Cela ne ferait que prolonger des consultations qui pourraient être aussi infructueuses que celles que nous avons tenues jusqu'alors.
这样做将只会拖延我们协商工作,或者会使这些协商变得与现在同样地
益。
Cela ne ferait que prolonger des consultations qui pourraient être aussi infructueuses que celles que nous avons tenues jusqu'alors.
这样做将只会拖延我们协商工作,或者会使这些协商变得与现在同样地
益。
Cette décision reconnaît clairement la futilité de poursuivre les consultations au sein du Groupe de travail à composition non limitée.
该决定明确承认,以不限成员名额工作组方式进进一步磋商
益。
Cela ne serait pas un examen futile : nous sommes convaincus que l'amélioration des méthodes de travail du Conseil de sécurité et la transparence mèneront à une plus grande efficacité du Conseil.
这不会是益
:我们仍然深信,进一步改进
全理事会工作方法和透明度将提高
理会效力。
Néanmoins, comme la Jamaïque soutient fermement la CARICOM et est un acteur majeur dans celle-ci, la révision de la loi jamaïcaine ne sera pas inutile, car cette dernière pourra servir de modèle pour une future législation de la CARICOM.
不过,牙买加是加共体主要支持者和推动者,因此,牙买加法律
修订工作不会
益――该
法律可作为加共体今后立法
范本。
Les deux précédents groupes d'experts sur la question des missiles sous tous ses aspects ont consacré un temps considérable et précieux à élaborer un rapport sur ce sujet, et notre délégation ne souhaiterait pas voir leurs efforts gaspillés.
关于导弹问题所有方面前两个专家组为就此专题编写一份报告做了大量宝贵工作,我
代表团不想看到它们
努力
益。
Cela signifie que pour que cet exercice de réforme cesse d'être vain, il est nécessaire que les membres permanents du Conseil de sécurité fassent un effort conjoint en vue de parvenir à un accord minimum autour de ce qu'ils considéreraient comme étant une réforme viable du Conseil.
这意味着,为了使改革工作不再益,
全理事会常任理事
必须共同努力,就它们认为切实可
理会改革达成基本协议。
De tels efforts peuvent être perçus et interprétés comme superflus et vains étant donné qu'il faudrait investir des ressources importantes dans la collecte d'informations présentant peu de valeur concernant les projets, plutôt que de consacrer ces ressources à des activités d'assistance technique directe propres à promouvoir la prévention du crime et la justice pénale.
此种努力会被看作并解释为益
,因为需要投入大量
资源收集本身价值很有限
概要性项目资料,而不是用于改进预防犯罪和刑事司法工作
直接技术援助活动。
La situation de la pandémie en Afrique est telle, aujourd'hui, que les efforts des gouvernements et des populations risquent d'être vains si le continent ne bénéficie pas d'une solidarité internationale exceptionnelle tant pour la prévention que pour la prise en charge des cas de maladie, grâce à l'acquisition des médicaments antirétroviraux essentiels à un coût accessible financièrement par les malades et les gouvernements.
目前,非洲这场大流
病
形势是,如果
际社会不向这种疾病受害者
预防和护理工作提供大力支援,使病人和各
政府能够以财政上可以负担得起
代价获得重要
抗反转录病毒药物,那么各
政府和人民
努力将是
益
。
Premièrement, les pays qu'enchantent le plus les propositions des Cinq ambassadeurs doivent comprendre que le côté débilitant de ses travaux pourrait conduire à la fin de la Conférence et à la poursuite des questions de sécurité par d'autres moyens - sur lesquels nous aurions à la Conférence peu ou pas de contrôle du tout - tels que le Conseil de sécurité ou d'autres organes des Nations Unies.
第一,依然十分热衷于五大使提议家应该认识到,谈判会议
工作持续
益,很可能导致会议最后消失而要通过诸如
全理事会或联合
其他机构等其他途径处理
全议程——而我们谈判会议成员对这些机构控制甚微或毫
控制。
Au lieu de cette rhétorique futile, certains pays feraient mieux d'aider le peuple palestinien en soutenant, plus que par quelques paroles, l'action de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient, en instaurant des mesures de confiance à l'égard d'Israël, en répondant aux préoccupations des deux parties en présence et en tenant compte à la fois des discours des Israéliens et des Palestiniens au lieu de refuser à Israël la place qui lui revient de droit.
某些家,与其说些
益
话,不如通过支持联合
近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)
工作,制定对以色列
建立信心措施,顾及各方顾虑,不再只听取一面之词,也不再否定以色列
合法地位,方可更好地帮助巴勒斯坦人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。