队能力,使它们与世界银行和国家发展伙伴活动一致。

Au cours des deux dernières années, le Conseil de sécurité a réfléchi aux différentes dimensions de la gestion des conflits et de la consolidation de la paix après un conflit; ces débats ont apporté une contribution importante à notre réflexion collective sur la manière d'apporter une réponse cohérente et efficace à ces défis.

在过去两年中,安全理事会审议了冲突管理和冲突后和平建设各个层面;这些活动有效地推动了们对建立应对这些挑战协调和有效回应方式集体

C'est pour cette raison qu'il ne s'est pas toujours acquitté de son rôle d'instrument de haut niveau d'élaboration des politiques et de gestion; ses réunions n'étaient pas bien préparées et il n'y avait pas de réflexion stratégique sur les problèmes à aborder, au point qu'il a, jusqu'ici, plutôt servi à échanger des informations qu'à prendre des décisions.

因此,和安执委会未能一贯地作为高级别政策制定和管理工具,而且因准备不充分和对制定议程缺乏前瞻性战略而处于不利地位,结果,其各项活动更多是交流信息,而非发挥执行决策机构作用。

Dans l'une de ses dernières interventions, en juin dernier, en tant que Secrétaire aux affaires étrangères du Gouvernement britannique, Margaret Beckett a évoqué l'éditorial du Wall Street Journal, s'est félicitée des récentes initiatives américaines et a appelé à une nouvelle vision et à des mesures visant non seulement à réduire le nombre d'ogives nucléaires, mais aussi à limiter le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

比如,英国外交大臣玛格丽特·贝克特在其最后公务活动中,于6月份发表讲话,援引了《华尔街日报》那篇社评文章,表示欢迎美国最近裁军倡议,并呼吁采取新和行动,不仅要削减弹头数量,而且要限制核武器在安全政策中作用。

Nous renforcerons avec nos partenaires notre coopération dans la lutte anti-terroriste, notamment avec les parties du monde affectées par les maux du terrorisme et de la radicalisation (Afrique du Nord, Asie méridionale ainsi que, à plus long terme, Corne de l'Afrique) et tout particulièrement avec le Pakistan et l'Afghanistan, dans la lignée par exemple de la réflexion que nous avons engagée sur la manière de coopérer avec les pays de la bande sahélienne confrontés à une menace terroriste accrue et qui menace directement les intérêts de l'Union.

们应与伙伴一道加强反恐怖主义活动合作,特别是与受恐怖主义和激进化影响地区(北非、南亚和较长期而言,斐济之角)国家及巴基斯坦和阿合作,以们如何与萨赫勒国家合作作为合作方式,与萨赫勒各国合作,它们正面临越来越严重恐怖主义威胁,这种威胁直接危及联盟利益。

声明:以例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 思维活动 的法语例句

用户正在搜索


voltmètre, voltohmmètre, voltol, voltzite, volubile, volubilis, volubilisme, volubilité, volucelle, volucompteur,

相似单词


思维的, 思维的对象, 思维的严密性, 思维方式, 思维规律, 思维活动, 思维教育, 思维贫乏, 思维清晰, 思维散漫,
activité cérébrale

Ces institutions proposent aux enfants des activités variées visant à contribuer au développement de leurs capacités psychomotrices, socio-affectives et mentales.

这些机构向儿童推出内容多样,用以开发儿童心理能力、情感能力和思维能力。

Tout cela suppose de la part de tous les acteurs concernés une certaine interdisciplinarité et une approche intégrée des problèmes.

所有这些都意味着某种程度跨学科思维和由所有有关参与者对解决问题采取综合性做法。

De nombreuses activités ont été lancées au titre du projet « Penser global » afin de sensibiliser les étudiants en médecine aux OMD.

为增进医科学生对千年发展认识,在实施“全球思维”项过程中开展了许多

C'est pourquoi l'Etat a renforcé ses actions de sensibilisation et la valorisation de l'image de la femme afin de changer les mentalités.

这也是为什么国家加强了宣传,提升了妇女形象,从而改变人们思维方式。

Ce rapport contient de vastes informations sur les activités en cours et une réflexion sur la protection des enfants dans les conflits armés.

该报告载有关于前正在开展和关于武装冲突中保护儿童问题思维丰富资料。

C'est pourquoi je me suis permis d'exposer la philosophie générale qui sous-tend la position de la Pologne et ses activités au sein de cette instance.

因此,要表达指导波兰在这个论坛采取立场和开展广泛思维

Nous ne doutons pas que le débat d'aujourd'hui contribuera à enrichir la réflexion sur l'une des importantes activités des Nations Unies, les opérations de maintien de la paix.

们确信,今天辩论必将为丰富们在联合国重要之一 ——维和行动——上思维作出贡献。

Aujourd'hui, une réforme est devenue essentielle, non seulement dans la manière dont nous prenons des décisions, dont nous agissons et dont nous opérons, mais aussi dans la façon dont nous pensons.

今天,不仅在们决策、行动和开展方式方面需要改革,而且在思维方面也需要改革。

Le rôle du Conseil de sécurité dans le règlement pacifique des différends participe, ainsi, d'un exercice intellectuel, politique et diplomatique plus vaste et plus profond qui intéresse directement tous les peuples du monde.

因此,安理会在和平解决争端方面作用构成了世界各国人民实际关切一项更广泛和更深刻思维、外交和组成部分。

Toutefois, ces mêmes technologies permettent également aux membres désenchantés et désespérés de la société de devenir des agents de la terreur, de recruter des adeptes à leur manière de penser et de financer leurs activités destructrices.

但是,同样技术也使社会中失望和绝望人能够成为恐怖代理人,招募接受他们思维方式信徒,并资助其破坏

Selon le troisième bilan global du FEM, la souplesse de ce programme a permis une réflexion novatrice et une conception des activités tenant compte des besoins des petits États insulaires en développement et des pays les moins avancés (PMA).

环境基金第三次总体绩效研究报告(绩效报告3)认为,小额赠款方案性有利于创新思维,有利于制定出适合小岛屿发展中国家和最不发达国家需要

Selon le troisième bilan global, la souplesse de ce programme a permis une réflexion novatrice et une conception des activités tenant compte des besoins et des capacités des pays tant dans les petits États insulaires en développement que dans les PMA.

《绩效报告3》认为,小额赠款方案性有利于创新思维,有利于制订出适合小岛屿发展中国家和最不发达国家需要和能力

L'effort de gestion de l'apprentissage et des connaissances vise en partie à définir les meilleures pratiques dans les situations de développement particulières, de sorte que les bureaux de pays aient rapidement accès au dernier état de la réflexion et aux méthodologies et stratégies les plus efficaces.

开发计划署广泛学习和知识管理一部分是务求确定特殊发展情况下最佳做法,使国家办事处能够迅速了解最新思维和最有效方法及战略。

Ces activités mettent en place un processus durable de réflexion critique et d'analyse systémique, caractérisé par la participation réelle de la population, sur un pied d'égalité, à la prise des décisions qui ont une influence sur ses conditions de vie et à la création d'un modèle viable de développement durable.

通过这些,确立一种切实可行批判性思维和系统性分析进程,进而让人们以平等、有意义方式参与决定其生决策,建立一种可行可持续发展模式。

Certains faits indiquent que Hariri sentait que la menace qui pesait sur lui se faisait plus lourde, qu'il en a lui-même parlé en détail avec plusieurs interlocuteurs et que, dans ses dernières semaines, il tenait compte de cette menace inhabituelle dans sa réflexion, son comportement, ses activités et ses déplacements.

有证据显示,哈里里曾意识到自己面临威胁加剧,他在生命最后几周时间里与一些人长时间讨论了这一情况,而且他在自己思维、做事方法、和行动中都考虑到这一大为加剧威胁。

Le Directeur exécutif adjoint du FNUAP a convenu que la qualité des analyses et la réflexion stratégique demandaient à être améliorées et que les membres du GNUD devaient consolider leurs équipes de pays pour qu'elles puissent mieux harmoniser leurs activités avec celles de la Banque mondiale et des agents du développement national.

人口基金副执行主任也认为,必须改进分析和战略思维质量,发展集团成员必须加强其国家工作队能力,使它们与世界银行和国家发展伙伴一致。

Au cours des deux dernières années, le Conseil de sécurité a réfléchi aux différentes dimensions de la gestion des conflits et de la consolidation de la paix après un conflit; ces débats ont apporté une contribution importante à notre réflexion collective sur la manière d'apporter une réponse cohérente et efficace à ces défis.

在过去两年中,安全理事会审议了冲突管理和冲突后和平建设各个层面;这些有效地推动了们对建立应对这些挑战协调和有效回应方式集体思维

C'est pour cette raison qu'il ne s'est pas toujours acquitté de son rôle d'instrument de haut niveau d'élaboration des politiques et de gestion; ses réunions n'étaient pas bien préparées et il n'y avait pas de réflexion stratégique sur les problèmes à aborder, au point qu'il a, jusqu'ici, plutôt servi à échanger des informations qu'à prendre des décisions.

因此,和安执委会未能一贯地作为高级别策制定和管理工具,而且因准备不充分和对制定议程缺乏前瞻性战略思维而处于不利地位,结果,其各项更多是交流信息,而非发挥执行决策机构作用。

Dans l'une de ses dernières interventions, en juin dernier, en tant que Secrétaire aux affaires étrangères du Gouvernement britannique, Margaret Beckett a évoqué l'éditorial du Wall Street Journal, s'est félicitée des récentes initiatives américaines et a appelé à une nouvelle vision et à des mesures visant non seulement à réduire le nombre d'ogives nucléaires, mais aussi à limiter le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

比如,英国外交大臣玛格丽特·贝克特在其最后公务中,于6月份发表讲话,援引了《华尔街日报》那篇社评文章,表示欢迎美国最近裁军倡议,并呼吁采取新思维和行动,不仅要削减弹头数量,而且要限制核武器在安全策中作用。

Nous renforcerons avec nos partenaires notre coopération dans la lutte anti-terroriste, notamment avec les parties du monde affectées par les maux du terrorisme et de la radicalisation (Afrique du Nord, Asie méridionale ainsi que, à plus long terme, Corne de l'Afrique) et tout particulièrement avec le Pakistan et l'Afghanistan, dans la lignée par exemple de la réflexion que nous avons engagée sur la manière de coopérer avec les pays de la bande sahélienne confrontés à une menace terroriste accrue et qui menace directement les intérêts de l'Union.

们应与伙伴一道加强反恐怖主义合作,特别是与受恐怖主义和激进化影响地区(北非、南亚和较长期而言,斐济之角)国家及巴基斯坦和阿富汗合作,以们如何与萨赫勒国家合作思维作为合作方式,与萨赫勒各国合作,它们正面临越来越严重恐怖主义威胁,这种威胁直接危及联盟利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 思维活动 的法语例句

用户正在搜索


voluptueusement, voluptueux, voluptuosité, volute, voluter, volvaire, volve, volvocales, volvoce, volvox,

相似单词


思维的, 思维的对象, 思维的严密性, 思维方式, 思维规律, 思维活动, 思维教育, 思维贫乏, 思维清晰, 思维散漫,
activité cérébrale

Ces institutions proposent aux enfants des activités variées visant à contribuer au développement de leurs capacités psychomotrices, socio-affectives et mentales.

这些机构向儿童推出内容多样的活动,用以开发儿童的心理能力、情感能力和能力。

Tout cela suppose de la part de tous les acteurs concernés une certaine interdisciplinarité et une approche intégrée des problèmes.

所有这些都意味程度的跨学科和由所有有关活动参与者对解决问题采取综合性做法。

De nombreuses activités ont été lancées au titre du projet « Penser global » afin de sensibiliser les étudiants en médecine aux OMD.

为增进医科学生对千年发展目标的认识,在实施“全球”项目过程中开展了许多活动

C'est pourquoi l'Etat a renforcé ses actions de sensibilisation et la valorisation de l'image de la femme afin de changer les mentalités.

这也是为什么国家加强了宣传活动,提升了妇女形象,从而改变人们的

Ce rapport contient de vastes informations sur les activités en cours et une réflexion sur la protection des enfants dans les conflits armés.

该报告载有关于目前正在开展的活动和关于武装冲突中保护儿童问题的丰富资料。

C'est pourquoi je me suis permis d'exposer la philosophie générale qui sous-tend la position de la Pologne et ses activités au sein de cette instance.

因此,要表达指导波兰在这个论坛采取立场和开展活动的广泛

Nous ne doutons pas que le débat d'aujourd'hui contribuera à enrichir la réflexion sur l'une des importantes activités des Nations Unies, les opérations de maintien de la paix.

们确信,今天的辩论必将为丰富们在联合国重要活动之一 ——和行动——上的作出贡献。

Aujourd'hui, une réforme est devenue essentielle, non seulement dans la manière dont nous prenons des décisions, dont nous agissons et dont nous opérons, mais aussi dans la façon dont nous pensons.

今天,不仅在们决策、行动和开展活动面需要改革,而且在面也需要改革。

Le rôle du Conseil de sécurité dans le règlement pacifique des différends participe, ainsi, d'un exercice intellectuel, politique et diplomatique plus vaste et plus profond qui intéresse directement tous les peuples du monde.

因此,安理会在和平解决争端面的作用构成了世界各国人民实际关切的一项更广泛和更深刻的、外交和政治活动的组成部分。

Toutefois, ces mêmes technologies permettent également aux membres désenchantés et désespérés de la société de devenir des agents de la terreur, de recruter des adeptes à leur manière de penser et de financer leurs activités destructrices.

但是,同样的技术也使社会中失望和绝望的人能够成为恐怖的代理人,招募接受他们的的信徒,并资助其破坏活动

Selon le troisième bilan global du FEM, la souplesse de ce programme a permis une réflexion novatrice et une conception des activités tenant compte des besoins des petits États insulaires en développement et des pays les moins avancés (PMA).

环境基金第三次总体绩效研究报告(绩效报告3)认为,小额赠款案的灵活性有利于创新,有利于制定出适合小岛屿发展中国家和最不发达国家需要的活动

Selon le troisième bilan global, la souplesse de ce programme a permis une réflexion novatrice et une conception des activités tenant compte des besoins et des capacités des pays tant dans les petits États insulaires en développement que dans les PMA.

《绩效报告3》认为,小额赠款案的灵活性有利于创新,有利于制订出适合小岛屿发展中国家和最不发达国家需要和能力的活动

L'effort de gestion de l'apprentissage et des connaissances vise en partie à définir les meilleures pratiques dans les situations de développement particulières, de sorte que les bureaux de pays aient rapidement accès au dernier état de la réflexion et aux méthodologies et stratégies les plus efficaces.

开发计划署广泛的学习和知识管理活动的一部分是务求确定特殊发展情况下的最佳做法,使国家办事处能够迅速了解最新的和最有效的法及战略。

Ces activités mettent en place un processus durable de réflexion critique et d'analyse systémique, caractérisé par la participation réelle de la population, sur un pied d'égalité, à la prise des décisions qui ont une influence sur ses conditions de vie et à la création d'un modèle viable de développement durable.

通过这些活动,确立一切实可行的批判性和系统性分析进程,进而让人们以平等、有意义的参与决定其生活的决策,建立一可行的可持续发展模

Certains faits indiquent que Hariri sentait que la menace qui pesait sur lui se faisait plus lourde, qu'il en a lui-même parlé en détail avec plusieurs interlocuteurs et que, dans ses dernières semaines, il tenait compte de cette menace inhabituelle dans sa réflexion, son comportement, ses activités et ses déplacements.

有证据显示,哈里里曾意识到自己面临的威胁加剧,他在生命的最后几周时间里与一些人长时间讨论了这一情况,而且他在自己的、做事法、活动和行动中都考虑到这一大为加剧的威胁。

Le Directeur exécutif adjoint du FNUAP a convenu que la qualité des analyses et la réflexion stratégique demandaient à être améliorées et que les membres du GNUD devaient consolider leurs équipes de pays pour qu'elles puissent mieux harmoniser leurs activités avec celles de la Banque mondiale et des agents du développement national.

人口基金副执行主任也认为,必须改进分析和战略的质量,发展集团成员必须加强其国家工作队的能力,使它们与世界银行和国家发展伙伴的活动一致。

Au cours des deux dernières années, le Conseil de sécurité a réfléchi aux différentes dimensions de la gestion des conflits et de la consolidation de la paix après un conflit; ces débats ont apporté une contribution importante à notre réflexion collective sur la manière d'apporter une réponse cohérente et efficace à ces défis.

在过去两年中,安全理事会审议了冲突管理和冲突后和平建设的各个层面;这些活动有效地推动了们对建立应对这些挑战的协调和有效回应的集体

C'est pour cette raison qu'il ne s'est pas toujours acquitté de son rôle d'instrument de haut niveau d'élaboration des politiques et de gestion; ses réunions n'étaient pas bien préparées et il n'y avait pas de réflexion stratégique sur les problèmes à aborder, au point qu'il a, jusqu'ici, plutôt servi à échanger des informations qu'à prendre des décisions.

因此,和安执委会未能一贯地作为高级别政策制定和管理工具,而且因准备不充分和对制定议程缺乏前瞻性战略而处于不利地位,结果,其各项活动更多是交流信息,而非发挥执行决策机构的作用。

Dans l'une de ses dernières interventions, en juin dernier, en tant que Secrétaire aux affaires étrangères du Gouvernement britannique, Margaret Beckett a évoqué l'éditorial du Wall Street Journal, s'est félicitée des récentes initiatives américaines et a appelé à une nouvelle vision et à des mesures visant non seulement à réduire le nombre d'ogives nucléaires, mais aussi à limiter le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

比如,英国外交大臣玛格丽特·贝克特在其最后的公务活动中,于6月份发表讲话,援引了《华尔街日报》的那篇社评文章,表示欢迎美国最近的裁军倡议,并呼吁采取新和行动,不仅要削减弹头数量,而且要限制核武器在安全政策中的作用。

Nous renforcerons avec nos partenaires notre coopération dans la lutte anti-terroriste, notamment avec les parties du monde affectées par les maux du terrorisme et de la radicalisation (Afrique du Nord, Asie méridionale ainsi que, à plus long terme, Corne de l'Afrique) et tout particulièrement avec le Pakistan et l'Afghanistan, dans la lignée par exemple de la réflexion que nous avons engagée sur la manière de coopérer avec les pays de la bande sahélienne confrontés à une menace terroriste accrue et qui menace directement les intérêts de l'Union.

们应与们的伙伴一道加强反恐怖主义活动的合作,特别是与受恐怖主义和激进化影响地区(北非、南亚和较长期而言,斐济之角)国家及巴基斯坦和阿富汗的合作,以们如何与萨赫勒国家合作的作为合作的,与萨赫勒各国合作,它们正面临越来越严重的恐怖主义威胁,这威胁直接危及联盟的利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 思维活动 的法语例句

用户正在搜索


vomissement, vomissure, vomitif, vomito, vomitoire, vomito-negro, vomito-nergro, vomiturition, vonsénite, vorace,

相似单词


思维的, 思维的对象, 思维的严密性, 思维方式, 思维规律, 思维活动, 思维教育, 思维贫乏, 思维清晰, 思维散漫,
activité cérébrale

Ces institutions proposent aux enfants des activités variées visant à contribuer au développement de leurs capacités psychomotrices, socio-affectives et mentales.

这些机构向儿童推出内容多样的活动,用以开发儿童的心理能力、情感能力和思维能力。

Tout cela suppose de la part de tous les acteurs concernés une certaine interdisciplinarité et une approche intégrée des problèmes.

所有这些都意味着某种程度的跨学科思维和由所有有关活动参与者对解决问题采取综合性做法。

De nombreuses activités ont été lancées au titre du projet « Penser global » afin de sensibiliser les étudiants en médecine aux OMD.

为增进医科学生对千年发展目标的认识,在实施“全球思维”项目过程中开展了许多活动

C'est pourquoi l'Etat a renforcé ses actions de sensibilisation et la valorisation de l'image de la femme afin de changer les mentalités.

这也是为什么国家加强了宣传活动,提升了妇女形象,从而思维方式。

Ce rapport contient de vastes informations sur les activités en cours et une réflexion sur la protection des enfants dans les conflits armés.

该报告载有关于目前正在开展的活动和关于武装冲突中保护儿童问题思维的丰富资料。

C'est pourquoi je me suis permis d'exposer la philosophie générale qui sous-tend la position de la Pologne et ses activités au sein de cette instance.

因此,表达指导波兰在这个论坛采取立场和开展活动的广泛思维

Nous ne doutons pas que le débat d'aujourd'hui contribuera à enrichir la réflexion sur l'une des importantes activités des Nations Unies, les opérations de maintien de la paix.

确信,今天的辩论必将为丰富在联合国重活动之一 ——维和行动——上的思维作出贡献。

Aujourd'hui, une réforme est devenue essentielle, non seulement dans la manière dont nous prenons des décisions, dont nous agissons et dont nous opérons, mais aussi dans la façon dont nous pensons.

今天,不仅在决策、行动和开展活动的方式方面需,而且在思维方面也需

Le rôle du Conseil de sécurité dans le règlement pacifique des différends participe, ainsi, d'un exercice intellectuel, politique et diplomatique plus vaste et plus profond qui intéresse directement tous les peuples du monde.

因此,安理会在和平解决争端方面的作用构成了世界各国民实际关切的一项更广泛和更深刻的思维、外交和政治活动的组成部分。

Toutefois, ces mêmes technologies permettent également aux membres désenchantés et désespérés de la société de devenir des agents de la terreur, de recruter des adeptes à leur manière de penser et de financer leurs activités destructrices.

但是,同样的技术也使社会中失望和绝望的能够成为恐怖的代理,招募接受他思维方式的信徒,并资助其破坏活动

Selon le troisième bilan global du FEM, la souplesse de ce programme a permis une réflexion novatrice et une conception des activités tenant compte des besoins des petits États insulaires en développement et des pays les moins avancés (PMA).

环境基金第三次总体绩效研究报告(绩效报告3)认为,小额赠款方案的灵活性有利于创新思维,有利于制定出适合小岛屿发展中国家和最不发达国家需活动

Selon le troisième bilan global, la souplesse de ce programme a permis une réflexion novatrice et une conception des activités tenant compte des besoins et des capacités des pays tant dans les petits États insulaires en développement que dans les PMA.

《绩效报告3》认为,小额赠款方案的灵活性有利于创新思维,有利于制订出适合小岛屿发展中国家和最不发达国家需和能力的活动

L'effort de gestion de l'apprentissage et des connaissances vise en partie à définir les meilleures pratiques dans les situations de développement particulières, de sorte que les bureaux de pays aient rapidement accès au dernier état de la réflexion et aux méthodologies et stratégies les plus efficaces.

开发计划署广泛的学习和知识管理活动的一部分是务求确定特殊发展情况下的最佳做法,使国家办事处能够迅速了解最新的思维和最有效的方法及战略。

Ces activités mettent en place un processus durable de réflexion critique et d'analyse systémique, caractérisé par la participation réelle de la population, sur un pied d'égalité, à la prise des décisions qui ont une influence sur ses conditions de vie et à la création d'un modèle viable de développement durable.

通过这些活动,确立一种切实可行的批判性思维和系统性分析进程,进而让以平等、有意义的方式参与决定其生活的决策,建立一种可行的可持续发展模式。

Certains faits indiquent que Hariri sentait que la menace qui pesait sur lui se faisait plus lourde, qu'il en a lui-même parlé en détail avec plusieurs interlocuteurs et que, dans ses dernières semaines, il tenait compte de cette menace inhabituelle dans sa réflexion, son comportement, ses activités et ses déplacements.

有证据显示,哈里里曾意识到自己面临的威胁加剧,他在生命的最后几周时间里与一些长时间讨论了这一情况,而且他在自己的思维、做事方法、活动和行动中都考虑到这一大为加剧的威胁。

Le Directeur exécutif adjoint du FNUAP a convenu que la qualité des analyses et la réflexion stratégique demandaient à être améliorées et que les membres du GNUD devaient consolider leurs équipes de pays pour qu'elles puissent mieux harmoniser leurs activités avec celles de la Banque mondiale et des agents du développement national.

口基金副执行主任也认为,必须进分析和战略思维的质量,发展集团成员必须加强其国家工作队的能力,使它与世界银行和国家发展伙伴的活动一致。

Au cours des deux dernières années, le Conseil de sécurité a réfléchi aux différentes dimensions de la gestion des conflits et de la consolidation de la paix après un conflit; ces débats ont apporté une contribution importante à notre réflexion collective sur la manière d'apporter une réponse cohérente et efficace à ces défis.

在过去两年中,安全理事会审议了冲突管理和冲突后和平建设的各个层面;这些活动有效地推动了对建立应对这些挑战的协调和有效回应方式的集体思维

C'est pour cette raison qu'il ne s'est pas toujours acquitté de son rôle d'instrument de haut niveau d'élaboration des politiques et de gestion; ses réunions n'étaient pas bien préparées et il n'y avait pas de réflexion stratégique sur les problèmes à aborder, au point qu'il a, jusqu'ici, plutôt servi à échanger des informations qu'à prendre des décisions.

因此,和安执委会未能一贯地作为高级别政策制定和管理工具,而且因准备不充分和对制定议程缺乏前瞻性战略思维而处于不利地位,结果,其各项活动更多是交流信息,而非发挥执行决策机构的作用。

Dans l'une de ses dernières interventions, en juin dernier, en tant que Secrétaire aux affaires étrangères du Gouvernement britannique, Margaret Beckett a évoqué l'éditorial du Wall Street Journal, s'est félicitée des récentes initiatives américaines et a appelé à une nouvelle vision et à des mesures visant non seulement à réduire le nombre d'ogives nucléaires, mais aussi à limiter le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

比如,英国外交大臣玛格丽特·贝克特在其最后的公务活动中,于6月份发表讲话,援引了《华尔街日报》的那篇社评文章,表示欢迎美国最近的裁军倡议,并呼吁采取新思维和行动,不仅削减弹头数量,而且限制核武器在安全政策中的作用。

Nous renforcerons avec nos partenaires notre coopération dans la lutte anti-terroriste, notamment avec les parties du monde affectées par les maux du terrorisme et de la radicalisation (Afrique du Nord, Asie méridionale ainsi que, à plus long terme, Corne de l'Afrique) et tout particulièrement avec le Pakistan et l'Afghanistan, dans la lignée par exemple de la réflexion que nous avons engagée sur la manière de coopérer avec les pays de la bande sahélienne confrontés à une menace terroriste accrue et qui menace directement les intérêts de l'Union.

应与的伙伴一道加强反恐怖主义活动的合作,特别是与受恐怖主义和激进化影响地区(北非、南亚和较长期而言,斐济之角)国家及巴基斯坦和阿富汗的合作,以如何与萨赫勒国家合作的思维作为合作的方式,与萨赫勒各国合作,它正面临越来越严重的恐怖主义威胁,这种威胁直接危及联盟的利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 思维活动 的法语例句

用户正在搜索


vosgien, vosgite, votant, votation, vote, voter, voteur, votif, votive, votre,

相似单词


思维的, 思维的对象, 思维的严密性, 思维方式, 思维规律, 思维活动, 思维教育, 思维贫乏, 思维清晰, 思维散漫,
activité cérébrale

Ces institutions proposent aux enfants des activités variées visant à contribuer au développement de leurs capacités psychomotrices, socio-affectives et mentales.

这些机构向儿童推出内容多样的活动,用以开发儿童的心能力、情感能力和思维能力。

Tout cela suppose de la part de tous les acteurs concernés une certaine interdisciplinarité et une approche intégrée des problèmes.

所有这些都意味着某种程度的跨学科思维和由所有有关活动参与者对解决问题采取综合性做法。

De nombreuses activités ont été lancées au titre du projet « Penser global » afin de sensibiliser les étudiants en médecine aux OMD.

为增进医科学生对千年发展目标的认识,在实施“全球思维”项目过程中开展了许多活动

C'est pourquoi l'Etat a renforcé ses actions de sensibilisation et la valorisation de l'image de la femme afin de changer les mentalités.

这也是为什么国家加强了宣传活动,提升了妇女形改变人们的思维方式。

Ce rapport contient de vastes informations sur les activités en cours et une réflexion sur la protection des enfants dans les conflits armés.

该报告载有关于目前正在开展的活动和关于武装冲突中保护儿童问题思维的丰富资料。

C'est pourquoi je me suis permis d'exposer la philosophie générale qui sous-tend la position de la Pologne et ses activités au sein de cette instance.

要表达指导波兰在这个论坛采取立场和开展活动的广泛思维

Nous ne doutons pas que le débat d'aujourd'hui contribuera à enrichir la réflexion sur l'une des importantes activités des Nations Unies, les opérations de maintien de la paix.

们确信,今天的辩论必将为丰富们在联合国重要活动之一 ——维和行动——上的思维作出贡献。

Aujourd'hui, une réforme est devenue essentielle, non seulement dans la manière dont nous prenons des décisions, dont nous agissons et dont nous opérons, mais aussi dans la façon dont nous pensons.

今天,不仅在们决策、行动和开展活动的方式方面需要改革,且在思维方面也需要改革。

Le rôle du Conseil de sécurité dans le règlement pacifique des différends participe, ainsi, d'un exercice intellectuel, politique et diplomatique plus vaste et plus profond qui intéresse directement tous les peuples du monde.

会在和平解决争端方面的作用构成了世界各国人民实际关切的一项更广泛和更深刻的思维、外交和政治活动的组成部分。

Toutefois, ces mêmes technologies permettent également aux membres désenchantés et désespérés de la société de devenir des agents de la terreur, de recruter des adeptes à leur manière de penser et de financer leurs activités destructrices.

但是,同样的技术也使社会中失望和绝望的人能够成为恐怖的代人,招募接受他们的思维方式的信徒,并资助其破坏活动

Selon le troisième bilan global du FEM, la souplesse de ce programme a permis une réflexion novatrice et une conception des activités tenant compte des besoins des petits États insulaires en développement et des pays les moins avancés (PMA).

环境基金第三次总体绩效研究报告(绩效报告3)认为,小额赠款方案的灵活性有利于创新思维,有利于制定出适合小岛屿发展中国家和最不发达国家需要的活动

Selon le troisième bilan global, la souplesse de ce programme a permis une réflexion novatrice et une conception des activités tenant compte des besoins et des capacités des pays tant dans les petits États insulaires en développement que dans les PMA.

《绩效报告3》认为,小额赠款方案的灵活性有利于创新思维,有利于制订出适合小岛屿发展中国家和最不发达国家需要和能力的活动

L'effort de gestion de l'apprentissage et des connaissances vise en partie à définir les meilleures pratiques dans les situations de développement particulières, de sorte que les bureaux de pays aient rapidement accès au dernier état de la réflexion et aux méthodologies et stratégies les plus efficaces.

开发计划署广泛的学习和知识管活动的一部分是务求确定特殊发展情况下的最佳做法,使国家办事处能够迅速了解最新的思维和最有效的方法及战略。

Ces activités mettent en place un processus durable de réflexion critique et d'analyse systémique, caractérisé par la participation réelle de la population, sur un pied d'égalité, à la prise des décisions qui ont une influence sur ses conditions de vie et à la création d'un modèle viable de développement durable.

通过这些活动,确立一种切实可行的批判性思维和系统性分析进程,进让人们以平等、有意义的方式参与决定其生活的决策,建立一种可行的可持续发展模式。

Certains faits indiquent que Hariri sentait que la menace qui pesait sur lui se faisait plus lourde, qu'il en a lui-même parlé en détail avec plusieurs interlocuteurs et que, dans ses dernières semaines, il tenait compte de cette menace inhabituelle dans sa réflexion, son comportement, ses activités et ses déplacements.

有证据显示,哈里里曾意识到自己面临的威胁加剧,他在生命的最后几周时间里与一些人长时间讨论了这一情况,且他在自己的思维、做事方法、活动和行动中都考虑到这一大为加剧的威胁。

Le Directeur exécutif adjoint du FNUAP a convenu que la qualité des analyses et la réflexion stratégique demandaient à être améliorées et que les membres du GNUD devaient consolider leurs équipes de pays pour qu'elles puissent mieux harmoniser leurs activités avec celles de la Banque mondiale et des agents du développement national.

人口基金副执行主任也认为,必须改进分析和战略思维的质量,发展集团成员必须加强其国家工作队的能力,使它们与世界银行和国家发展伙伴的活动一致。

Au cours des deux dernières années, le Conseil de sécurité a réfléchi aux différentes dimensions de la gestion des conflits et de la consolidation de la paix après un conflit; ces débats ont apporté une contribution importante à notre réflexion collective sur la manière d'apporter une réponse cohérente et efficace à ces défis.

在过去两年中,事会审议了冲突管和冲突后和平建设的各个层面;这些活动有效地推动了们对建立应对这些挑战的协调和有效回应方式的集体思维

C'est pour cette raison qu'il ne s'est pas toujours acquitté de son rôle d'instrument de haut niveau d'élaboration des politiques et de gestion; ses réunions n'étaient pas bien préparées et il n'y avait pas de réflexion stratégique sur les problèmes à aborder, au point qu'il a, jusqu'ici, plutôt servi à échanger des informations qu'à prendre des décisions.

,和执委会未能一贯地作为高级别政策制定和管工具,且因准备不充分和对制定议程缺乏前瞻性战略思维处于不利地位,结果,其各项活动更多是交流信息,非发挥执行决策机构的作用。

Dans l'une de ses dernières interventions, en juin dernier, en tant que Secrétaire aux affaires étrangères du Gouvernement britannique, Margaret Beckett a évoqué l'éditorial du Wall Street Journal, s'est félicitée des récentes initiatives américaines et a appelé à une nouvelle vision et à des mesures visant non seulement à réduire le nombre d'ogives nucléaires, mais aussi à limiter le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

比如,英国外交大臣玛格丽特·贝克特在其最后的公务活动中,于6月份发表讲话,援引了《华尔街日报》的那篇社评文章,表示欢迎美国最近的裁军倡议,并呼吁采取新思维和行动,不仅要削减弹头数量,且要限制核武器在全政策中的作用。

Nous renforcerons avec nos partenaires notre coopération dans la lutte anti-terroriste, notamment avec les parties du monde affectées par les maux du terrorisme et de la radicalisation (Afrique du Nord, Asie méridionale ainsi que, à plus long terme, Corne de l'Afrique) et tout particulièrement avec le Pakistan et l'Afghanistan, dans la lignée par exemple de la réflexion que nous avons engagée sur la manière de coopérer avec les pays de la bande sahélienne confrontés à une menace terroriste accrue et qui menace directement les intérêts de l'Union.

们应与们的伙伴一道加强反恐怖主义活动的合作,特别是与受恐怖主义和激进化影响地区(北非、南亚和较长期言,斐济之角)国家及巴基斯坦和阿富汗的合作,以们如何与萨赫勒国家合作的思维作为合作的方式,与萨赫勒各国合作,它们正面临越来越严重的恐怖主义威胁,这种威胁直接危及联盟的利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 思维活动 的法语例句

用户正在搜索


vraiment, vraisemblable, vraisemblablement, vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check), vreckite, vrédenburgite,

相似单词


思维的, 思维的对象, 思维的严密性, 思维方式, 思维规律, 思维活动, 思维教育, 思维贫乏, 思维清晰, 思维散漫,
activité cérébrale

Ces institutions proposent aux enfants des activités variées visant à contribuer au développement de leurs capacités psychomotrices, socio-affectives et mentales.

些机构向儿童推出内容多样的活动,用以开发儿童的心理能力、情感能力和思维能力。

Tout cela suppose de la part de tous les acteurs concernés une certaine interdisciplinarité et une approche intégrée des problèmes.

所有些都意味着某种程度的跨学科思维和由所有有关活动参与者对解决问题采取综性做法。

De nombreuses activités ont été lancées au titre du projet « Penser global » afin de sensibiliser les étudiants en médecine aux OMD.

为增进医科学生对千年发展目标的认识,实施“全球思维”项目过程中开展了许多活动

C'est pourquoi l'Etat a renforcé ses actions de sensibilisation et la valorisation de l'image de la femme afin de changer les mentalités.

也是为什么家加强了宣传活动,提升了妇女形象,从而改变人们的思维方式。

Ce rapport contient de vastes informations sur les activités en cours et une réflexion sur la protection des enfants dans les conflits armés.

该报告载有关于目前正开展的活动和关于武装冲突中保护儿童问题思维的丰富资料。

C'est pourquoi je me suis permis d'exposer la philosophie générale qui sous-tend la position de la Pologne et ses activités au sein de cette instance.

因此,要表达指导波个论坛采取立场和开展活动的广泛思维

Nous ne doutons pas que le débat d'aujourd'hui contribuera à enrichir la réflexion sur l'une des importantes activités des Nations Unies, les opérations de maintien de la paix.

们确信,今天的辩论必将为丰富活动之一 ——维和行动——上的思维作出贡献。

Aujourd'hui, une réforme est devenue essentielle, non seulement dans la manière dont nous prenons des décisions, dont nous agissons et dont nous opérons, mais aussi dans la façon dont nous pensons.

今天,不仅们决策、行动和开展活动的方式方面需要改革,而且思维方面也需要改革。

Le rôle du Conseil de sécurité dans le règlement pacifique des différends participe, ainsi, d'un exercice intellectuel, politique et diplomatique plus vaste et plus profond qui intéresse directement tous les peuples du monde.

因此,安理会和平解决争端方面的作用构成了世界各人民实际关切的一项更广泛和更深刻的思维、外交和政治活动的组成部分。

Toutefois, ces mêmes technologies permettent également aux membres désenchantés et désespérés de la société de devenir des agents de la terreur, de recruter des adeptes à leur manière de penser et de financer leurs activités destructrices.

但是,同样的技术也使社会中失望和绝望的人能够成为恐怖的代理人,招募接受他们的思维方式的信徒,并资助其破坏活动

Selon le troisième bilan global du FEM, la souplesse de ce programme a permis une réflexion novatrice et une conception des activités tenant compte des besoins des petits États insulaires en développement et des pays les moins avancés (PMA).

环境基金第三次总体绩效研究报告(绩效报告3)认为,小额赠款方案的灵活性有利于创新思维,有利于制定出适小岛屿发展中家和最不发达家需要的活动

Selon le troisième bilan global, la souplesse de ce programme a permis une réflexion novatrice et une conception des activités tenant compte des besoins et des capacités des pays tant dans les petits États insulaires en développement que dans les PMA.

《绩效报告3》认为,小额赠款方案的灵活性有利于创新思维,有利于制订出适小岛屿发展中家和最不发达家需要和能力的活动

L'effort de gestion de l'apprentissage et des connaissances vise en partie à définir les meilleures pratiques dans les situations de développement particulières, de sorte que les bureaux de pays aient rapidement accès au dernier état de la réflexion et aux méthodologies et stratégies les plus efficaces.

开发计划署广泛的学习和知识管理活动的一部分是务求确定特殊发展情况下的最佳做法,使家办事处能够迅速了解最新的思维和最有效的方法及战略。

Ces activités mettent en place un processus durable de réflexion critique et d'analyse systémique, caractérisé par la participation réelle de la population, sur un pied d'égalité, à la prise des décisions qui ont une influence sur ses conditions de vie et à la création d'un modèle viable de développement durable.

通过活动,确立一种切实可行的批判性思维和系统性分析进程,进而让人们以平等、有意义的方式参与决定其生活的决策,建立一种可行的可持续发展模式。

Certains faits indiquent que Hariri sentait que la menace qui pesait sur lui se faisait plus lourde, qu'il en a lui-même parlé en détail avec plusieurs interlocuteurs et que, dans ses dernières semaines, il tenait compte de cette menace inhabituelle dans sa réflexion, son comportement, ses activités et ses déplacements.

有证据显示,哈里里曾意识到自己面临的威胁加剧,他生命的最后几周时间里与一些人长时间讨论了一情况,而且他自己的思维、做事方法、活动和行动中都考虑到一大为加剧的威胁。

Le Directeur exécutif adjoint du FNUAP a convenu que la qualité des analyses et la réflexion stratégique demandaient à être améliorées et que les membres du GNUD devaient consolider leurs équipes de pays pour qu'elles puissent mieux harmoniser leurs activités avec celles de la Banque mondiale et des agents du développement national.

人口基金副执行主任也认为,必须改进分析和战略思维的质量,发展集团成员必须加强其家工作队的能力,使它们与世界银行和家发展伙伴的活动一致。

Au cours des deux dernières années, le Conseil de sécurité a réfléchi aux différentes dimensions de la gestion des conflits et de la consolidation de la paix après un conflit; ces débats ont apporté une contribution importante à notre réflexion collective sur la manière d'apporter une réponse cohérente et efficace à ces défis.

过去两年中,安全理事会审议了冲突管理和冲突后和平建设的各个层面;活动有效地推动了们对建立应对些挑战的协调和有效回应方式的集体思维

C'est pour cette raison qu'il ne s'est pas toujours acquitté de son rôle d'instrument de haut niveau d'élaboration des politiques et de gestion; ses réunions n'étaient pas bien préparées et il n'y avait pas de réflexion stratégique sur les problèmes à aborder, au point qu'il a, jusqu'ici, plutôt servi à échanger des informations qu'à prendre des décisions.

因此,和安执委会未能一贯地作为高级别政策制定和管理工具,而且因准备不充分和对制定议程缺乏前瞻性战略思维而处于不利地位,结果,其各项活动更多是交流信息,而非发挥执行决策机构的作用。

Dans l'une de ses dernières interventions, en juin dernier, en tant que Secrétaire aux affaires étrangères du Gouvernement britannique, Margaret Beckett a évoqué l'éditorial du Wall Street Journal, s'est félicitée des récentes initiatives américaines et a appelé à une nouvelle vision et à des mesures visant non seulement à réduire le nombre d'ogives nucléaires, mais aussi à limiter le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

比如,英外交大臣玛格丽特·贝克特其最后的公务活动中,于6月份发表讲话,援引了《华尔街日报》的那篇社评文章,表示欢迎美最近的裁军倡议,并呼吁采取新思维和行动,不仅要削减弹头数量,而且要限制核武器安全政策中的作用。

Nous renforcerons avec nos partenaires notre coopération dans la lutte anti-terroriste, notamment avec les parties du monde affectées par les maux du terrorisme et de la radicalisation (Afrique du Nord, Asie méridionale ainsi que, à plus long terme, Corne de l'Afrique) et tout particulièrement avec le Pakistan et l'Afghanistan, dans la lignée par exemple de la réflexion que nous avons engagée sur la manière de coopérer avec les pays de la bande sahélienne confrontés à une menace terroriste accrue et qui menace directement les intérêts de l'Union.

们应与们的伙伴一道加强反恐怖主义活动作,特别是与受恐怖主义和激进化影响地区(北非、南亚和较长期而言,斐济之角)家及巴基斯坦和阿富汗的作,以们如何与萨赫勒作的思维作为作的方式,与萨赫勒各作,它们正面临越来越严的恐怖主义威胁,种威胁直接危及联盟的利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 思维活动 的法语例句

用户正在搜索


vrillon, vrombir, vrombissant, vrombissement, vroom, vroum, VRP, VS, VSL, VSNA,

相似单词


思维的, 思维的对象, 思维的严密性, 思维方式, 思维规律, 思维活动, 思维教育, 思维贫乏, 思维清晰, 思维散漫,
activité cérébrale

Ces institutions proposent aux enfants des activités variées visant à contribuer au développement de leurs capacités psychomotrices, socio-affectives et mentales.

这些机构向儿童推出内容多样的活动,用以开发儿童的心理能力、情感能力思维能力。

Tout cela suppose de la part de tous les acteurs concernés une certaine interdisciplinarité et une approche intégrée des problèmes.

所有这些都意味着某种程度的跨学科思维由所有有关活动参与者对解采取综合性做法。

De nombreuses activités ont été lancées au titre du projet « Penser global » afin de sensibiliser les étudiants en médecine aux OMD.

为增进医科学生对千年发展目标的认识,在实施“全球思维”项目过程中开展了许多活动

C'est pourquoi l'Etat a renforcé ses actions de sensibilisation et la valorisation de l'image de la femme afin de changer les mentalités.

这也是为什么国家加强了宣传活动,提升了妇女形象,从而改变人们的思维方式。

Ce rapport contient de vastes informations sur les activités en cours et une réflexion sur la protection des enfants dans les conflits armés.

该报告载有关于目前正在开展的活动关于武装冲突中保护儿童思维的丰富资料。

C'est pourquoi je me suis permis d'exposer la philosophie générale qui sous-tend la position de la Pologne et ses activités au sein de cette instance.

因此,要表达指导波兰在这个论坛采取立场开展活动的广泛思维

Nous ne doutons pas que le débat d'aujourd'hui contribuera à enrichir la réflexion sur l'une des importantes activités des Nations Unies, les opérations de maintien de la paix.

们确信,今天的辩论必将为丰富们在联合国重要活动之一 ——维行动——上的思维作出贡献。

Aujourd'hui, une réforme est devenue essentielle, non seulement dans la manière dont nous prenons des décisions, dont nous agissons et dont nous opérons, mais aussi dans la façon dont nous pensons.

今天,不仅在策、行动开展活动的方式方面需要改革,而且在思维方面也需要改革。

Le rôle du Conseil de sécurité dans le règlement pacifique des différends participe, ainsi, d'un exercice intellectuel, politique et diplomatique plus vaste et plus profond qui intéresse directement tous les peuples du monde.

因此,安理会在平解争端方面的作用构成了世界各国人民实际关切的一项更广泛更深刻的思维、外交政治活动的组成部分。

Toutefois, ces mêmes technologies permettent également aux membres désenchantés et désespérés de la société de devenir des agents de la terreur, de recruter des adeptes à leur manière de penser et de financer leurs activités destructrices.

但是,同样的技术也使社会中失的人能够成为恐怖的代理人,招募接受他们的思维方式的信徒,并资助其破坏活动

Selon le troisième bilan global du FEM, la souplesse de ce programme a permis une réflexion novatrice et une conception des activités tenant compte des besoins des petits États insulaires en développement et des pays les moins avancés (PMA).

环境基金第三次总体绩效研究报告(绩效报告3)认为,小额赠款方案的灵活性有利于创新思维,有利于制定出适合小岛屿发展中国家最不发达国家需要的活动

Selon le troisième bilan global, la souplesse de ce programme a permis une réflexion novatrice et une conception des activités tenant compte des besoins et des capacités des pays tant dans les petits États insulaires en développement que dans les PMA.

《绩效报告3》认为,小额赠款方案的灵活性有利于创新思维,有利于制订出适合小岛屿发展中国家最不发达国家需要能力的活动

L'effort de gestion de l'apprentissage et des connaissances vise en partie à définir les meilleures pratiques dans les situations de développement particulières, de sorte que les bureaux de pays aient rapidement accès au dernier état de la réflexion et aux méthodologies et stratégies les plus efficaces.

开发计划署广泛的学习知识管理活动的一部分是务求确定特殊发展情况下的最佳做法,使国家办事处能够迅速了解最新的思维最有效的方法及战略。

Ces activités mettent en place un processus durable de réflexion critique et d'analyse systémique, caractérisé par la participation réelle de la population, sur un pied d'égalité, à la prise des décisions qui ont une influence sur ses conditions de vie et à la création d'un modèle viable de développement durable.

通过这些活动,确立一种切实可行的批判性思维系统性分析进程,进而让人们以平等、有意义的方式参与定其生活的策,建立一种可行的可持续发展模式。

Certains faits indiquent que Hariri sentait que la menace qui pesait sur lui se faisait plus lourde, qu'il en a lui-même parlé en détail avec plusieurs interlocuteurs et que, dans ses dernières semaines, il tenait compte de cette menace inhabituelle dans sa réflexion, son comportement, ses activités et ses déplacements.

有证据显示,哈里里曾意识到自己面临的威胁加剧,他在生命的最后几周时间里与一些人长时间讨论了这一情况,而且他在自己的思维、做事方法、活动行动中都考虑到这一大为加剧的威胁。

Le Directeur exécutif adjoint du FNUAP a convenu que la qualité des analyses et la réflexion stratégique demandaient à être améliorées et que les membres du GNUD devaient consolider leurs équipes de pays pour qu'elles puissent mieux harmoniser leurs activités avec celles de la Banque mondiale et des agents du développement national.

人口基金副执行主任也认为,必须改进分析战略思维的质量,发展集团成员必须加强其国家工作队的能力,使它们与世界银行国家发展伙伴的活动一致。

Au cours des deux dernières années, le Conseil de sécurité a réfléchi aux différentes dimensions de la gestion des conflits et de la consolidation de la paix après un conflit; ces débats ont apporté une contribution importante à notre réflexion collective sur la manière d'apporter une réponse cohérente et efficace à ces défis.

在过去两年中,安全理事会审议了冲突管理冲突后平建设的各个层面;这些活动有效地推动了们对建立应对这些挑战的协调有效回应方式的集体思维

C'est pour cette raison qu'il ne s'est pas toujours acquitté de son rôle d'instrument de haut niveau d'élaboration des politiques et de gestion; ses réunions n'étaient pas bien préparées et il n'y avait pas de réflexion stratégique sur les problèmes à aborder, au point qu'il a, jusqu'ici, plutôt servi à échanger des informations qu'à prendre des décisions.

因此,安执委会未能一贯地作为高级别政策制定管理工具,而且因准备不充分对制定议程缺乏前瞻性战略思维而处于不利地位,结果,其各项活动更多是交流信息,而非发挥执行策机构的作用。

Dans l'une de ses dernières interventions, en juin dernier, en tant que Secrétaire aux affaires étrangères du Gouvernement britannique, Margaret Beckett a évoqué l'éditorial du Wall Street Journal, s'est félicitée des récentes initiatives américaines et a appelé à une nouvelle vision et à des mesures visant non seulement à réduire le nombre d'ogives nucléaires, mais aussi à limiter le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

比如,英国外交大臣玛格丽特·贝克特在其最后的公务活动中,于6月份发表讲话,援引了《华尔街日报》的那篇社评文章,表示欢迎美国最近的裁军倡议,并呼吁采取新思维行动,不仅要削减弹头数量,而且要限制核武器在安全政策中的作用。

Nous renforcerons avec nos partenaires notre coopération dans la lutte anti-terroriste, notamment avec les parties du monde affectées par les maux du terrorisme et de la radicalisation (Afrique du Nord, Asie méridionale ainsi que, à plus long terme, Corne de l'Afrique) et tout particulièrement avec le Pakistan et l'Afghanistan, dans la lignée par exemple de la réflexion que nous avons engagée sur la manière de coopérer avec les pays de la bande sahélienne confrontés à une menace terroriste accrue et qui menace directement les intérêts de l'Union.

们应与们的伙伴一道加强反恐怖主义活动的合作,特别是与受恐怖主义激进化影响地区(北非、南亚较长期而言,斐济之角)国家及巴基斯坦阿富汗的合作,以们如何与萨赫勒国家合作的思维作为合作的方式,与萨赫勒各国合作,它们正面临越来越严重的恐怖主义威胁,这种威胁直接危及联盟的利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向们指正。

显示所有包含 思维活动 的法语例句

用户正在搜索


vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo, vulgum pecus, vullinite, vulnérabilité, vulnérable,

相似单词


思维的, 思维的对象, 思维的严密性, 思维方式, 思维规律, 思维活动, 思维教育, 思维贫乏, 思维清晰, 思维散漫,
activité cérébrale

Ces institutions proposent aux enfants des activités variées visant à contribuer au développement de leurs capacités psychomotrices, socio-affectives et mentales.

这些机构向儿童推出内容多样活动,用以开发儿童心理能力、情感能力和能力。

Tout cela suppose de la part de tous les acteurs concernés une certaine interdisciplinarité et une approche intégrée des problèmes.

所有这些都意味着某种程度跨学科和由所有有关活动参与者对解决问题采取综合性做法。

De nombreuses activités ont été lancées au titre du projet « Penser global » afin de sensibiliser les étudiants en médecine aux OMD.

为增进医科学生对千年发展目标认识,在实施“全球”项目过程中开展了许多活动

C'est pourquoi l'Etat a renforcé ses actions de sensibilisation et la valorisation de l'image de la femme afin de changer les mentalités.

是为什么国家加强了宣传活动,提升了妇女形象,从而改变人们方式。

Ce rapport contient de vastes informations sur les activités en cours et une réflexion sur la protection des enfants dans les conflits armés.

该报告载有关于目前正在开展活动和关于武装冲突中保护儿童问题丰富资料。

C'est pourquoi je me suis permis d'exposer la philosophie générale qui sous-tend la position de la Pologne et ses activités au sein de cette instance.

因此,要表达指导波兰在这个论坛采取立场和开展活动广泛

Nous ne doutons pas que le débat d'aujourd'hui contribuera à enrichir la réflexion sur l'une des importantes activités des Nations Unies, les opérations de maintien de la paix.

们确信,今天辩论必将为丰富们在联合国重要活动之一 ——和行动——上作出贡献。

Aujourd'hui, une réforme est devenue essentielle, non seulement dans la manière dont nous prenons des décisions, dont nous agissons et dont nous opérons, mais aussi dans la façon dont nous pensons.

今天,不仅在们决策、行动和开展活动方式方要改革,而且在要改革。

Le rôle du Conseil de sécurité dans le règlement pacifique des différends participe, ainsi, d'un exercice intellectuel, politique et diplomatique plus vaste et plus profond qui intéresse directement tous les peuples du monde.

因此,安理会在和平解决争端方作用构成了世界各国人民实际关切一项更广泛和更深刻、外交和政治活动组成部分。

Toutefois, ces mêmes technologies permettent également aux membres désenchantés et désespérés de la société de devenir des agents de la terreur, de recruter des adeptes à leur manière de penser et de financer leurs activités destructrices.

但是,同样技术使社会中失望和绝望人能够成为恐怖代理人,招募接受他们方式信徒,并资助其破坏活动

Selon le troisième bilan global du FEM, la souplesse de ce programme a permis une réflexion novatrice et une conception des activités tenant compte des besoins des petits États insulaires en développement et des pays les moins avancés (PMA).

环境基金第三次总体绩效研究报告(绩效报告3)认为,小额赠款方案灵活性有利于创新,有利于制定出适合小岛屿发展中国家和最不发达国家活动

Selon le troisième bilan global, la souplesse de ce programme a permis une réflexion novatrice et une conception des activités tenant compte des besoins et des capacités des pays tant dans les petits États insulaires en développement que dans les PMA.

《绩效报告3》认为,小额赠款方案灵活性有利于创新,有利于制订出适合小岛屿发展中国家和最不发达国家要和能力活动

L'effort de gestion de l'apprentissage et des connaissances vise en partie à définir les meilleures pratiques dans les situations de développement particulières, de sorte que les bureaux de pays aient rapidement accès au dernier état de la réflexion et aux méthodologies et stratégies les plus efficaces.

开发计划署广泛学习和知识管理活动一部分是务求确定特殊发展情况下最佳做法,使国家办事处能够迅速了解最新和最有效方法及战略。

Ces activités mettent en place un processus durable de réflexion critique et d'analyse systémique, caractérisé par la participation réelle de la population, sur un pied d'égalité, à la prise des décisions qui ont une influence sur ses conditions de vie et à la création d'un modèle viable de développement durable.

通过这些活动,确立一种切实可行批判性和系统性分析进程,进而让人们以平等、有意义方式参与决定其生活决策,建立一种可行可持续发展模式。

Certains faits indiquent que Hariri sentait que la menace qui pesait sur lui se faisait plus lourde, qu'il en a lui-même parlé en détail avec plusieurs interlocuteurs et que, dans ses dernières semaines, il tenait compte de cette menace inhabituelle dans sa réflexion, son comportement, ses activités et ses déplacements.

有证据显示,哈里里曾意识到自己威胁加剧,他在生命最后几周时间里与一些人长时间讨论了这一情况,而且他在自己、做事方法、活动和行动中都考虑到这一大为加剧威胁。

Le Directeur exécutif adjoint du FNUAP a convenu que la qualité des analyses et la réflexion stratégique demandaient à être améliorées et que les membres du GNUD devaient consolider leurs équipes de pays pour qu'elles puissent mieux harmoniser leurs activités avec celles de la Banque mondiale et des agents du développement national.

人口基金副执行主任认为,必须改进分析和战略质量,发展集团成员必须加强其国家工作队能力,使它们与世界银行和国家发展伙伴活动一致。

Au cours des deux dernières années, le Conseil de sécurité a réfléchi aux différentes dimensions de la gestion des conflits et de la consolidation de la paix après un conflit; ces débats ont apporté une contribution importante à notre réflexion collective sur la manière d'apporter une réponse cohérente et efficace à ces défis.

在过去两年中,安全理事会审议了冲突管理和冲突后和平建设各个层;这些活动有效地推动了们对建立应对这些挑战协调和有效回应方式集体

C'est pour cette raison qu'il ne s'est pas toujours acquitté de son rôle d'instrument de haut niveau d'élaboration des politiques et de gestion; ses réunions n'étaient pas bien préparées et il n'y avait pas de réflexion stratégique sur les problèmes à aborder, au point qu'il a, jusqu'ici, plutôt servi à échanger des informations qu'à prendre des décisions.

因此,和安执委会未能一贯地作为高级别政策制定和管理工具,而且因准备不充分和对制定议程缺乏前瞻性战略而处于不利地位,结果,其各项活动更多是交流信息,而非发挥执行决策机构作用。

Dans l'une de ses dernières interventions, en juin dernier, en tant que Secrétaire aux affaires étrangères du Gouvernement britannique, Margaret Beckett a évoqué l'éditorial du Wall Street Journal, s'est félicitée des récentes initiatives américaines et a appelé à une nouvelle vision et à des mesures visant non seulement à réduire le nombre d'ogives nucléaires, mais aussi à limiter le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

比如,英国外交大臣玛格丽特·贝克特在其最后公务活动中,于6月份发表讲话,援引了《华尔街日报》那篇社评文章,表示欢迎美国最近裁军倡议,并呼吁采取新和行动,不仅要削减弹头数量,而且要限制核武器在安全政策中作用。

Nous renforcerons avec nos partenaires notre coopération dans la lutte anti-terroriste, notamment avec les parties du monde affectées par les maux du terrorisme et de la radicalisation (Afrique du Nord, Asie méridionale ainsi que, à plus long terme, Corne de l'Afrique) et tout particulièrement avec le Pakistan et l'Afghanistan, dans la lignée par exemple de la réflexion que nous avons engagée sur la manière de coopérer avec les pays de la bande sahélienne confrontés à une menace terroriste accrue et qui menace directement les intérêts de l'Union.

们应与伙伴一道加强反恐怖主义活动合作,特别是与受恐怖主义和激进化影响地区(北非、南亚和较长期而言,斐济之角)国家及巴基斯坦和阿富汗合作,以们如何与萨赫勒国家合作作为合作方式,与萨赫勒各国合作,它们正临越来越严重恐怖主义威胁,这种威胁直接危及联盟利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 思维活动 的法语例句

用户正在搜索


wagonnette, wagonnier, wagon-poste, wagon-réservoir, wagon-restaurant, wagon-salon, wagon-tombereau, wagon-trémie, wahhabisme, wahhabite,

相似单词


思维的, 思维的对象, 思维的严密性, 思维方式, 思维规律, 思维活动, 思维教育, 思维贫乏, 思维清晰, 思维散漫,