法语助手
  • 关闭

引起一些反应

添加到生词本

provoquer des réactions

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展结果令失望所引起这种反应,引来了一些重要倡议。

Les coupes budgétaires ont souvent été annoncées avec un bref préavis, suscitant des réactions hostiles de la part des partenaires et du personnel.

在很多情况下,削减预算来得十分突然,引起一些伙伴和工作消极反应

Indépendamment des progrès réalisés, celle-ci a continué à connaître des lacunes d'une ampleur et d'une gravité telles qu'elles ont alerté le Conseil de sécurité.

尽管取得了一些进展,但国际反应仍然不足,存在着重大缺陷,而且其程度之严重,势须引起安全理事会关注。

D'autres initiatives récentes de l'ONUDI suscitent un intérêt qui prouve le dynamisme de l'Organisation et sa capacité à réagir rapidement aux nouvelles situations cas d'urgence.

工发组织一些其他举措引起兴趣,这证明本组织具有活力,有能力对新紧急情况作出迅速反应

Le fait que certains fonctionnaires jouissent d'une immunité et ne soient donc pas poursuivis pour leurs crimes, suscite en général dans les pays une réaction d'inquiétude.

一些官员享有豁免权,因此犯罪不受追究,这一事实在相关国家普遍引起不安反应

La forte concentration des avantages de cette mondialisation dans un petit nombre de pays, par quoi les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent, est indéfendable et pourrait déboucher sur une situation explosive.

而全球化带来益处集中于少数一些国家,这一点是无法令接受而且也可能会引起激烈反应,因为富更富,穷更穷。

Les solutions qui pourraient préluder à un Kosovo monoethnique étaient exclues, car cela risquait d'avoir des répercussions et de provoquer une réaction en chaîne dans toute la région, principalement dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Bosnie-Herzégovine.

某些解决方法可能终导致成立一个单一族索沃,但这不是办法,因为会产生一些反响,在整个区域,主要是前南斯拉夫马其顿共和国以及波斯尼亚和黑塞哥维那引起连锁反应

Ce problème a donné lieu à différentes réactions des acteurs, notamment des gouvernements, mais la lutte contre la diffusion de propos haineux et de documents racistes sur l'Internet se heurte à diverses difficultés juridiques réglementaires, techniques, financières et pratiques.

尽管这一问题已引起了包括各国政府在内各种行动者取不同反应,但是打击在互联网上散播仇视言论和种族主义材料斗争面临着一些法律、条例、技术、经济和实际操作上问题。

Certains pays africains ont critiqué le fait que la libéralisation de leur économie n'avait pas engendré de réaction réciproque dans les pays développés, notamment une diminution des droits de douane et un assouplissement du protectionnisme en matière de produits agricoles.

一些非洲国家提出了批评,它们经济自由化并没有引起发达国家在减少农业关税和解除保护主义方面作出相应反应

Toutefois, certains problèmes civils et politiques, tels que les différends frontaliers, les plaintes contre des chefs suprêmes ou liées aux élections des chefs coutumiers, n'ont pas été traités par le Gouvernement avec diligence ni dans le respect de la transparence.

不过,对于一些公民和政治问题,例如边界争端、对高酋长控诉或酋长领地选举引起控诉,政府反应没有得到及时处理,或没有根据任何透明程序加以处理。

Les excès de certains de ces mouvements ont suscité une grande émotion au sein des opinions publiques, tant et si bien que certains États ont été amenés à adopter des législations parfois très critiquables du point de vue du droit international.

其中一些运动行为过分,引起公众舆论强烈反应,导致一些国家通过从国际法来看有问题立法。

La simple mention de ces mots suffisait pour produire une grave réaction allergique dans certains publics, qu'ils conduisent à réagir avec violence contre des concepts comme le nouvel ordre économique international ou le nouvel ordre international dans le domaine de l'information.

仅仅提一下这些词,就足以引起一些严重过敏反应,导致他们对新国际经济秩序和新国际信息秩序等概念作出激烈反应

La pratique internationale récente offre parfois des exemples de promesses suscitant des réponses de la part de tiers (promesse provoquant une protestation, par exemple), ou emportant reconnaissance d'une situation donnée, ce qui en rend l'analyse encore plus complexe, si cela était possible.

国际惯例提供了一些情况,其中涉及引起第三方作出反应承诺(一个例子是引发抗议事件承诺), 或甚至涉及对某一具体情况承认, 在这种情况下,分析有关承诺内容工作就更为复杂了。

La Rapporteuse spéciale apprécie tous les engagements pris par certains des belligérants en faveur de la paix et de la réconciliation nationale et leur demande de poursuivre leurs efforts dans le sens de l'établissement d'une paix totale et durable, exempte de tout acte de vengeance et de règlement de compte susceptible de provoquer des réactions en chaîne.

特别报告员赞赏一些交战方对和平与民族和解所作承诺,并要求他们继续努力,争取建立一种全面、持久和平,消除一切可能会引起连锁反应报复或清算行为。

2 Elle est prête à dissiper les préoccupations des deux parties en menant des négociations et en recevant des éclaircissements sur les propositions présentées (nature, ampleur, démarche, niveau, durée, profondeur), notamment au sujet de la coopération réelle et concrète à la mise au point du programme nucléaire iranien à des fins pacifiques, y compris les réacteurs à eau légère et à eau lourde, et de l'exercice du droit de l'Iran d'obtenir de l'énergie nucléaire, y compris le cycle du combustible et la poursuite de la recherche-développement concernant l'enrichissement de l'uranium.

伊朗准备通过谈判消除引起双方担心因素,并得到在性质、范围、方法、水平、持续时间和深度方面做出澄清,以了解建议中一些问题,例如在发展伊朗和平核方案,包括在轻水和重水反应堆方面给予真正和实际合作问题,以及伊朗行使自己权利获得核能,包括进行燃料循环以及继续进行铀浓缩研究和开发活动问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引起一些反应 的法语例句

用户正在搜索


纯猪肉灌肠, 纯钻石, 莼菜, , 唇瓣, 唇笔, 唇部分切除术, 唇部污染, 唇成形术, 唇齿,

相似单词


引起心理障碍, 引起兴趣, 引起阉割情结的, 引起严重后果, 引起谣言, 引起一些反应, 引起遗忘的, 引起抑郁的, 引起应激的, 引起硬化的,
provoquer des réactions

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展结果令失望所的这种反应来了重要的倡议。

Les coupes budgétaires ont souvent été annoncées avec un bref préavis, suscitant des réactions hostiles de la part des partenaires et du personnel.

在很多情况下,削减预算来得十分突然,伙伴和工作员的消极反应

Indépendamment des progrès réalisés, celle-ci a continué à connaître des lacunes d'une ampleur et d'une gravité telles qu'elles ont alerté le Conseil de sécurité.

尽管取得了进展,但国际反应仍然不足,存在着重大的缺陷,而且其程度之严重,势安全理事会的关注。

D'autres initiatives récentes de l'ONUDI suscitent un intérêt qui prouve le dynamisme de l'Organisation et sa capacité à réagir rapidement aux nouvelles situations cas d'urgence.

工发组织最近采取的其他举措们的兴趣,这证明本组织具有活力,有能力对新的紧急情况作出迅速的反应

Le fait que certains fonctionnaires jouissent d'une immunité et ne soient donc pas poursuivis pour leurs crimes, suscite en général dans les pays une réaction d'inquiétude.

官员享有豁免权,因此犯罪不受追究,这事实在相关国家普遍不安的反应

La forte concentration des avantages de cette mondialisation dans un petit nombre de pays, par quoi les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent, est indéfendable et pourrait déboucher sur une situation explosive.

而全球化带来的益处集中于少数国家,这点是无法令接受而且也可能会激烈反应的,因为富更富,穷更穷。

Les solutions qui pourraient préluder à un Kosovo monoethnique étaient exclues, car cela risquait d'avoir des répercussions et de provoquer une réaction en chaîne dans toute la région, principalement dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Bosnie-Herzégovine.

解决方法可能最终导致成立个单族裔的科索沃,但这不是办法,因为会产反响,在整个区域,主要是前南斯拉夫的马其顿共和国以及波斯尼亚和黑塞哥维那连锁反应

Ce problème a donné lieu à différentes réactions des acteurs, notamment des gouvernements, mais la lutte contre la diffusion de propos haineux et de documents racistes sur l'Internet se heurte à diverses difficultés juridiques réglementaires, techniques, financières et pratiques.

尽管这问题已了包括各国政府在内的各种行动者采取不同反应,但是打击在互联网上散播仇视言论和种族主义材料的斗争面临着法律、条例、技术、经济和实际操作上的问题。

Certains pays africains ont critiqué le fait que la libéralisation de leur économie n'avait pas engendré de réaction réciproque dans les pays développés, notamment une diminution des droits de douane et un assouplissement du protectionnisme en matière de produits agricoles.

非洲国家提出了批评,它们经济的自由化并没有发达国家在减少农业关税和解除保护主义方面作出相应反应

Toutefois, certains problèmes civils et politiques, tels que les différends frontaliers, les plaintes contre des chefs suprêmes ou liées aux élections des chefs coutumiers, n'ont pas été traités par le Gouvernement avec diligence ni dans le respect de la transparence.

不过,对于公民和政治问题,例如边界争端、对最高酋长的控诉或酋长领地选举的控诉,政府的反应没有得到及时处理,或没有根据任何透明程序加以处理。

Les excès de certains de ces mouvements ont suscité une grande émotion au sein des opinions publiques, tant et si bien que certains États ont été amenés à adopter des législations parfois très critiquables du point de vue du droit international.

其中运动行为过分,公众舆论强烈反应,导致国家通过从国际法来看有问题的立法。

La simple mention de ces mots suffisait pour produire une grave réaction allergique dans certains publics, qu'ils conduisent à réagir avec violence contre des concepts comme le nouvel ordre économique international ou le nouvel ordre international dans le domaine de l'information.

仅仅提下这词,就足以的严重过敏反应,导致他们对新的国际经济秩序和新的国际信息秩序等概念作出激烈反应

La pratique internationale récente offre parfois des exemples de promesses suscitant des réponses de la part de tiers (promesse provoquant une protestation, par exemple), ou emportant reconnaissance d'une situation donnée, ce qui en rend l'analyse encore plus complexe, si cela était possible.

最近的国际惯例提供了情况,其中涉及第三方作出反应的承诺(个例子是发抗议事件的承诺), 或甚至涉及对某具体情况的承认, 在这种情况下,分析有关承诺的内容的工作就更为复杂了。

La Rapporteuse spéciale apprécie tous les engagements pris par certains des belligérants en faveur de la paix et de la réconciliation nationale et leur demande de poursuivre leurs efforts dans le sens de l'établissement d'une paix totale et durable, exempte de tout acte de vengeance et de règlement de compte susceptible de provoquer des réactions en chaîne.

特别报告员赞赏交战方对和平与民族和解所作的承诺,并要求他们继续努力,争取建立种全面、持久的和平,消除切可能会连锁反应的报复或清算行为。

2 Elle est prête à dissiper les préoccupations des deux parties en menant des négociations et en recevant des éclaircissements sur les propositions présentées (nature, ampleur, démarche, niveau, durée, profondeur), notamment au sujet de la coopération réelle et concrète à la mise au point du programme nucléaire iranien à des fins pacifiques, y compris les réacteurs à eau légère et à eau lourde, et de l'exercice du droit de l'Iran d'obtenir de l'énergie nucléaire, y compris le cycle du combustible et la poursuite de la recherche-développement concernant l'enrichissement de l'uranium.

伊朗准备通过谈判消除双方担心的因素,并得到在性质、范围、方法、水平、持续时间和深度方面做出的澄清,以了解建议中的问题,例如在发展伊朗的和平核方案,包括在轻水和重水反应堆方面给予真正和实际合作的问题,以及伊朗行使自己的权利获得核能,包括进行燃料循环以及继续进行铀浓缩研究和开发活动的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引起一些反应 的法语例句

用户正在搜索


唇风, 唇缝合术, 唇干燥, 唇膏, 唇核, 唇颌裂, 唇红齿白, 唇肌, 唇尖, 唇间的,

相似单词


引起心理障碍, 引起兴趣, 引起阉割情结的, 引起严重后果, 引起谣言, 引起一些反应, 引起遗忘的, 引起抑郁的, 引起应激的, 引起硬化的,
provoquer des réactions

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展结果令失望所引起反应,引来了重要的倡议。

Les coupes budgétaires ont souvent été annoncées avec un bref préavis, suscitant des réactions hostiles de la part des partenaires et du personnel.

在很多情况下,削减预算来得十分突然,引起伙伴员的消极反应

Indépendamment des progrès réalisés, celle-ci a continué à connaître des lacunes d'une ampleur et d'une gravité telles qu'elles ont alerté le Conseil de sécurité.

尽管取得了进展,但国际反应仍然不足,存在着重大的缺陷,而且其程度之严重,势须引起安全理事会的关注。

D'autres initiatives récentes de l'ONUDI suscitent un intérêt qui prouve le dynamisme de l'Organisation et sa capacité à réagir rapidement aux nouvelles situations cas d'urgence.

发组织最近采取的其他举措引起们的兴趣,证明本组织具有活力,有能力对新的紧急情况出迅速的反应

Le fait que certains fonctionnaires jouissent d'une immunité et ne soient donc pas poursuivis pour leurs crimes, suscite en général dans les pays une réaction d'inquiétude.

官员享有豁免权,因此犯罪不受追究,事实在相关国家普遍引起不安的反应

La forte concentration des avantages de cette mondialisation dans un petit nombre de pays, par quoi les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent, est indéfendable et pourrait déboucher sur une situation explosive.

而全球化带来的益处集中于少数国家,点是无法令接受而且也可能会引起激烈反应的,因为富更富,穷更穷。

Les solutions qui pourraient préluder à un Kosovo monoethnique étaient exclues, car cela risquait d'avoir des répercussions et de provoquer une réaction en chaîne dans toute la région, principalement dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Bosnie-Herzégovine.

某些解决方法可能最终导致成立个单族裔的科索沃,但不是办法,因为会产生反响,在整个区域,主要是前南斯拉夫的马其顿共国以及波斯尼亚黑塞哥维那引起连锁反应

Ce problème a donné lieu à différentes réactions des acteurs, notamment des gouvernements, mais la lutte contre la diffusion de propos haineux et de documents racistes sur l'Internet se heurte à diverses difficultés juridiques réglementaires, techniques, financières et pratiques.

尽管题已引起了包括各国政府在内的各种行动者采取不同反应,但是打击在互联网上散播仇视言论种族主义材料的斗争面临着法律、条例、技术、经济实际操上的题。

Certains pays africains ont critiqué le fait que la libéralisation de leur économie n'avait pas engendré de réaction réciproque dans les pays développés, notamment une diminution des droits de douane et un assouplissement du protectionnisme en matière de produits agricoles.

非洲国家提出了批评,它们经济的自由化并没有引起发达国家在减少农业关税解除保护主义方面出相应反应

Toutefois, certains problèmes civils et politiques, tels que les différends frontaliers, les plaintes contre des chefs suprêmes ou liées aux élections des chefs coutumiers, n'ont pas été traités par le Gouvernement avec diligence ni dans le respect de la transparence.

不过,对于公民政治题,例如边界争端、对最高酋长的控诉或酋长领地选举引起的控诉,政府的反应没有得到及时处理,或没有根据任何透明程序加以处理。

Les excès de certains de ces mouvements ont suscité une grande émotion au sein des opinions publiques, tant et si bien que certains États ont été amenés à adopter des législations parfois très critiquables du point de vue du droit international.

其中运动行为过分,引起公众舆论强烈反应,导致国家通过从国际法来看有题的立法。

La simple mention de ces mots suffisait pour produire une grave réaction allergique dans certains publics, qu'ils conduisent à réagir avec violence contre des concepts comme le nouvel ordre économique international ou le nouvel ordre international dans le domaine de l'information.

仅仅提些词,就足以引起的严重过敏反应,导致他们对新的国际经济秩序新的国际信息秩序等概念出激烈反应

La pratique internationale récente offre parfois des exemples de promesses suscitant des réponses de la part de tiers (promesse provoquant une protestation, par exemple), ou emportant reconnaissance d'une situation donnée, ce qui en rend l'analyse encore plus complexe, si cela était possible.

最近的国际惯例提供了情况,其中涉及引起第三方反应的承诺(个例子是引发抗议事件的承诺), 或甚至涉及对某具体情况的承认, 在种情况下,分析有关承诺的内容的就更为复杂了。

La Rapporteuse spéciale apprécie tous les engagements pris par certains des belligérants en faveur de la paix et de la réconciliation nationale et leur demande de poursuivre leurs efforts dans le sens de l'établissement d'une paix totale et durable, exempte de tout acte de vengeance et de règlement de compte susceptible de provoquer des réactions en chaîne.

特别报告员赞赏交战方对平与民族解所的承诺,并要求他们继续努力,争取建立种全面、持久的平,消除切可能会引起连锁反应的报复或清算行为。

2 Elle est prête à dissiper les préoccupations des deux parties en menant des négociations et en recevant des éclaircissements sur les propositions présentées (nature, ampleur, démarche, niveau, durée, profondeur), notamment au sujet de la coopération réelle et concrète à la mise au point du programme nucléaire iranien à des fins pacifiques, y compris les réacteurs à eau légère et à eau lourde, et de l'exercice du droit de l'Iran d'obtenir de l'énergie nucléaire, y compris le cycle du combustible et la poursuite de la recherche-développement concernant l'enrichissement de l'uranium.

伊朗准备通过谈判消除引起双方担心的因素,并得到在性质、范围、方法、水平、持续时间深度方面做出的澄清,以了解建议中的题,例如在发展伊朗的平核方案,包括在轻水重水反应堆方面给予真正实际合题,以及伊朗行使自己的权利获得核能,包括进行燃料循环以及继续进行铀浓缩研究开发活动的题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引起一些反应 的法语例句

用户正在搜索


唇疱疹, 唇牵开器, 唇枪舌剑, 唇穹窿, 唇上动脉鼻中隔枝, 唇上皮癌, 唇舌, 唇舌喉麻痹, 唇痛, 唇亡齿寒,

相似单词


引起心理障碍, 引起兴趣, 引起阉割情结的, 引起严重后果, 引起谣言, 引起一些反应, 引起遗忘的, 引起抑郁的, 引起应激的, 引起硬化的,
provoquer des réactions

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展结果令失望所引起,引来了一些重要的倡议。

Les coupes budgétaires ont souvent été annoncées avec un bref préavis, suscitant des réactions hostiles de la part des partenaires et du personnel.

在很多情况下,削减预算来得十分突然,引起一些伙伴和工作员的消极

Indépendamment des progrès réalisés, celle-ci a continué à connaître des lacunes d'une ampleur et d'une gravité telles qu'elles ont alerté le Conseil de sécurité.

尽管取得了一些进展,但国际仍然不足,存在着重大的缺陷,而且其程度之严重,势须引起安全理事会的关注。

D'autres initiatives récentes de l'ONUDI suscitent un intérêt qui prouve le dynamisme de l'Organisation et sa capacité à réagir rapidement aux nouvelles situations cas d'urgence.

工发组织最近采取的一些其他举措引起们的兴趣,证明本组织具有活力,有能力对新的紧急情况作出迅速的

Le fait que certains fonctionnaires jouissent d'une immunité et ne soient donc pas poursuivis pour leurs crimes, suscite en général dans les pays une réaction d'inquiétude.

一些官员享有豁免权,因此犯罪不受追究,一事实在相关国家普遍引起不安的

La forte concentration des avantages de cette mondialisation dans un petit nombre de pays, par quoi les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent, est indéfendable et pourrait déboucher sur une situation explosive.

而全球化带来的益处集中于少数一些国家,一点是无法令接受而且也可能会引起激烈的,因为富更富,穷更穷。

Les solutions qui pourraient préluder à un Kosovo monoethnique étaient exclues, car cela risquait d'avoir des répercussions et de provoquer une réaction en chaîne dans toute la région, principalement dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Bosnie-Herzégovine.

某些解决方法可能最终导致成立一个单一族裔的科索沃,但不是办法,因为会产生一些响,在整个区域,主要是前南斯拉夫的马其顿共和国以及波斯尼亚和黑塞哥维那引起连锁

Ce problème a donné lieu à différentes réactions des acteurs, notamment des gouvernements, mais la lutte contre la diffusion de propos haineux et de documents racistes sur l'Internet se heurte à diverses difficultés juridiques réglementaires, techniques, financières et pratiques.

尽管一问题已引起了包括各国政府在内的各行动者采取不同,但是打击在互联网仇视言论和族主义材料的斗争面临着一些法律、条例、技术、经济和实际操作的问题。

Certains pays africains ont critiqué le fait que la libéralisation de leur économie n'avait pas engendré de réaction réciproque dans les pays développés, notamment une diminution des droits de douane et un assouplissement du protectionnisme en matière de produits agricoles.

一些非洲国家提出了批评,它们经济的自由化并没有引起发达国家在减少农业关税和解除保护主义方面作出相应

Toutefois, certains problèmes civils et politiques, tels que les différends frontaliers, les plaintes contre des chefs suprêmes ou liées aux élections des chefs coutumiers, n'ont pas été traités par le Gouvernement avec diligence ni dans le respect de la transparence.

不过,对于一些公民和政治问题,例如边界争端、对最高酋长的控诉或酋长领地选举引起的控诉,政府的没有得到及时处理,或没有根据任何透明程序加以处理。

Les excès de certains de ces mouvements ont suscité une grande émotion au sein des opinions publiques, tant et si bien que certains États ont été amenés à adopter des législations parfois très critiquables du point de vue du droit international.

其中一些运动行为过分,引起公众舆论强烈,导致一些国家通过从国际法来看有问题的立法。

La simple mention de ces mots suffisait pour produire une grave réaction allergique dans certains publics, qu'ils conduisent à réagir avec violence contre des concepts comme le nouvel ordre économique international ou le nouvel ordre international dans le domaine de l'information.

仅仅提一下些词,就足以引起一些的严重过敏,导致他们对新的国际经济秩序和新的国际信息秩序等概念作出激烈

La pratique internationale récente offre parfois des exemples de promesses suscitant des réponses de la part de tiers (promesse provoquant une protestation, par exemple), ou emportant reconnaissance d'une situation donnée, ce qui en rend l'analyse encore plus complexe, si cela était possible.

最近的国际惯例提供了一些情况,其中涉及引起第三方作出的承诺(一个例子是引发抗议事件的承诺), 或甚至涉及对某一具体情况的承认, 在情况下,分析有关承诺的内容的工作就更为复杂了。

La Rapporteuse spéciale apprécie tous les engagements pris par certains des belligérants en faveur de la paix et de la réconciliation nationale et leur demande de poursuivre leurs efforts dans le sens de l'établissement d'une paix totale et durable, exempte de tout acte de vengeance et de règlement de compte susceptible de provoquer des réactions en chaîne.

特别报告员赞赏一些交战方对和平与民族和解所作的承诺,并要求他们继续努力,争取建立一全面、持久的和平,消除一切可能会引起连锁的报复或清算行为。

2 Elle est prête à dissiper les préoccupations des deux parties en menant des négociations et en recevant des éclaircissements sur les propositions présentées (nature, ampleur, démarche, niveau, durée, profondeur), notamment au sujet de la coopération réelle et concrète à la mise au point du programme nucléaire iranien à des fins pacifiques, y compris les réacteurs à eau légère et à eau lourde, et de l'exercice du droit de l'Iran d'obtenir de l'énergie nucléaire, y compris le cycle du combustible et la poursuite de la recherche-développement concernant l'enrichissement de l'uranium.

伊朗准备通过谈判消除引起双方担心的因素,并得到在性质、范围、方法、水平、持续时间和深度方面做出的澄清,以了解建议中的一些问题,例如在发展伊朗的和平核方案,包括在轻水和重水堆方面给予真正和实际合作的问题,以及伊朗行使自己的权利获得核能,包括进行燃料循环以及继续进行铀浓缩研究和开发活动的问题。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引起一些反应 的法语例句

用户正在搜索


唇炎, 唇音, 唇音的, 唇运动学, 唇针麻醉, 唇正中裂, 唇足类, , 淳厚, 淳厚的,

相似单词


引起心理障碍, 引起兴趣, 引起阉割情结的, 引起严重后果, 引起谣言, 引起一些反应, 引起遗忘的, 引起抑郁的, 引起应激的, 引起硬化的,
provoquer des réactions

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展结果令失望所引起这种,引来了一些重要

Les coupes budgétaires ont souvent été annoncées avec un bref préavis, suscitant des réactions hostiles de la part des partenaires et du personnel.

在很多情况下,削减预算来得十分突然,引起一些伙伴和工作消极

Indépendamment des progrès réalisés, celle-ci a continué à connaître des lacunes d'une ampleur et d'une gravité telles qu'elles ont alerté le Conseil de sécurité.

尽管取得了一些进展,但国际仍然不足,存在着重大缺陷,而且其程度之严重,势须引起安全理事会关注。

D'autres initiatives récentes de l'ONUDI suscitent un intérêt qui prouve le dynamisme de l'Organisation et sa capacité à réagir rapidement aux nouvelles situations cas d'urgence.

工发组织最近采取一些其他举措引起兴趣,这证明本组织具有活力,有能力对新紧急情况作出迅速

Le fait que certains fonctionnaires jouissent d'une immunité et ne soient donc pas poursuivis pour leurs crimes, suscite en général dans les pays une réaction d'inquiétude.

一些官员享有豁免权,因此犯罪不受追究,这一事实在相关国家普遍引起不安

La forte concentration des avantages de cette mondialisation dans un petit nombre de pays, par quoi les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent, est indéfendable et pourrait déboucher sur une situation explosive.

而全球化带来益处集中于少数一些国家,这一点是无法令接受而且也可能会引起激烈,因为富更富,穷更穷。

Les solutions qui pourraient préluder à un Kosovo monoethnique étaient exclues, car cela risquait d'avoir des répercussions et de provoquer une réaction en chaîne dans toute la région, principalement dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Bosnie-Herzégovine.

某些解决方法可能最终导致成立一个单一族裔科索沃,但这不是办法,因为会产生一些响,在整个区域,主要是前南斯拉夫马其顿共和国以及波斯尼亚和黑塞哥维那引起连锁

Ce problème a donné lieu à différentes réactions des acteurs, notamment des gouvernements, mais la lutte contre la diffusion de propos haineux et de documents racistes sur l'Internet se heurte à diverses difficultés juridiques réglementaires, techniques, financières et pratiques.

尽管这一问题已引起了包括各国政府在内各种行动者采取不,但是打击在互联网上散播仇视言论和种族主义材料斗争面临着一些法律、条例、技术、经济和实际操作上问题。

Certains pays africains ont critiqué le fait que la libéralisation de leur économie n'avait pas engendré de réaction réciproque dans les pays développés, notamment une diminution des droits de douane et un assouplissement du protectionnisme en matière de produits agricoles.

一些非洲国家提出了批评,它们经济自由化并没有引起发达国家在减少农业关税和解除保护主义方面作出相

Toutefois, certains problèmes civils et politiques, tels que les différends frontaliers, les plaintes contre des chefs suprêmes ou liées aux élections des chefs coutumiers, n'ont pas été traités par le Gouvernement avec diligence ni dans le respect de la transparence.

不过,对于一些公民和政治问题,例如边界争端、对最高酋长控诉或酋长领地选举引起控诉,政府没有得到及时处理,或没有根据任何透明程序加以处理。

Les excès de certains de ces mouvements ont suscité une grande émotion au sein des opinions publiques, tant et si bien que certains États ont été amenés à adopter des législations parfois très critiquables du point de vue du droit international.

其中一些运动行为过分,引起公众舆论强烈,导致一些国家通过从国际法来看有问题立法。

La simple mention de ces mots suffisait pour produire une grave réaction allergique dans certains publics, qu'ils conduisent à réagir avec violence contre des concepts comme le nouvel ordre économique international ou le nouvel ordre international dans le domaine de l'information.

仅仅提一下这些词,就足以引起一些严重过敏,导致他们对新国际经济秩序和新国际信息秩序等概念作出激烈

La pratique internationale récente offre parfois des exemples de promesses suscitant des réponses de la part de tiers (promesse provoquant une protestation, par exemple), ou emportant reconnaissance d'une situation donnée, ce qui en rend l'analyse encore plus complexe, si cela était possible.

最近国际惯例提供了一些情况,其中涉及引起第三方作出承诺(一个例子是引发抗事件承诺), 或甚至涉及对某一具体情况承认, 在这种情况下,分析有关承诺内容工作就更为复杂了。

La Rapporteuse spéciale apprécie tous les engagements pris par certains des belligérants en faveur de la paix et de la réconciliation nationale et leur demande de poursuivre leurs efforts dans le sens de l'établissement d'une paix totale et durable, exempte de tout acte de vengeance et de règlement de compte susceptible de provoquer des réactions en chaîne.

特别报告员赞赏一些交战方对和平与民族和解所作承诺,并要求他们继续努力,争取建立一种全面、持久和平,消除一切可能会引起连锁报复或清算行为。

2 Elle est prête à dissiper les préoccupations des deux parties en menant des négociations et en recevant des éclaircissements sur les propositions présentées (nature, ampleur, démarche, niveau, durée, profondeur), notamment au sujet de la coopération réelle et concrète à la mise au point du programme nucléaire iranien à des fins pacifiques, y compris les réacteurs à eau légère et à eau lourde, et de l'exercice du droit de l'Iran d'obtenir de l'énergie nucléaire, y compris le cycle du combustible et la poursuite de la recherche-développement concernant l'enrichissement de l'uranium.

伊朗准备通过谈判消除引起双方担心因素,并得到在性质、范围、方法、水平、持续时间和深度方面做出澄清,以了解建一些问题,例如在发展伊朗和平核方案,包括在轻水和重水堆方面给予真正和实际合作问题,以及伊朗行使自己权利获得核能,包括进行燃料循环以及继续进行铀浓缩研究和开发活动问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引起一些反应 的法语例句

用户正在搜索


醇毒性癫痫, 醇和, 醇厚, 醇厚的, 醇化, 醇化(作用), 醇解, 醇酒, 醇类驱油, 醇酶,

相似单词


引起心理障碍, 引起兴趣, 引起阉割情结的, 引起严重后果, 引起谣言, 引起一些反应, 引起遗忘的, 引起抑郁的, 引起应激的, 引起硬化的,
provoquer des réactions

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展结果令失望所引起的这种反应,引来了重要的倡议。

Les coupes budgétaires ont souvent été annoncées avec un bref préavis, suscitant des réactions hostiles de la part des partenaires et du personnel.

在很多情况下,削减预算来得十分突然,引起伙伴和工作员的消极反应

Indépendamment des progrès réalisés, celle-ci a continué à connaître des lacunes d'une ampleur et d'une gravité telles qu'elles ont alerté le Conseil de sécurité.

尽管取得了进展,但国际反应仍然不足,存在着重大的缺陷,而且程度之严重,势须引起安全理事会的关注。

D'autres initiatives récentes de l'ONUDI suscitent un intérêt qui prouve le dynamisme de l'Organisation et sa capacité à réagir rapidement aux nouvelles situations cas d'urgence.

工发组织最近采取的他举措引起们的兴趣,这证明本组织具有活力,有能力对新的紧急情况作出迅速的反应

Le fait que certains fonctionnaires jouissent d'une immunité et ne soient donc pas poursuivis pour leurs crimes, suscite en général dans les pays une réaction d'inquiétude.

官员享有豁免权,因此犯罪不受追究,这事实在相关国家普遍引起不安的反应

La forte concentration des avantages de cette mondialisation dans un petit nombre de pays, par quoi les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent, est indéfendable et pourrait déboucher sur une situation explosive.

而全球化带来的益处集中于少数国家,这点是无法令接受而且也可能会引起激烈反应的,因为富更富,穷更穷。

Les solutions qui pourraient préluder à un Kosovo monoethnique étaient exclues, car cela risquait d'avoir des répercussions et de provoquer une réaction en chaîne dans toute la région, principalement dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Bosnie-Herzégovine.

解决方法可能最终导致成立族裔的科索沃,但这不是办法,因为会产生反响,在整区域,主要是前南斯拉夫的马顿共和国以及波斯尼亚和黑塞哥维那引起连锁反应

Ce problème a donné lieu à différentes réactions des acteurs, notamment des gouvernements, mais la lutte contre la diffusion de propos haineux et de documents racistes sur l'Internet se heurte à diverses difficultés juridiques réglementaires, techniques, financières et pratiques.

尽管这问题已引起了包括各国政府在内的各种行动者采取不同反应,但是打击在互联网上散播仇视言论和种族主义材料的斗争面临着法律、条例、技术、经济和实际操作上的问题。

Certains pays africains ont critiqué le fait que la libéralisation de leur économie n'avait pas engendré de réaction réciproque dans les pays développés, notamment une diminution des droits de douane et un assouplissement du protectionnisme en matière de produits agricoles.

非洲国家提出了批评,它们经济的自由化并没有引起发达国家在减少农业关税和解除保护主义方面作出相应反应

Toutefois, certains problèmes civils et politiques, tels que les différends frontaliers, les plaintes contre des chefs suprêmes ou liées aux élections des chefs coutumiers, n'ont pas été traités par le Gouvernement avec diligence ni dans le respect de la transparence.

不过,对于公民和政治问题,例如边界争端、对最高酋长的控诉或酋长领地选举引起的控诉,政府的反应没有得到及时处理,或没有根据任何透明程序加以处理。

Les excès de certains de ces mouvements ont suscité une grande émotion au sein des opinions publiques, tant et si bien que certains États ont été amenés à adopter des législations parfois très critiquables du point de vue du droit international.

运动行为过分,引起公众舆论强烈反应,导致国家通过从国际法来看有问题的立法。

La simple mention de ces mots suffisait pour produire une grave réaction allergique dans certains publics, qu'ils conduisent à réagir avec violence contre des concepts comme le nouvel ordre économique international ou le nouvel ordre international dans le domaine de l'information.

仅仅提下这词,就足以引起的严重过敏反应,导致他们对新的国际经济秩序和新的国际信息秩序等概念作出激烈反应

La pratique internationale récente offre parfois des exemples de promesses suscitant des réponses de la part de tiers (promesse provoquant une protestation, par exemple), ou emportant reconnaissance d'une situation donnée, ce qui en rend l'analyse encore plus complexe, si cela était possible.

最近的国际惯例提供了情况,中涉及引起第三方作出反应的承诺(例子是引发抗议事件的承诺), 或甚至涉及对某具体情况的承认, 在这种情况下,分析有关承诺的内容的工作就更为复杂了。

La Rapporteuse spéciale apprécie tous les engagements pris par certains des belligérants en faveur de la paix et de la réconciliation nationale et leur demande de poursuivre leurs efforts dans le sens de l'établissement d'une paix totale et durable, exempte de tout acte de vengeance et de règlement de compte susceptible de provoquer des réactions en chaîne.

特别报告员赞赏交战方对和平与民族和解所作的承诺,并要求他们继续努力,争取建立种全面、持久的和平,消除切可能会引起连锁反应的报复或清算行为。

2 Elle est prête à dissiper les préoccupations des deux parties en menant des négociations et en recevant des éclaircissements sur les propositions présentées (nature, ampleur, démarche, niveau, durée, profondeur), notamment au sujet de la coopération réelle et concrète à la mise au point du programme nucléaire iranien à des fins pacifiques, y compris les réacteurs à eau légère et à eau lourde, et de l'exercice du droit de l'Iran d'obtenir de l'énergie nucléaire, y compris le cycle du combustible et la poursuite de la recherche-développement concernant l'enrichissement de l'uranium.

伊朗准备通过谈判消除引起双方担心的因素,并得到在性质、范围、方法、水平、持续时间和深度方面做出的澄清,以了解建议中的问题,例如在发展伊朗的和平核方案,包括在轻水和重水反应堆方面给予真正和实际合作的问题,以及伊朗行使自己的权利获得核能,包括进行燃料循环以及继续进行铀浓缩研究和开发活动的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引起一些反应 的法语例句

用户正在搜索


醇香, 醇血, 醇氧化酶, 醇正, 醇值, 醇中毒性弱视, , 蠢笨, 蠢才, 蠢材,

相似单词


引起心理障碍, 引起兴趣, 引起阉割情结的, 引起严重后果, 引起谣言, 引起一些反应, 引起遗忘的, 引起抑郁的, 引起应激的, 引起硬化的,
provoquer des réactions

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展结果望所引起的这反应,引来了一些重要的倡议。

Les coupes budgétaires ont souvent été annoncées avec un bref préavis, suscitant des réactions hostiles de la part des partenaires et du personnel.

在很多情况下,削减预算来得十分突然,引起一些伙伴和工作员的消极反应

Indépendamment des progrès réalisés, celle-ci a continué à connaître des lacunes d'une ampleur et d'une gravité telles qu'elles ont alerté le Conseil de sécurité.

尽管取得了一些进展,但国际反应仍然不足,存在着重大的缺陷,而且其程度之严重,势须引起安全理事会的关注。

D'autres initiatives récentes de l'ONUDI suscitent un intérêt qui prouve le dynamisme de l'Organisation et sa capacité à réagir rapidement aux nouvelles situations cas d'urgence.

工发组织最近采取的一些其他举措引起们的兴趣,这证明本组织具有活力,有能力对新的紧急情况作出迅速的反应

Le fait que certains fonctionnaires jouissent d'une immunité et ne soient donc pas poursuivis pour leurs crimes, suscite en général dans les pays une réaction d'inquiétude.

一些官员享有豁免权,因此犯罪不受追究,这一事实在相关国家普遍引起不安的反应

La forte concentration des avantages de cette mondialisation dans un petit nombre de pays, par quoi les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent, est indéfendable et pourrait déboucher sur une situation explosive.

而全球化带来的益处集中于少数一些国家,这一点是无法接受而且也可能会引起激烈反应的,因为富更富,穷更穷。

Les solutions qui pourraient préluder à un Kosovo monoethnique étaient exclues, car cela risquait d'avoir des répercussions et de provoquer une réaction en chaîne dans toute la région, principalement dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Bosnie-Herzégovine.

某些解决方法可能最终导致成立一个单一裔的科索沃,但这不是办法,因为会产生一些反响,在整个区域,要是前南斯拉夫的马其顿共和国以及波斯尼亚和黑塞哥维那引起连锁反应

Ce problème a donné lieu à différentes réactions des acteurs, notamment des gouvernements, mais la lutte contre la diffusion de propos haineux et de documents racistes sur l'Internet se heurte à diverses difficultés juridiques réglementaires, techniques, financières et pratiques.

尽管这一问题已引起了包括各国政府在内的各行动者采取不同反应,但是打击在互联网上散播仇视言论和义材料的斗争面临着一些法律、条例、技术、经济和实际操作上的问题。

Certains pays africains ont critiqué le fait que la libéralisation de leur économie n'avait pas engendré de réaction réciproque dans les pays développés, notamment une diminution des droits de douane et un assouplissement du protectionnisme en matière de produits agricoles.

一些非洲国家提出了批评,它们经济的自由化并没有引起发达国家在减少农业关税和解除保护义方面作出相应反应

Toutefois, certains problèmes civils et politiques, tels que les différends frontaliers, les plaintes contre des chefs suprêmes ou liées aux élections des chefs coutumiers, n'ont pas été traités par le Gouvernement avec diligence ni dans le respect de la transparence.

不过,对于一些公民和政治问题,例如边界争端、对最高酋长的控诉或酋长领地选举引起的控诉,政府的反应没有得到及时处理,或没有根据任何透明程序加以处理。

Les excès de certains de ces mouvements ont suscité une grande émotion au sein des opinions publiques, tant et si bien que certains États ont été amenés à adopter des législations parfois très critiquables du point de vue du droit international.

其中一些运动行为过分,引起公众舆论强烈反应,导致一些国家通过从国际法来看有问题的立法。

La simple mention de ces mots suffisait pour produire une grave réaction allergique dans certains publics, qu'ils conduisent à réagir avec violence contre des concepts comme le nouvel ordre économique international ou le nouvel ordre international dans le domaine de l'information.

仅仅提一下这些词,就足以引起一些的严重过敏反应,导致他们对新的国际经济秩序和新的国际信息秩序等概念作出激烈反应

La pratique internationale récente offre parfois des exemples de promesses suscitant des réponses de la part de tiers (promesse provoquant une protestation, par exemple), ou emportant reconnaissance d'une situation donnée, ce qui en rend l'analyse encore plus complexe, si cela était possible.

最近的国际惯例提供了一些情况,其中涉及引起第三方作出反应的承诺(一个例子是引发抗议事件的承诺), 或甚至涉及对某一具体情况的承认, 在这情况下,分析有关承诺的内容的工作就更为复杂了。

La Rapporteuse spéciale apprécie tous les engagements pris par certains des belligérants en faveur de la paix et de la réconciliation nationale et leur demande de poursuivre leurs efforts dans le sens de l'établissement d'une paix totale et durable, exempte de tout acte de vengeance et de règlement de compte susceptible de provoquer des réactions en chaîne.

特别报告员赞赏一些交战方对和平与民和解所作的承诺,并要求他们继续努力,争取建立一全面、持久的和平,消除一切可能会引起连锁反应的报复或清算行为。

2 Elle est prête à dissiper les préoccupations des deux parties en menant des négociations et en recevant des éclaircissements sur les propositions présentées (nature, ampleur, démarche, niveau, durée, profondeur), notamment au sujet de la coopération réelle et concrète à la mise au point du programme nucléaire iranien à des fins pacifiques, y compris les réacteurs à eau légère et à eau lourde, et de l'exercice du droit de l'Iran d'obtenir de l'énergie nucléaire, y compris le cycle du combustible et la poursuite de la recherche-développement concernant l'enrichissement de l'uranium.

伊朗准备通过谈判消除引起双方担心的因素,并得到在性质、范围、方法、水平、持续时间和深度方面做出的澄清,以了解建议中的一些问题,例如在发展伊朗的和平核方案,包括在轻水和重水反应堆方面给予真正和实际合作的问题,以及伊朗行使自己的权利获得核能,包括进行燃料循环以及继续进行铀浓缩研究和开发活动的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引起一些反应 的法语例句

用户正在搜索


蠢货, 蠢货<转>, 蠢家伙, 蠢驴, 蠢女人<俗>, 蠢人, 蠢人<民>, 蠢人<俗>, 蠢事, 蠢头蠢脑,

相似单词


引起心理障碍, 引起兴趣, 引起阉割情结的, 引起严重后果, 引起谣言, 引起一些反应, 引起遗忘的, 引起抑郁的, 引起应激的, 引起硬化的,
provoquer des réactions

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展结果令失望所引起这种,引来了一些重要倡议。

Les coupes budgétaires ont souvent été annoncées avec un bref préavis, suscitant des réactions hostiles de la part des partenaires et du personnel.

在很多情况下,削减预算来得十分突然,引起一些伙伴和工作

Indépendamment des progrès réalisés, celle-ci a continué à connaître des lacunes d'une ampleur et d'une gravité telles qu'elles ont alerté le Conseil de sécurité.

尽管取得了一些进展,但国际仍然不足,存在着重大缺陷,而且其程度之严重,势须引起安全理事会关注。

D'autres initiatives récentes de l'ONUDI suscitent un intérêt qui prouve le dynamisme de l'Organisation et sa capacité à réagir rapidement aux nouvelles situations cas d'urgence.

工发组织最近采取一些其他举措引起兴趣,这证明本组织具有活力,有能力对新紧急情况作出迅速

Le fait que certains fonctionnaires jouissent d'une immunité et ne soient donc pas poursuivis pour leurs crimes, suscite en général dans les pays une réaction d'inquiétude.

一些官员享有豁免权,因此犯罪不受追究,这一事实在相关国家普遍引起不安

La forte concentration des avantages de cette mondialisation dans un petit nombre de pays, par quoi les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent, est indéfendable et pourrait déboucher sur une situation explosive.

而全球化带来益处集中于少数一些国家,这一点是无法令接受而且也可能会引起激烈,因为富更富,穷更穷。

Les solutions qui pourraient préluder à un Kosovo monoethnique étaient exclues, car cela risquait d'avoir des répercussions et de provoquer une réaction en chaîne dans toute la région, principalement dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Bosnie-Herzégovine.

某些解决方法可能最终导致成立一个单一族裔科索沃,但这不是办法,因为会产生一些响,在整个区域,主要是前南斯拉夫马其顿共和国以及波斯尼亚和黑塞哥维那引起

Ce problème a donné lieu à différentes réactions des acteurs, notamment des gouvernements, mais la lutte contre la diffusion de propos haineux et de documents racistes sur l'Internet se heurte à diverses difficultés juridiques réglementaires, techniques, financières et pratiques.

尽管这一问题已引起了包括各国政府在内各种行动者采取不同,但是打击在互联网上散播仇视言论和种族主义材料斗争面临着一些法律、条例、技术、经济和实际操作上问题。

Certains pays africains ont critiqué le fait que la libéralisation de leur économie n'avait pas engendré de réaction réciproque dans les pays développés, notamment une diminution des droits de douane et un assouplissement du protectionnisme en matière de produits agricoles.

一些非洲国家提出了批评,它们经济自由化并没有引起发达国家在减少农业关税和解除保护主义方面作出相

Toutefois, certains problèmes civils et politiques, tels que les différends frontaliers, les plaintes contre des chefs suprêmes ou liées aux élections des chefs coutumiers, n'ont pas été traités par le Gouvernement avec diligence ni dans le respect de la transparence.

不过,对于一些公民和政治问题,例如边界争端、对最高酋长控诉或酋长领地选举引起控诉,政府没有得到及时处理,或没有根据任何透明程序加以处理。

Les excès de certains de ces mouvements ont suscité une grande émotion au sein des opinions publiques, tant et si bien que certains États ont été amenés à adopter des législations parfois très critiquables du point de vue du droit international.

其中一些运动行为过分,引起公众舆论强烈,导致一些国家通过从国际法来看有问题立法。

La simple mention de ces mots suffisait pour produire une grave réaction allergique dans certains publics, qu'ils conduisent à réagir avec violence contre des concepts comme le nouvel ordre économique international ou le nouvel ordre international dans le domaine de l'information.

仅仅提一下这些词,就足以引起一些严重过敏,导致他们对新国际经济秩序和新国际信息秩序等概念作出激烈

La pratique internationale récente offre parfois des exemples de promesses suscitant des réponses de la part de tiers (promesse provoquant une protestation, par exemple), ou emportant reconnaissance d'une situation donnée, ce qui en rend l'analyse encore plus complexe, si cela était possible.

最近国际惯例提供了一些情况,其中涉及引起第三方作出承诺(一个例子是引发抗议事件承诺), 或甚至涉及对某一具体情况承认, 在这种情况下,分析有关承诺内容工作就更为复杂了。

La Rapporteuse spéciale apprécie tous les engagements pris par certains des belligérants en faveur de la paix et de la réconciliation nationale et leur demande de poursuivre leurs efforts dans le sens de l'établissement d'une paix totale et durable, exempte de tout acte de vengeance et de règlement de compte susceptible de provoquer des réactions en chaîne.

特别报告员赞赏一些交战方对和平与民族和解所作承诺,并要求他们继续努力,争取建立一种全面、持久和平,除一切可能会引起报复或清算行为。

2 Elle est prête à dissiper les préoccupations des deux parties en menant des négociations et en recevant des éclaircissements sur les propositions présentées (nature, ampleur, démarche, niveau, durée, profondeur), notamment au sujet de la coopération réelle et concrète à la mise au point du programme nucléaire iranien à des fins pacifiques, y compris les réacteurs à eau légère et à eau lourde, et de l'exercice du droit de l'Iran d'obtenir de l'énergie nucléaire, y compris le cycle du combustible et la poursuite de la recherche-développement concernant l'enrichissement de l'uranium.

伊朗准备通过谈判引起双方担心因素,并得到在性质、范围、方法、水平、持续时间和深度方面做出澄清,以了解建议中一些问题,例如在发展伊朗和平核方案,包括在轻水和重水堆方面给予真正和实际合作问题,以及伊朗行使自己权利获得核能,包括进行燃料循环以及继续进行铀浓缩研究和开发活动问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引起一些反应 的法语例句

用户正在搜索


辍止, , , , , , 疵点, 疵品, , ,

相似单词


引起心理障碍, 引起兴趣, 引起阉割情结的, 引起严重后果, 引起谣言, 引起一些反应, 引起遗忘的, 引起抑郁的, 引起应激的, 引起硬化的,
provoquer des réactions

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展结果令失望所引起的这种,引来了重要的倡议。

Les coupes budgétaires ont souvent été annoncées avec un bref préavis, suscitant des réactions hostiles de la part des partenaires et du personnel.

在很多情况下,削减预算来得十分突然,引起伙伴和工作员的消极

Indépendamment des progrès réalisés, celle-ci a continué à connaître des lacunes d'une ampleur et d'une gravité telles qu'elles ont alerté le Conseil de sécurité.

尽管取得了进展,但国际仍然不足,存在着重大的缺陷,而且其程度之严重,势须引起安全理事会的关注。

D'autres initiatives récentes de l'ONUDI suscitent un intérêt qui prouve le dynamisme de l'Organisation et sa capacité à réagir rapidement aux nouvelles situations cas d'urgence.

工发组织最近采取的其他举措引起们的兴趣,这证明本组织具有活力,有能力对新的紧急情况作出迅速的

Le fait que certains fonctionnaires jouissent d'une immunité et ne soient donc pas poursuivis pour leurs crimes, suscite en général dans les pays une réaction d'inquiétude.

官员享有豁免权,因此犯罪不追究,这事实在相关国家普遍引起不安的

La forte concentration des avantages de cette mondialisation dans un petit nombre de pays, par quoi les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent, est indéfendable et pourrait déboucher sur une situation explosive.

而全球化带来的益处集中于少数国家,这点是无法令而且也可能会引起激烈的,因为富更富,穷更穷。

Les solutions qui pourraient préluder à un Kosovo monoethnique étaient exclues, car cela risquait d'avoir des répercussions et de provoquer une réaction en chaîne dans toute la région, principalement dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Bosnie-Herzégovine.

某些解决方法可能最终导致成立个单族裔的科索沃,但这不是办法,因为会产生响,在整个区域,主要是前南斯拉夫的马其顿共和国以及波斯尼亚和黑塞哥维那引起连锁

Ce problème a donné lieu à différentes réactions des acteurs, notamment des gouvernements, mais la lutte contre la diffusion de propos haineux et de documents racistes sur l'Internet se heurte à diverses difficultés juridiques réglementaires, techniques, financières et pratiques.

尽管这问题已引起了包括各国政府在内的各种行动者采取不同,但是打击在互联网上散播仇视言论和种族主义材料的斗争面临着法律、条例、技术、经济和实际操作上的问题。

Certains pays africains ont critiqué le fait que la libéralisation de leur économie n'avait pas engendré de réaction réciproque dans les pays développés, notamment une diminution des droits de douane et un assouplissement du protectionnisme en matière de produits agricoles.

非洲国家提出了批评,它们经济的自由化并没有引起发达国家在减少农业关税和解除保护主义方面作出相

Toutefois, certains problèmes civils et politiques, tels que les différends frontaliers, les plaintes contre des chefs suprêmes ou liées aux élections des chefs coutumiers, n'ont pas été traités par le Gouvernement avec diligence ni dans le respect de la transparence.

不过,对于公民和政治问题,例如边界争端、对最高酋长的控诉或酋长领地选举引起的控诉,政府的没有得到及时处理,或没有根据任何透明程序加以处理。

Les excès de certains de ces mouvements ont suscité une grande émotion au sein des opinions publiques, tant et si bien que certains États ont été amenés à adopter des législations parfois très critiquables du point de vue du droit international.

其中运动行为过分,引起公众舆论强烈,导致国家通过从国际法来看有问题的立法。

La simple mention de ces mots suffisait pour produire une grave réaction allergique dans certains publics, qu'ils conduisent à réagir avec violence contre des concepts comme le nouvel ordre économique international ou le nouvel ordre international dans le domaine de l'information.

仅仅提下这些词,就足以引起的严重过敏,导致他们对新的国际经济秩序和新的国际信息秩序等概念作出激烈

La pratique internationale récente offre parfois des exemples de promesses suscitant des réponses de la part de tiers (promesse provoquant une protestation, par exemple), ou emportant reconnaissance d'une situation donnée, ce qui en rend l'analyse encore plus complexe, si cela était possible.

最近的国际惯例提供了情况,其中涉及引起第三方作出的承诺(个例子是引发抗议事件的承诺), 或甚至涉及对某具体情况的承认, 在这种情况下,分析有关承诺的内容的工作就更为复杂了。

La Rapporteuse spéciale apprécie tous les engagements pris par certains des belligérants en faveur de la paix et de la réconciliation nationale et leur demande de poursuivre leurs efforts dans le sens de l'établissement d'une paix totale et durable, exempte de tout acte de vengeance et de règlement de compte susceptible de provoquer des réactions en chaîne.

特别报告员赞赏交战方对和平与民族和解所作的承诺,并要求他们继续努力,争取建立种全面、持久的和平,消除切可能会引起连锁的报复或清算行为。

2 Elle est prête à dissiper les préoccupations des deux parties en menant des négociations et en recevant des éclaircissements sur les propositions présentées (nature, ampleur, démarche, niveau, durée, profondeur), notamment au sujet de la coopération réelle et concrète à la mise au point du programme nucléaire iranien à des fins pacifiques, y compris les réacteurs à eau légère et à eau lourde, et de l'exercice du droit de l'Iran d'obtenir de l'énergie nucléaire, y compris le cycle du combustible et la poursuite de la recherche-développement concernant l'enrichissement de l'uranium.

伊朗准备通过谈判消除引起双方担心的因素,并得到在性质、范围、方法、水平、持续时间和深度方面做出的澄清,以了解建议中的问题,例如在发展伊朗的和平核方案,包括在轻水和重水堆方面给予真正和实际合作的问题,以及伊朗行使自己的权利获得核能,包括进行燃料循环以及继续进行铀浓缩研究和开发活动的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引起一些反应 的法语例句

用户正在搜索


词典编纂法, 词典编纂者, 词典的词目, 词典的修订, 词典式的, 词典学, 词典学家, 词典页端的起始字母, 词法, 词锋,

相似单词


引起心理障碍, 引起兴趣, 引起阉割情结的, 引起严重后果, 引起谣言, 引起一些反应, 引起遗忘的, 引起抑郁的, 引起应激的, 引起硬化的,
provoquer des réactions

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展结果令失望所引起的这种反应,引来了一些要的倡议。

Les coupes budgétaires ont souvent été annoncées avec un bref préavis, suscitant des réactions hostiles de la part des partenaires et du personnel.

很多情况下,削减预算来得十分突然,引起一些伙伴和工作员的消极反应

Indépendamment des progrès réalisés, celle-ci a continué à connaître des lacunes d'une ampleur et d'une gravité telles qu'elles ont alerté le Conseil de sécurité.

尽管取得了一些进展,但国际反应仍然不足,存大的缺陷,而且其程度,势须引起安全理事会的关注。

D'autres initiatives récentes de l'ONUDI suscitent un intérêt qui prouve le dynamisme de l'Organisation et sa capacité à réagir rapidement aux nouvelles situations cas d'urgence.

工发组织最近采取的一些其他举措引起们的兴趣,这证明本组织具有活力,有能力对新的紧急情况作出迅速的反应

Le fait que certains fonctionnaires jouissent d'une immunité et ne soient donc pas poursuivis pour leurs crimes, suscite en général dans les pays une réaction d'inquiétude.

一些官员享有豁免权,因此犯罪不受追究,这一事实相关国家普遍引起不安的反应

La forte concentration des avantages de cette mondialisation dans un petit nombre de pays, par quoi les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent, est indéfendable et pourrait déboucher sur une situation explosive.

而全球化带来的益处集中于少数一些国家,这一点是无法令接受而且也可能会引起激烈反应的,因为富更富,穷更穷。

Les solutions qui pourraient préluder à un Kosovo monoethnique étaient exclues, car cela risquait d'avoir des répercussions et de provoquer une réaction en chaîne dans toute la région, principalement dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Bosnie-Herzégovine.

某些解决方法可能最终导致成立一个单一族裔的科索沃,但这不是办法,因为会产生一些个区域,主要是前南斯拉夫的马其顿共和国以及波斯尼亚和黑塞哥维那引起连锁反应

Ce problème a donné lieu à différentes réactions des acteurs, notamment des gouvernements, mais la lutte contre la diffusion de propos haineux et de documents racistes sur l'Internet se heurte à diverses difficultés juridiques réglementaires, techniques, financières et pratiques.

尽管这一问题已引起了包括各国政府内的各种行动者采取不同反应,但是打击互联网上散播仇视言论和种族主义材料的斗争面临着一些法律、条例、技术、经济和实际操作上的问题。

Certains pays africains ont critiqué le fait que la libéralisation de leur économie n'avait pas engendré de réaction réciproque dans les pays développés, notamment une diminution des droits de douane et un assouplissement du protectionnisme en matière de produits agricoles.

一些非洲国家提出了批评,它们经济的自由化并没有引起发达国家减少农业关税和解除保护主义方面作出相应反应

Toutefois, certains problèmes civils et politiques, tels que les différends frontaliers, les plaintes contre des chefs suprêmes ou liées aux élections des chefs coutumiers, n'ont pas été traités par le Gouvernement avec diligence ni dans le respect de la transparence.

不过,对于一些公民和政治问题,例如边界争端、对最高酋长的控诉或酋长领地选举引起的控诉,政府的反应没有得到及时处理,或没有根据任何透明程序加以处理。

Les excès de certains de ces mouvements ont suscité une grande émotion au sein des opinions publiques, tant et si bien que certains États ont été amenés à adopter des législations parfois très critiquables du point de vue du droit international.

其中一些运动行为过分,引起公众舆论强烈反应,导致一些国家通过从国际法来看有问题的立法。

La simple mention de ces mots suffisait pour produire une grave réaction allergique dans certains publics, qu'ils conduisent à réagir avec violence contre des concepts comme le nouvel ordre économique international ou le nouvel ordre international dans le domaine de l'information.

仅仅提一下这些词,就足以引起一些过敏反应,导致他们对新的国际经济秩序和新的国际信息秩序等概念作出激烈反应

La pratique internationale récente offre parfois des exemples de promesses suscitant des réponses de la part de tiers (promesse provoquant une protestation, par exemple), ou emportant reconnaissance d'une situation donnée, ce qui en rend l'analyse encore plus complexe, si cela était possible.

最近的国际惯例提供了一些情况,其中涉及引起第三方作出反应的承诺(一个例子是引发抗议事件的承诺), 或甚至涉及对某一具体情况的承认, 这种情况下,分析有关承诺的内容的工作就更为复杂了。

La Rapporteuse spéciale apprécie tous les engagements pris par certains des belligérants en faveur de la paix et de la réconciliation nationale et leur demande de poursuivre leurs efforts dans le sens de l'établissement d'une paix totale et durable, exempte de tout acte de vengeance et de règlement de compte susceptible de provoquer des réactions en chaîne.

特别报告员赞赏一些交战方对和平与民族和解所作的承诺,并要求他们继续努力,争取建立一种全面、持久的和平,消除一切可能会引起连锁反应的报复或清算行为。

2 Elle est prête à dissiper les préoccupations des deux parties en menant des négociations et en recevant des éclaircissements sur les propositions présentées (nature, ampleur, démarche, niveau, durée, profondeur), notamment au sujet de la coopération réelle et concrète à la mise au point du programme nucléaire iranien à des fins pacifiques, y compris les réacteurs à eau légère et à eau lourde, et de l'exercice du droit de l'Iran d'obtenir de l'énergie nucléaire, y compris le cycle du combustible et la poursuite de la recherche-développement concernant l'enrichissement de l'uranium.

伊朗准备通过谈判消除引起双方担心的因素,并得到性质、范围、方法、水平、持续时间和深度方面做出的澄清,以了解建议中的一些问题,例如发展伊朗的和平核方案,包括轻水和反应堆方面给予真正和实际合作的问题,以及伊朗行使自己的权利获得核能,包括进行燃料循环以及继续进行铀浓缩研究和开发活动的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引起一些反应 的法语例句

用户正在搜索


词汇丰富的语言, 词汇学, 词汇学的, 词汇学家, 词汇要素, 词基, 词句, 词句的(口头的), 词类, 词林,

相似单词


引起心理障碍, 引起兴趣, 引起阉割情结的, 引起严重后果, 引起谣言, 引起一些反应, 引起遗忘的, 引起抑郁的, 引起应激的, 引起硬化的,