- Lynch【人名】 Lynch林奇
- lynch(loi de)林奇裁判[指美国的私刑处死] 法语 助 手 版 权 所 有
- apôtren.m.
1. 【宗教】使徒 [基督十二弟子]
Actes des Apôtre s《使徒行传》
le Prince des apôtres圣彼得
2. 在一国内传教的始祖
3.
- basiliquen. f. [古罗](作审判或交易用的)长方形廊柱大厅; 长方形廊柱大会堂式基督教堂; 大教堂
la basilique Saint-Pierre de Rome 罗马圣彼得大教堂
- boyardn. m 沙俄时代的特权贵族[后被彼得大帝废除]; 波雅尔[旧时斯拉夫国家及罗马尼亚的特权贵族成员] 法 语 助 手
- civiliseré l'Occident.希腊人使西方文明起来了。 Pierre le Grand a civilisé son peuple.彼得大帝教化了他的人民。
2. 使之知礼,使之有教养 La fré
- crucifiementn.m. 1. 钉在十字架上;十字架刑 le crucifiement de saint Pierre圣彼得受十字架刑
2. 〔宗〕耶稣受难像,苦像;苦行,苦功
n. m. 【宗教
- occidentaliserv.t. 使西方化,使西洋化,使西化
Pierre le Grand voulut occidentaliser la Russie.彼得大帝要使俄国西化。
v.pr. s'
- pietermaritzburg彼得马里茨堡[南非(阿扎尼亚)] Fr helper cop yright
- prince
les princes de l'Église教会之长 [指红衣主教、大主教和主教]
le prince des apôtres使徒长 [指圣彼得]
le prince des démons
- saintCharlemagne圣查理曼节 (l'église) S~Pierre圣伯多禄教堂, 圣彼得教堂 la Terre~e圣地 terre~e圣墓地, 教徒公墓 la semaine~e圣周[复活节的前一周] le
- sainte查理曼节 (l'église) S~Pierre圣伯多禄教堂, 圣彼得教堂 la Terre~e圣地 terre~e圣墓地, 教徒公墓 la semaine~e圣周[复活节的前一周] le jeudi~
- acolyte一下帽沿便走了,他的同伙跟在后面。(马丹·杜加尔)
n. m. 【宗教】四品修士; (天主教宗教仪式中的)辅祭
- adepte des adeptes (Martin du Gard).她抓住每一个机会吸收门徒。(马丹·杜加尔)
4. 〈转〉爱好者,热心者 un adepte fervent du camping热心
- adolf hitler阿道夫·希特勒 法 语助 手
- affirmer想表明自己的独立性。(罗曼·罗兰)
s'affirmer v. pr.
1. 显示出来, 表现出来
Les progrès de la science s'affirment tous
- albumineux de coutume (Martin du Gard).他苍白的脸色比平时还要苍白。(马丹·杜加尔)
Fr helper cop yright albumineux adj. 含白蛋白
- Alfred Nobel阿尔弗雷德·伯恩哈德·诺贝尔
瑞典化学家、工程师、发明家、军工装备制造商和硝酸甘油炸药的发明者,各种诺贝尔奖项均以他的名字命名。
- amaigrissement安托万消瘦,气色不好,这使他大为吃惊。(马丹·杜加尔)
2. 变薄,减小体积 amaigrissement d'un longeron纵梁的变薄
amaigrissement m. 减肥
- ancêtre创始人 Jean-Jacques Rousseau est un ancêtre du romantisme.让-雅克·卢梭是浪漫主义的鼻祖。
4. 〈转〉雏型 La draisienne est
- anémiqueElle était pâle, anémique, étiolée (Rolland).她脸色苍白,软弱无力,十分憔悴。(罗曼·罗兰)
n. 贫血患者
anémique adj.
- antagonismediplomatiques (Martin du Gard).世界上没有通过外交调解解决不了的对抗。(马丹·杜加尔)
2. 〔医〕拮抗,对抗(作用)
n. m. 【医学】拮抗, 对抗antagonisme m
- apocalypsen.f.
1. Apocalypse 《启示录》 [《圣经·新约》中的最后一卷]
la Bête de l'Apocalypse 样子可怕的怪兽
2. 关于世末论或末世论的著作
3.
- arrière-goût-goût de déception, presque de désespoir (Martin de Gard).雅克深夜来访给他留下失望,乃至绝望的记忆。(马丹·杜加尔)
- artère的叫卖声。(马丹·杜加尔)
3. artère d'alimentation 馈电线,供电电缆
常见用法une grande artère一条宽阔的交通要道comprimer une
用户正在搜索
对某人卑躬屈膝,
对某人备加赞扬,
对某人倍加恭维,
对某人表示爱慕,
对某人表示感谢,
对某人表示冷淡,
对某人表示同情,
对某人不讲礼貌,
对某人不耐烦,
对某人不信任,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
对某人非常殷勤,
对某人甘拜下风,
对某人感到愤慨,
对某人感到满意,
对某人感到厌倦,
对某人感兴趣,
对某人估计过高,
对某人关怀备至,
对某人过分亲昵,
对某人过分随便,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
对某人话中带刺,
对某人怀恨在心,
对某人怀有敌意,
对某人怀有恶意,
对某人怀有好感,
对某人怀有戒心,
对某人怀有善意,
对某人极为关心,
对某人极为宽容,
对某人加倍严厉,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,