D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意在自己的国土上有异议人士存在。
D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意在自己的国土上有异议人士存在。
Il est arrivé que le Soudan envenime le problème de la dissidence au Tchad.
苏丹过去曾助长乍得异议人士问题。
Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.
卢卡申科政权以下报馆和骚扰新闻工作者的方式箝制异议人士。
La répression de la dissidence est légitimée par la Constitution et le Code pénal, les activités religieuses sont soumises à des restrictions rigoureuses et la liberté de mouvement est entravée.
对异议人士的压制已通过《法》和《刑法》加以合法化,宗教活动受到严格限制,迁徙自由也被剥夺。
Si les dirigeants palestiniens partageaient notre sincère désir de création d'un État palestinien, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité avec ses voisins, nous assisterions à un changement dans la manière avec laquelle ces dirigeants parlent à leur nation, dans la manière avec laquelle il est demandé aux enseignants palestiniens d'éduquer leurs élèves, dans la manière avec laquelle la police palestinienne traite les dissidents politiques et dans la manière avec laquelle les dirigeants religieux de l'Autorité palestinienne conditionnent leurs fidèles.
如果巴领导人与我们一样真正希望建立一个在和平与安全之中与邻国彼此共存的巴
国,那么我们应会看到这些领导人的民族治理方式、巴
教师受命教育学生的方式、巴
警察对待政治异议人士的方式以及巴
权力机构教牧人员鼓动其追随者的方式都会有所改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意在自己的国土上有异议人士存在。
Il est arrivé que le Soudan envenime le problème de la dissidence au Tchad.
苏丹过去曾助长乍得异议人士问题。
Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.
卢卡申科政权以下令关闭报馆和骚扰作者的方式箝制异议人士。
La répression de la dissidence est légitimée par la Constitution et le Code pénal, les activités religieuses sont soumises à des restrictions rigoureuses et la liberté de mouvement est entravée.
对异议人士的压制已通过《法》和《刑法》加以合法化,宗教活动受到严格限制,迁徙自
剥夺。
Si les dirigeants palestiniens partageaient notre sincère désir de création d'un État palestinien, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité avec ses voisins, nous assisterions à un changement dans la manière avec laquelle ces dirigeants parlent à leur nation, dans la manière avec laquelle il est demandé aux enseignants palestiniens d'éduquer leurs élèves, dans la manière avec laquelle la police palestinienne traite les dissidents politiques et dans la manière avec laquelle les dirigeants religieux de l'Autorité palestinienne conditionnent leurs fidèles.
如果巴勒斯坦领导人与我们一样真正希望建立一个在和平与安全之中与邻国彼此共存的巴勒斯坦国,那么我们应会看到这些领导人的民族治理方式、巴勒斯坦教师受命教育学生的方式、巴勒斯坦警察对待政治异议人士的方式以及巴勒斯坦权力机构教牧人员鼓动其追随者的方式都会有所改变。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意在自己的国土上有异议人士存在。
Il est arrivé que le Soudan envenime le problème de la dissidence au Tchad.
苏丹过去曾助长乍得异议人士问题。
Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.
卢卡申科政权以下令关闭报馆和骚扰新闻工作者的式箝制异议人士。
La répression de la dissidence est légitimée par la Constitution et le Code pénal, les activités religieuses sont soumises à des restrictions rigoureuses et la liberté de mouvement est entravée.
对异议人士的压制已通过《法》和《刑法》加以合法化,宗教活动受到严格限制,迁徙自由也被剥夺。
Si les dirigeants palestiniens partageaient notre sincère désir de création d'un État palestinien, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité avec ses voisins, nous assisterions à un changement dans la manière avec laquelle ces dirigeants parlent à leur nation, dans la manière avec laquelle il est demandé aux enseignants palestiniens d'éduquer leurs élèves, dans la manière avec laquelle la police palestinienne traite les dissidents politiques et dans la manière avec laquelle les dirigeants religieux de l'Autorité palestinienne conditionnent leurs fidèles.
如果巴勒斯坦领导人与我们一样真正希望建立一个在和平与安全之中与邻国彼此共存的巴勒斯坦国,那么我们应会看到这些领导人的民族式、巴勒斯坦教师受命教育学生的
式、巴勒斯坦警察对待政
异议人士的
式以及巴勒斯坦权力机构教牧人员鼓动其追随者的
式都会有所改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意在自己国土上有异议
存在。
Il est arrivé que le Soudan envenime le problème de la dissidence au Tchad.
苏丹过去曾助长乍得异议问题。
Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.
卢卡申科政权下令关闭报馆和骚扰新闻工作者
方式箝制异议
。
La répression de la dissidence est légitimée par la Constitution et le Code pénal, les activités religieuses sont soumises à des restrictions rigoureuses et la liberté de mouvement est entravée.
对异议压制已通过《
法》和《刑法》加
法化,宗教活动受到严格限制,迁徙自由也被剥夺。
Si les dirigeants palestiniens partageaient notre sincère désir de création d'un État palestinien, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité avec ses voisins, nous assisterions à un changement dans la manière avec laquelle ces dirigeants parlent à leur nation, dans la manière avec laquelle il est demandé aux enseignants palestiniens d'éduquer leurs élèves, dans la manière avec laquelle la police palestinienne traite les dissidents politiques et dans la manière avec laquelle les dirigeants religieux de l'Autorité palestinienne conditionnent leurs fidèles.
如果巴勒斯坦领导与我们一样真正希望建立一个在和平与安全之中与邻国彼此共存
巴勒斯坦国,那么我们应会看到这些领导
民族治理方式、巴勒斯坦教师受命教育学生
方式、巴勒斯坦警察对待政治异议
方式
及巴勒斯坦权力机构教牧
员鼓动其追随者
方式都会有所改变。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意在自己的国土上有异议人士存在。
Il est arrivé que le Soudan envenime le problème de la dissidence au Tchad.
苏丹过去曾助长乍得异议人士问题。
Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.
卢卡申科政权以下令关闭报馆和骚扰新闻工作者的异议人士。
La répression de la dissidence est légitimée par la Constitution et le Code pénal, les activités religieuses sont soumises à des restrictions rigoureuses et la liberté de mouvement est entravée.
对异议人士的压已通过《
法》和《刑法》加以合法化,宗教活动受到严
,迁徙自由也被剥夺。
Si les dirigeants palestiniens partageaient notre sincère désir de création d'un État palestinien, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité avec ses voisins, nous assisterions à un changement dans la manière avec laquelle ces dirigeants parlent à leur nation, dans la manière avec laquelle il est demandé aux enseignants palestiniens d'éduquer leurs élèves, dans la manière avec laquelle la police palestinienne traite les dissidents politiques et dans la manière avec laquelle les dirigeants religieux de l'Autorité palestinienne conditionnent leurs fidèles.
如果巴勒斯坦领导人与我们一样真正希望建立一个在和平与安全之中与邻国彼此共存的巴勒斯坦国,那么我们应会看到这些领导人的民族治理、巴勒斯坦教师受命教育学生的
、巴勒斯坦警察对待政治异议人士的
以及巴勒斯坦权力机构教牧人员鼓动其追随者的
都会有所改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意在自己的国土上有士存在。
Il est arrivé que le Soudan envenime le problème de la dissidence au Tchad.
苏丹过去曾助长乍得士问题。
Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.
卢卡申科政权以下令关闭报馆和骚扰新闻工作者的方式箝制士。
La répression de la dissidence est légitimée par la Constitution et le Code pénal, les activités religieuses sont soumises à des restrictions rigoureuses et la liberté de mouvement est entravée.
对士的压制已通过《
法》和《刑法》加以合法
,
教活动受到严格限制,迁徙自由也被剥夺。
Si les dirigeants palestiniens partageaient notre sincère désir de création d'un État palestinien, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité avec ses voisins, nous assisterions à un changement dans la manière avec laquelle ces dirigeants parlent à leur nation, dans la manière avec laquelle il est demandé aux enseignants palestiniens d'éduquer leurs élèves, dans la manière avec laquelle la police palestinienne traite les dissidents politiques et dans la manière avec laquelle les dirigeants religieux de l'Autorité palestinienne conditionnent leurs fidèles.
如果巴勒斯坦领导与我们一样真正希望建立一个在和平与安全之中与邻国彼此共存的巴勒斯坦国,那么我们应会看到这些领导
的民族治理方式、巴勒斯坦教师受命教育学生的方式、巴勒斯坦警察对待政治
士的方式以及巴勒斯坦权力机构教牧
员鼓动其追随者的方式都会有所改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意在自己的国土上有异存在。
Il est arrivé que le Soudan envenime le problème de la dissidence au Tchad.
苏丹过去曾助长乍得异问题。
Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.
卢卡申科政权以下令关闭报馆和骚扰新闻工作者的方式箝制异。
La répression de la dissidence est légitimée par la Constitution et le Code pénal, les activités religieuses sont soumises à des restrictions rigoureuses et la liberté de mouvement est entravée.
对异的压制已通过《
法》和《刑法》加以合法化,宗教活动受到严格限制,迁徙自由也被剥夺。
Si les dirigeants palestiniens partageaient notre sincère désir de création d'un État palestinien, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité avec ses voisins, nous assisterions à un changement dans la manière avec laquelle ces dirigeants parlent à leur nation, dans la manière avec laquelle il est demandé aux enseignants palestiniens d'éduquer leurs élèves, dans la manière avec laquelle la police palestinienne traite les dissidents politiques et dans la manière avec laquelle les dirigeants religieux de l'Autorité palestinienne conditionnent leurs fidèles.
如果巴勒斯坦领导与我们一样真正
立一个在和平与安全之中与邻国彼此共存的巴勒斯坦国,那么我们应会看到这些领导
的民族治理方式、巴勒斯坦教师受命教育学生的方式、巴勒斯坦警察对待政治异
的方式以及巴勒斯坦权力机构教牧
员鼓动其追随者的方式都会有所改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意在自己的国土上有异议人士存在。
Il est arrivé que le Soudan envenime le problème de la dissidence au Tchad.
苏丹过去曾助长乍得异议人士问题。
Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.
卢卡申科政权以下令关闭报扰新闻工作者的方式箝制异议人士。
La répression de la dissidence est légitimée par la Constitution et le Code pénal, les activités religieuses sont soumises à des restrictions rigoureuses et la liberté de mouvement est entravée.
对异议人士的压制已通过《法》
《刑法》加以合法化,宗教活动受到严格限制,迁徙自由也被剥
。
Si les dirigeants palestiniens partageaient notre sincère désir de création d'un État palestinien, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité avec ses voisins, nous assisterions à un changement dans la manière avec laquelle ces dirigeants parlent à leur nation, dans la manière avec laquelle il est demandé aux enseignants palestiniens d'éduquer leurs élèves, dans la manière avec laquelle la police palestinienne traite les dissidents politiques et dans la manière avec laquelle les dirigeants religieux de l'Autorité palestinienne conditionnent leurs fidèles.
巴勒斯坦领导人与我们一样真正希望建立一个在
平与安全之中与邻国彼此共存的巴勒斯坦国,那么我们应会看到这些领导人的民族治理方式、巴勒斯坦教师受命教育学生的方式、巴勒斯坦警察对待政治异议人士的方式以及巴勒斯坦权力机构教牧人员鼓动其追随者的方式都会有所改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意在自己的国土上有异议人士存在。
Il est arrivé que le Soudan envenime le problème de la dissidence au Tchad.
苏丹过去曾助长乍得异议人士问题。
Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.
卢卡申科政权以下令关闭报馆和骚工作者的方式箝制异议人士。
La répression de la dissidence est légitimée par la Constitution et le Code pénal, les activités religieuses sont soumises à des restrictions rigoureuses et la liberté de mouvement est entravée.
对异议人士的压制已通过《法》和《刑法》加以合法化,宗教活动受到严格限制,迁徙自由
夺。
Si les dirigeants palestiniens partageaient notre sincère désir de création d'un État palestinien, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité avec ses voisins, nous assisterions à un changement dans la manière avec laquelle ces dirigeants parlent à leur nation, dans la manière avec laquelle il est demandé aux enseignants palestiniens d'éduquer leurs élèves, dans la manière avec laquelle la police palestinienne traite les dissidents politiques et dans la manière avec laquelle les dirigeants religieux de l'Autorité palestinienne conditionnent leurs fidèles.
如果巴勒斯坦领导人与我们一样真正希望建立一个在和平与安全之中与邻国彼此共存的巴勒斯坦国,那么我们应会看到这些领导人的民族治理方式、巴勒斯坦教师受命教育学生的方式、巴勒斯坦警察对待政治异议人士的方式以及巴勒斯坦权力机构教牧人员鼓动其追随者的方式都会有所改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。