Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.
在经过两年徒劳无功的,画作却在佛罗伦萨被重新找回。
Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.
在经过两年徒劳无功的,画作却在佛罗伦萨被重新找回。
Elles sont extrêmement déçues de constater qu'ils sont restés vains.
但这种努力仍然徒劳无功,我们对此极为失望。
Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.
相反,这些例子表明,求偿人须证明这些标准是徒劳无功的。
Nos efforts n'en seraient que contrariés.
我们的努力就会徒劳无功。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
但是,也有相当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找工作是徒劳无功之举。
Elle doit poursuivre son action au risque de voir réduits à néant tous les efforts consentis.
必须继续进行那里的工作,因为如果不这样做,已经作出的一切努力都会徒劳无功。
Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.
不仅如此,还多次发表声明,以求化解这一问题,但最
均徒劳无功。
L'histoire montre qu'il est non seulement onéreux mais encore futile de tenter de garder les gens dans leur pays d'origine.
历史表明,让人呆在家里不仅费用昂贵,而且徒劳无功。
Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue.
如果发展中国家,特别是最不发达国家不能受惠于全球化,那么就会徒劳无功。
Le Conseil serait engagé dans un exercice futile si nous appelions à un cessez-le-feu et revenions immédiatement à la situation antérieure.
如果我们呼吁停火而只是恢复到停火以前的局势,那么安理会的工作就是徒劳无功的。
Faute de quoi, des années d'efforts de mise en place d'institutions seront perdues et les perspectives d'instaurer une économie palestinienne viable s'éloigneront.
否则,多年的体制建设努力将徒劳无功,建立一种有活力的巴经济的前景将遭到破坏。
Toutes les tentatives qu'il a faites pendant plus de cinq ans pour obtenir la révocation de la suspension de l'enquête sont restées vaines.
五年来他为使中止调的决定被撤消所作的一切努力都徒劳无功。
Il faut commencer par bannir cette concurrence stérile des agences des Nations Unies entre elles et avec les autres organismes bilatéraux ou multilatéraux.
首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间徒劳无功的竞争。
Cette situation fait que leurs efforts visant à éliminer la pauvreté et à parvenir à un développement durable sont constamment réduits à néant.
由于这种情况,内陆最不发达国家旨在消除贫穷和实现可持续发展的努力总是徒劳无功。
Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.
该国令人窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。
Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.
如果我们将努力焦点仅仅放在改革的一个方面,舍弃全面做法,那么,这将会产生非常大的破坏,将会徒劳无功,将是不够的。
Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».
不过,这些例子并不支持“显属徒劳”这种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法的徒劳无功必须是“一目了然”的。
Les efforts déployés en vue de faire libérer les enfants enlevés dans le nord de l'Ouganda et souvent amenés au Soudan n'ont guère produit de résultats.
争取释放在乌干达北部被绑架(并通常被送到苏丹)的儿童的努力徒劳无功。
Il reste que toute tentative d'établir des règles fixes en la matière se heurte à la nature propre de l'acte unilatéral, lequel est souple par antonomase.
然而,由于单方面行为就其性质而言是极其灵活的,在这个问题上制定固定规则的任何努力都必然徒劳无功。
Sa délégation craint qu'une prolifération d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux puisse créer des distorsions qui réduiraient l'objectif déclaré du cycle de Doha : le commerce équitable et libre.
菲律宾代表团恐怕双边和区域贸易协定的大量增加会扭曲局势,使多哈回合宣布的促进公平自由贸易的目标徒劳无功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.
在经过两年徒劳无功的寻查后,画作却在佛罗伦萨被重新找回。
Elles sont extrêmement déçues de constater qu'ils sont restés vains.
但这种努力仍然徒劳无功,我们对此极为失望。
Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.
相反,这些例子表明,求偿人须证明这些标准徒劳无功的。
Nos efforts n'en seraient que contrariés.
我们的努力就会徒劳无功。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
但,也有相当一部分
为青年心灰意冷,认为找工作
徒劳无功之举。
Elle doit poursuivre son action au risque de voir réduits à néant tous les efforts consentis.
必须继续进行那里的工作,
为如果
这样做,已经作出的一切努力都会徒劳无功。
Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.
仅如此,
还多次发表声明,以求化解这一问题,但最后均徒劳无功。
L'histoire montre qu'il est non seulement onéreux mais encore futile de tenter de garder les gens dans leur pays d'origine.
历史表明,让人呆在里
仅费用昂贵,而且徒劳无功。
Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue.
如果发展中,特别
最
发达
能受惠于全球化,那么就会徒劳无功。
Le Conseil serait engagé dans un exercice futile si nous appelions à un cessez-le-feu et revenions immédiatement à la situation antérieure.
如果我们呼吁停火而只恢复到停火以前的局势,那么安理会的工作就
徒劳无功的。
Faute de quoi, des années d'efforts de mise en place d'institutions seront perdues et les perspectives d'instaurer une économie palestinienne viable s'éloigneront.
否则,多年的体制建设努力将徒劳无功,建立一种有活力的巴勒斯坦经济的前景将遭到破坏。
Toutes les tentatives qu'il a faites pendant plus de cinq ans pour obtenir la révocation de la suspension de l'enquête sont restées vaines.
五年来他为使中止调查的决定被撤消所作的一切努力都徒劳无功。
Il faut commencer par bannir cette concurrence stérile des agences des Nations Unies entre elles et avec les autres organismes bilatéraux ou multilatéraux.
首先必须结束联合各机构之间及其与其他双边和多边组织之间徒劳无功的竞争。
Cette situation fait que leurs efforts visant à éliminer la pauvreté et à parvenir à un développement durable sont constamment réduits à néant.
由于这种情况,内陆最发达
旨在消除贫穷和实现可持续发展的努力总
徒劳无功。
Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.
该令人窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更
令人瞠目结舌。
Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.
如果我们将努力焦点仅仅放在改革的一个方面,舍弃全面做法,那么,这将会产生非常大的破坏,将会徒劳无功,将够的。
Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».
过,这些例子并
支持“显属徒劳”这种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法的徒劳无功必须
“一目了然”的。
Les efforts déployés en vue de faire libérer les enfants enlevés dans le nord de l'Ouganda et souvent amenés au Soudan n'ont guère produit de résultats.
争取释放在乌干达北部被绑架(并通常被送到苏丹)的儿童的努力徒劳无功。
Il reste que toute tentative d'établir des règles fixes en la matière se heurte à la nature propre de l'acte unilatéral, lequel est souple par antonomase.
然而,由于单方面行为就其性质而言极其灵活的,在这个问题上制定固定规则的任何努力都必然徒劳无功。
Sa délégation craint qu'une prolifération d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux puisse créer des distorsions qui réduiraient l'objectif déclaré du cycle de Doha : le commerce équitable et libre.
菲律宾代表团恐怕双边和区域贸易协定的大量增加会扭曲局势,使多哈回合宣布的促进公平自由贸易的目标徒劳无功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.
在经过两年徒劳无的寻查后,画作却在佛罗伦
新找回。
Elles sont extrêmement déçues de constater qu'ils sont restés vains.
但这种努力仍然徒劳无,我们对此极为失望。
Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.
相反,这些例子表明,求偿人须证明这些标准是徒劳无的。
Nos efforts n'en seraient que contrariés.
我们的努力就会徒劳无。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
但是,也有相当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找工作是徒劳无之举。
Elle doit poursuivre son action au risque de voir réduits à néant tous les efforts consentis.
必须继续进行那里的工作,因为如果不这样做,已经作出的一切努力都会徒劳无
。
Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.
不仅如此,还多次发表声明,以求化解这一问题,但最后均徒劳无
。
L'histoire montre qu'il est non seulement onéreux mais encore futile de tenter de garder les gens dans leur pays d'origine.
历史表明,让人呆在家里不仅费用昂贵,而且徒劳无。
Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue.
如果发展中国家,特别是最不发达国家不能受惠于全球化,那么就会徒劳无。
Le Conseil serait engagé dans un exercice futile si nous appelions à un cessez-le-feu et revenions immédiatement à la situation antérieure.
如果我们呼吁停火而只是恢复到停火以前的局势,那么安理会的工作就是徒劳无的。
Faute de quoi, des années d'efforts de mise en place d'institutions seront perdues et les perspectives d'instaurer une économie palestinienne viable s'éloigneront.
否则,多年的体制设努力将徒劳无
,
一种有活力的巴勒斯坦经济的前景将遭到破坏。
Toutes les tentatives qu'il a faites pendant plus de cinq ans pour obtenir la révocation de la suspension de l'enquête sont restées vaines.
五年来他为使中止调查的决定撤消所作的一切努力都徒劳无
。
Il faut commencer par bannir cette concurrence stérile des agences des Nations Unies entre elles et avec les autres organismes bilatéraux ou multilatéraux.
首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间徒劳无的竞争。
Cette situation fait que leurs efforts visant à éliminer la pauvreté et à parvenir à un développement durable sont constamment réduits à néant.
由于这种情况,内陆最不发达国家旨在消除贫穷和实现可持续发展的努力总是徒劳无。
Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.
该国令人窒息的政治环境和徒劳无的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。
Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.
如果我们将努力焦点仅仅放在改革的一个方面,舍弃全面做法,那么,这将会产生非常大的破坏,将会徒劳无,将是不够的。
Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».
不过,这些例子并不支持“显属徒劳”这种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法的徒劳无必须是“一目了然”的。
Les efforts déployés en vue de faire libérer les enfants enlevés dans le nord de l'Ouganda et souvent amenés au Soudan n'ont guère produit de résultats.
争取释放在乌干达北部绑架(并通常
送到苏丹)的儿童的努力徒劳无
。
Il reste que toute tentative d'établir des règles fixes en la matière se heurte à la nature propre de l'acte unilatéral, lequel est souple par antonomase.
然而,由于单方面行为就其性质而言是极其灵活的,在这个问题上制定固定规则的任何努力都必然徒劳无。
Sa délégation craint qu'une prolifération d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux puisse créer des distorsions qui réduiraient l'objectif déclaré du cycle de Doha : le commerce équitable et libre.
菲律宾代表团恐怕双边和区域贸易协定的大量增加会扭曲局势,使多哈回合宣布的促进公平自由贸易的目标徒劳无。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.
在经过两年徒劳无功寻查后,画作却在佛罗伦萨被重新找回。
Elles sont extrêmement déçues de constater qu'ils sont restés vains.
但这种努力仍然徒劳无功,对此极为失望。
Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.
相反,这些例子表明,求偿人须证明这些标准是徒劳无功。
Nos efforts n'en seraient que contrariés.
努力就会徒劳无功。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
但是,也有相当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找工作是徒劳无功之举。
Elle doit poursuivre son action au risque de voir réduits à néant tous les efforts consentis.
必须继续进行那里
工作,因为如果不这样做,已经作出
一切努力都会徒劳无功。
Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.
不仅如此,还多次发表声明,以求化解这一问题,但最后均徒劳无功。
L'histoire montre qu'il est non seulement onéreux mais encore futile de tenter de garder les gens dans leur pays d'origine.
历史表明,让人呆在家里不仅费用昂贵,而且徒劳无功。
Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue.
如果发展中国家,特别是最不发达国家不能受惠于全球化,那么就会徒劳无功。
Le Conseil serait engagé dans un exercice futile si nous appelions à un cessez-le-feu et revenions immédiatement à la situation antérieure.
如果停火而只是恢复到停火以前
局势,那么安理会
工作就是徒劳无功
。
Faute de quoi, des années d'efforts de mise en place d'institutions seront perdues et les perspectives d'instaurer une économie palestinienne viable s'éloigneront.
否则,多年体制建设努力将徒劳无功,建立一种有活力
巴勒斯坦经济
前景将遭到破坏。
Toutes les tentatives qu'il a faites pendant plus de cinq ans pour obtenir la révocation de la suspension de l'enquête sont restées vaines.
五年来他为使中止调查决定被撤消所作
一切努力都徒劳无功。
Il faut commencer par bannir cette concurrence stérile des agences des Nations Unies entre elles et avec les autres organismes bilatéraux ou multilatéraux.
首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间徒劳无功竞争。
Cette situation fait que leurs efforts visant à éliminer la pauvreté et à parvenir à un développement durable sont constamment réduits à néant.
由于这种情况,内陆最不发达国家旨在消除贫穷和实现可持续发展努力总是徒劳无功。
Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.
该国令人窒息政治环境和徒劳无功
发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。
Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.
如果将努力焦点仅仅放在改革
一个方面,舍弃全面做法,那么,这将会产生非常大
破坏,将会徒劳无功,将是不够
。
Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».
不过,这些例子并不支持“显属徒劳”这种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法徒劳无功必须是“一目了然”
。
Les efforts déployés en vue de faire libérer les enfants enlevés dans le nord de l'Ouganda et souvent amenés au Soudan n'ont guère produit de résultats.
争取释放在乌干达北部被绑架(并通常被送到苏丹)儿童
努力徒劳无功。
Il reste que toute tentative d'établir des règles fixes en la matière se heurte à la nature propre de l'acte unilatéral, lequel est souple par antonomase.
然而,由于单方面行为就其性质而言是极其灵活,在这个问题上制定固定规则
任何努力都必然徒劳无功。
Sa délégation craint qu'une prolifération d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux puisse créer des distorsions qui réduiraient l'objectif déclaré du cycle de Doha : le commerce équitable et libre.
菲律宾代表团恐怕双边和区域贸易协定大量增加会扭曲局势,使多哈回合宣布
促进公平自由贸易
目标徒劳无功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.
在经过两年徒劳的寻查后,画作却在佛罗伦萨被重新找回。
Elles sont extrêmement déçues de constater qu'ils sont restés vains.
但这种努力仍然徒劳,我们对此极为失望。
Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.
相反,这些例子明,求偿人须证明这些标准是徒劳
的。
Nos efforts n'en seraient que contrariés.
我们的努力就会徒劳。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
但是,也有相当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找工作是徒劳之举。
Elle doit poursuivre son action au risque de voir réduits à néant tous les efforts consentis.
必须继续进行那里的工作,因为如果
这样做,已经作出的一切努力都会徒劳
。
Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.
仅如此,
还多次
明,以求化解这一问题,但最后均徒劳
。
L'histoire montre qu'il est non seulement onéreux mais encore futile de tenter de garder les gens dans leur pays d'origine.
历史明,让人呆在家里
仅费用昂贵,而且徒劳
。
Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue.
如果展中国家,特别是最
达国家
能受惠于全球化,那么就会徒劳
。
Le Conseil serait engagé dans un exercice futile si nous appelions à un cessez-le-feu et revenions immédiatement à la situation antérieure.
如果我们呼吁停火而只是恢复到停火以前的局势,那么安理会的工作就是徒劳的。
Faute de quoi, des années d'efforts de mise en place d'institutions seront perdues et les perspectives d'instaurer une économie palestinienne viable s'éloigneront.
否则,多年的体制建设努力将徒劳,建立一种有活力的巴勒斯坦经济的前景将遭到破坏。
Toutes les tentatives qu'il a faites pendant plus de cinq ans pour obtenir la révocation de la suspension de l'enquête sont restées vaines.
五年来他为使中止调查的决定被撤消所作的一切努力都徒劳。
Il faut commencer par bannir cette concurrence stérile des agences des Nations Unies entre elles et avec les autres organismes bilatéraux ou multilatéraux.
首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间徒劳的竞争。
Cette situation fait que leurs efforts visant à éliminer la pauvreté et à parvenir à un développement durable sont constamment réduits à néant.
由于这种情况,内陆最达国家旨在消除贫穷和实现可持续
展的努力总是徒劳
。
Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.
该国令人窒息的政治环境和徒劳的
展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。
Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.
如果我们将努力焦点仅仅放在改革的一个方面,舍弃全面做法,那么,这将会产生非常大的破坏,将会徒劳,将是
够的。
Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».
过,这些例子并
支持“显属徒劳”这种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法的徒劳
必须是“一目了然”的。
Les efforts déployés en vue de faire libérer les enfants enlevés dans le nord de l'Ouganda et souvent amenés au Soudan n'ont guère produit de résultats.
争取释放在乌干达北部被绑架(并通常被送到苏丹)的儿童的努力徒劳。
Il reste que toute tentative d'établir des règles fixes en la matière se heurte à la nature propre de l'acte unilatéral, lequel est souple par antonomase.
然而,由于单方面行为就其性质而言是极其灵活的,在这个问题上制定固定规则的任何努力都必然徒劳。
Sa délégation craint qu'une prolifération d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux puisse créer des distorsions qui réduiraient l'objectif déclaré du cycle de Doha : le commerce équitable et libre.
菲律宾代团恐怕双边和区域贸易协定的大量增加会扭曲局势,使多哈回合宣布的促进公平自由贸易的目标徒劳
。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦
代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.
在过两年徒劳无功
后,画作却在佛罗伦萨被重新找回。
Elles sont extrêmement déçues de constater qu'ils sont restés vains.
但这种努力仍然徒劳无功,我们对此极为失望。
Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.
相反,这些例子表明,求偿人须证明这些标准是徒劳无功。
Nos efforts n'en seraient que contrariés.
我们努力就会徒劳无功。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
但是,也有相当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找工作是徒劳无功之举。
Elle doit poursuivre son action au risque de voir réduits à néant tous les efforts consentis.
必须继续进行那里
工作,因为如果不这样做,已
作出
一切努力都会徒劳无功。
Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.
不仅如此,还多次发表声明,以求化解这一问题,但最后均徒劳无功。
L'histoire montre qu'il est non seulement onéreux mais encore futile de tenter de garder les gens dans leur pays d'origine.
历史表明,让人呆在家里不仅费用昂贵,而且徒劳无功。
Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue.
如果发展中国家,特别是最不发达国家不能受惠于全球化,那么就会徒劳无功。
Le Conseil serait engagé dans un exercice futile si nous appelions à un cessez-le-feu et revenions immédiatement à la situation antérieure.
如果我们呼吁停火而只是恢复到停火以前局势,那么安理会
工作就是徒劳无功
。
Faute de quoi, des années d'efforts de mise en place d'institutions seront perdues et les perspectives d'instaurer une économie palestinienne viable s'éloigneront.
否则,多年体制建设努力将徒劳无功,建立一种有活力
巴勒
济
前景将遭到破坏。
Toutes les tentatives qu'il a faites pendant plus de cinq ans pour obtenir la révocation de la suspension de l'enquête sont restées vaines.
五年来他为使中止调决定被撤消所作
一切努力都徒劳无功。
Il faut commencer par bannir cette concurrence stérile des agences des Nations Unies entre elles et avec les autres organismes bilatéraux ou multilatéraux.
首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间徒劳无功竞争。
Cette situation fait que leurs efforts visant à éliminer la pauvreté et à parvenir à un développement durable sont constamment réduits à néant.
由于这种情况,内陆最不发达国家旨在消除贫穷和实现可持续发展努力总是徒劳无功。
Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.
该国令人窒息政治环境和徒劳无功
发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。
Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.
如果我们将努力焦点仅仅放在改革一个方面,舍弃全面做法,那么,这将会产生非常大
破坏,将会徒劳无功,将是不够
。
Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».
不过,这些例子并不支持“显属徒劳”这种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法徒劳无功必须是“一目了然”
。
Les efforts déployés en vue de faire libérer les enfants enlevés dans le nord de l'Ouganda et souvent amenés au Soudan n'ont guère produit de résultats.
争取释放在乌干达北部被绑架(并通常被送到苏丹)儿童
努力徒劳无功。
Il reste que toute tentative d'établir des règles fixes en la matière se heurte à la nature propre de l'acte unilatéral, lequel est souple par antonomase.
然而,由于单方面行为就其性质而言是极其灵活,在这个问题上制定固定规则
任何努力都必然徒劳无功。
Sa délégation craint qu'une prolifération d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux puisse créer des distorsions qui réduiraient l'objectif déclaré du cycle de Doha : le commerce équitable et libre.
菲律宾代表团恐怕双边和区域贸易协定大量增加会扭曲局势,使多哈回合宣布
促进公平自由贸易
目标徒劳无功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.
在经过两年劳无
的寻查后,画
却在佛罗伦萨被重新找回。
Elles sont extrêmement déçues de constater qu'ils sont restés vains.
但这种努力仍然劳无
,我们对此极为失望。
Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.
相反,这些例子表明,求偿人须证明这些标准劳无
的。
Nos efforts n'en seraient que contrariés.
我们的努力就会劳无
。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
但,也有相当一部分原因
因为青年心灰意冷,认为找工
劳无
之举。
Elle doit poursuivre son action au risque de voir réduits à néant tous les efforts consentis.
必须继续进行那里的工
,因为
不这样做,已经
出的一切努力都会
劳无
。
Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.
不仅此,
还多次发表声明,以求化解这一问题,但最后均
劳无
。
L'histoire montre qu'il est non seulement onéreux mais encore futile de tenter de garder les gens dans leur pays d'origine.
历史表明,让人呆在家里不仅费用昂贵,而且劳无
。
Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue.
发展中国家,特别
最不发达国家不能受惠于全球化,那么就会
劳无
。
Le Conseil serait engagé dans un exercice futile si nous appelions à un cessez-le-feu et revenions immédiatement à la situation antérieure.
我们呼吁停火而只
恢复到停火以前的局势,那么安理会的工
就
劳无
的。
Faute de quoi, des années d'efforts de mise en place d'institutions seront perdues et les perspectives d'instaurer une économie palestinienne viable s'éloigneront.
否则,多年的体制建设努力将劳无
,建立一种有活力的巴勒斯坦经济的前景将遭到破坏。
Toutes les tentatives qu'il a faites pendant plus de cinq ans pour obtenir la révocation de la suspension de l'enquête sont restées vaines.
五年来他为使中止调查的决定被撤消所的一切努力都
劳无
。
Il faut commencer par bannir cette concurrence stérile des agences des Nations Unies entre elles et avec les autres organismes bilatéraux ou multilatéraux.
首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间劳无
的竞争。
Cette situation fait que leurs efforts visant à éliminer la pauvreté et à parvenir à un développement durable sont constamment réduits à néant.
由于这种情况,内陆最不发达国家旨在消除贫穷和实现可持续发展的努力总劳无
。
Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.
该国令人窒息的政治环境和劳无
的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更
令人瞠目结舌。
Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.
我们将努力焦点仅仅放在改革的一个方面,舍弃全面做法,那么,这将会产生非常大的破坏,将会
劳无
,将
不够的。
Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».
不过,这些例子并不支持“显属劳”这种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法的
劳无
必须
“一目了然”的。
Les efforts déployés en vue de faire libérer les enfants enlevés dans le nord de l'Ouganda et souvent amenés au Soudan n'ont guère produit de résultats.
争取释放在乌干达北部被绑架(并通常被送到苏丹)的儿童的努力劳无
。
Il reste que toute tentative d'établir des règles fixes en la matière se heurte à la nature propre de l'acte unilatéral, lequel est souple par antonomase.
然而,由于单方面行为就其性质而言极其灵活的,在这个问题上制定固定规则的任何努力都必然
劳无
。
Sa délégation craint qu'une prolifération d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux puisse créer des distorsions qui réduiraient l'objectif déclaré du cycle de Doha : le commerce équitable et libre.
菲律宾代表团恐怕双边和区域贸易协定的大量增加会扭曲局势,使多哈回合宣布的促进公平自由贸易的目标劳无
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.
在经徒劳无功的寻查后,画作却在佛罗伦萨被重新找回。
Elles sont extrêmement déçues de constater qu'ils sont restés vains.
但这种努力仍然徒劳无功,我们对此极为失望。
Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.
相反,这些例子表明,求偿人须证明这些标准是徒劳无功的。
Nos efforts n'en seraient que contrariés.
我们的努力就会徒劳无功。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
但是,也有相当一部分原因是因为青心灰意冷,认为找工作是徒劳无功之举。
Elle doit poursuivre son action au risque de voir réduits à néant tous les efforts consentis.
必须继续进行那里的工作,因为如果不这样做,已经作出的一切努力都会徒劳无功。
Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.
不仅如此,还多次发表声明,以求化解这一问题,但最后均徒劳无功。
L'histoire montre qu'il est non seulement onéreux mais encore futile de tenter de garder les gens dans leur pays d'origine.
历史表明,让人呆在家里不仅费用昂贵,而且徒劳无功。
Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue.
如果发展中国家,特别是最不发达国家不能受惠于全球化,那么就会徒劳无功。
Le Conseil serait engagé dans un exercice futile si nous appelions à un cessez-le-feu et revenions immédiatement à la situation antérieure.
如果我们呼吁停火而只是恢复停火以前的局势,那么安理会的工作就是徒劳无功的。
Faute de quoi, des années d'efforts de mise en place d'institutions seront perdues et les perspectives d'instaurer une économie palestinienne viable s'éloigneront.
否则,多的体制建设努力
徒劳无功,建立一种有活力的巴勒斯坦经济的前景
破坏。
Toutes les tentatives qu'il a faites pendant plus de cinq ans pour obtenir la révocation de la suspension de l'enquête sont restées vaines.
五来他为使中止调查的决定被撤消所作的一切努力都徒劳无功。
Il faut commencer par bannir cette concurrence stérile des agences des Nations Unies entre elles et avec les autres organismes bilatéraux ou multilatéraux.
首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间徒劳无功的竞争。
Cette situation fait que leurs efforts visant à éliminer la pauvreté et à parvenir à un développement durable sont constamment réduits à néant.
由于这种情况,内陆最不发达国家旨在消除贫穷和实现可持续发展的努力总是徒劳无功。
Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.
该国令人窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。
Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.
如果我们努力焦点仅仅放在改革的一个方面,舍弃全面做法,那么,这
会产生非常大的破坏,
会徒劳无功,
是不够的。
Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».
不,这些例子并不支持“显属徒劳”这种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法的徒劳无功必须是“一目了然”的。
Les efforts déployés en vue de faire libérer les enfants enlevés dans le nord de l'Ouganda et souvent amenés au Soudan n'ont guère produit de résultats.
争取释放在乌干达北部被绑架(并通常被送苏丹)的儿童的努力徒劳无功。
Il reste que toute tentative d'établir des règles fixes en la matière se heurte à la nature propre de l'acte unilatéral, lequel est souple par antonomase.
然而,由于单方面行为就其性质而言是极其灵活的,在这个问题上制定固定规则的任何努力都必然徒劳无功。
Sa délégation craint qu'une prolifération d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux puisse créer des distorsions qui réduiraient l'objectif déclaré du cycle de Doha : le commerce équitable et libre.
菲律宾代表团恐怕双边和区域贸易协定的大量增加会扭曲局势,使多哈回合宣布的促进公平自由贸易的目标徒劳无功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.
在经过两年徒劳无功寻查后,画作却在佛罗伦萨被重新找回。
Elles sont extrêmement déçues de constater qu'ils sont restés vains.
但这种努力仍然徒劳无功,我们对此极为失望。
Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.
相反,这些例子表明,求偿人须证明这些标准是徒劳无功。
Nos efforts n'en seraient que contrariés.
我们努力就会徒劳无功。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
但是,也有相当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找工作是徒劳无功之举。
Elle doit poursuivre son action au risque de voir réduits à néant tous les efforts consentis.
必须继续进行那里
工作,因为如果不这样做,已经作出
一切努力都会徒劳无功。
Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.
不仅如此,还多次发表声明,以求化解这一问题,但最后均徒劳无功。
L'histoire montre qu'il est non seulement onéreux mais encore futile de tenter de garder les gens dans leur pays d'origine.
历史表明,让人呆在家里不仅费用昂贵,而且徒劳无功。
Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue.
如果发展中国家,特别是最不发达国家不能受惠于全球化,那么就会徒劳无功。
Le Conseil serait engagé dans un exercice futile si nous appelions à un cessez-le-feu et revenions immédiatement à la situation antérieure.
如果我们呼吁停火而只是恢复到停火以前局势,那么安理会
工作就是徒劳无功
。
Faute de quoi, des années d'efforts de mise en place d'institutions seront perdues et les perspectives d'instaurer une économie palestinienne viable s'éloigneront.
否则,多年体制建设努力将徒劳无功,建立一种有活力
巴勒斯坦经济
前景将遭到破坏。
Toutes les tentatives qu'il a faites pendant plus de cinq ans pour obtenir la révocation de la suspension de l'enquête sont restées vaines.
五年来他为使中止调查被撤消所作
一切努力都徒劳无功。
Il faut commencer par bannir cette concurrence stérile des agences des Nations Unies entre elles et avec les autres organismes bilatéraux ou multilatéraux.
首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间徒劳无功竞争。
Cette situation fait que leurs efforts visant à éliminer la pauvreté et à parvenir à un développement durable sont constamment réduits à néant.
由于这种情况,内陆最不发达国家旨在消除贫穷和实现可持续发展努力总是徒劳无功。
Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.
该国令人窒息政治环境和徒劳无功
发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。
Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.
如果我们将努力焦点仅仅放在改革一个方面,舍弃全面做法,那么,这将会产生非常大
破坏,将会徒劳无功,将是不够
。
Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».
不过,这些例子并不支持“显属徒劳”这种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法徒劳无功必须是“一目了然”
。
Les efforts déployés en vue de faire libérer les enfants enlevés dans le nord de l'Ouganda et souvent amenés au Soudan n'ont guère produit de résultats.
争取释放在乌干达北部被绑架(并通常被送到苏丹)儿童
努力徒劳无功。
Il reste que toute tentative d'établir des règles fixes en la matière se heurte à la nature propre de l'acte unilatéral, lequel est souple par antonomase.
然而,由于单方面行为就其性质而言是极其灵活,在这个问题上制
固
规则
任何努力都必然徒劳无功。
Sa délégation craint qu'une prolifération d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux puisse créer des distorsions qui réduiraient l'objectif déclaré du cycle de Doha : le commerce équitable et libre.
菲律宾代表团恐怕双边和区域贸易协大量增加会扭曲局势,使多哈回合宣布
促进公平自由贸易
目标徒劳无功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。