法语助手
  • 关闭
kāi míng
éclairé
pensée éclairée
的思想
personnalité éclairée
人士


éclairé; ouvert~人士personnage éclairé
libéralisme www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有人类行为都包含一定的利已成分。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

但我主张一种更加和综合的观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也一件具有利己意义的事情。

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义的自我利益相加之和。

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

他眼中的波拿巴,和所有派的意大利人眼中提倡“自由”的凯撒无异。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别代表还赞赏柬埔寨当局所表现的和合作精神。

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

我们争取公正和平等为了建立一个和文的社会。

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

我们面临的挑战就实现集体的、的全球所有制。

La nouvelle économie appelle des esprits audacieux, novateurs, ouverts, ainsi qu'une vision.

新经大胆的头脑、创新精神、态度以及远见。

Nous devons encourager la transparence et le dialogue avec nos enfants.

我们必须鼓励对我们的儿童保持态度和与他们进行对话。

La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.

安哥拉政府显示的政策这方面一个可喜的迹象。

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

,在不具备的公众支持情况下这些措施均不会成功。

C'est une religion d'ouverture sur le monde, contre l'extrémisme et l'enfermement.

一种而非无知或者落后的宗教,一种向世界放的宗教。

C'était un chef respecté et éclairé.

一位令人尊敬和的领导人。

Elle est connue d'être gourmande, ouverte, fidèle, brave, et magnifique comme ma ville préférée dans le monde.

广州以为食、、勇敢及迷人而闻名,我在世界上最热爱的城市!

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

现代的人力资源专家目前都主张同工会代表建立“伙伴关系”。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则和的自身利益,我们都必须对这些感到关切。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都更真诚合作、智慧和的政治家风度。

Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.

我们相信,在它们的和娴熟的指导下,我们的审议工作将取得成功。

La prise en compte des diverses perspectives entraîne une gouvernance renforcée et des politiques de développement plus avisées.

容纳各种观点的最终结果加强施政和使发展政策变得更为

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开明 的法语例句

用户正在搜索


传真电报, 传真电报机, 传真度, 传真机, 传真机(图文), 传真通讯, 传证人, 传旨, 传质, 传中,

相似单词


开门揖盗, 开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕,
kāi míng
éclairé
pensée éclairée
明的思想
personnalité éclairée
明人士


éclairé; ouvert~人士personnage éclairé
libéralisme www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有人类行为都包含一定的分。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

但我主张一种更加和综合的观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也是一件具有己意义的事情。

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是的自我益相加之和。

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

眼中的波拿巴,和所有派的意大人眼中提倡“自由”的凯撒无异。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别代表还赞赏柬埔寨当局所表现的和合作精神。

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

争取公正和平等是为了建立一个和文明的社会。

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

面临的挑战就是实现集体的、的全球所有制。

La nouvelle économie appelle des esprits audacieux, novateurs, ouverts, ainsi qu'une vision.

新经济需要大胆的头脑、创新精神、态度以及远见。

Nous devons encourager la transparence et le dialogue avec nos enfants.

必须鼓励对我的儿童保持态度和与行对话。

La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.

安哥拉政府显示的政策是这方面一个可喜的迹象。

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

但是,在不具备的公众支持情况下这些措施均不会功。

C'est une religion d'ouverture sur le monde, contre l'extrémisme et l'enfermement.

它是一种而非无知或者落后的宗教,一种向世界放的宗教。

C'était un chef respecté et éclairé.

是一位令人尊敬和的领导人。

Elle est connue d'être gourmande, ouverte, fidèle, brave, et magnifique comme ma ville préférée dans le monde.

广州以为食、、勇敢及迷人而闻名,是我在世界上最热爱的城市!

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

现代的人力资源专家目前都主张要同工会代表建立“伙伴关系”。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则和的自身益,我都必须对这些感到关切。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和的政治家风度。

Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.

相信,在它和娴熟的指导下,我的审议工作将取得功。

La prise en compte des diverses perspectives entraîne une gouvernance renforcée et des politiques de développement plus avisées.

容纳各种观点的最终结果是加强施政和使发展政策变得更为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 开明 的法语例句

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


开门揖盗, 开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕,
kāi míng
éclairé
pensée éclairée
明的思想
personnalité éclairée
明人士


éclairé; ouvert~人士personnage éclairé
libéralisme www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有人类行为都包含一定的已成分。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

主张一种更加和综合的观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也是一件具有己意义的事情。

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是的自相加之和。

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

他眼中的波拿巴,和所有派的意大人眼中提倡“自由”的凯撒无异。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别代表还赞赏柬埔寨当局所表现的和合作精神。

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

们争取公正和平等是为了建立一个和文明的社会。

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

们面临的挑战就是实现集体的、的全球所有

La nouvelle économie appelle des esprits audacieux, novateurs, ouverts, ainsi qu'une vision.

新经济需要大胆的头脑、创新精神、态度以及远见。

Nous devons encourager la transparence et le dialogue avec nos enfants.

们必须鼓励对们的儿童保持态度和与他们进行对话。

La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.

安哥拉政府显示的政策是这方面一个可喜的迹象。

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

但是,在不具备的公众支持情况下这些措施均不会成功。

C'est une religion d'ouverture sur le monde, contre l'extrémisme et l'enfermement.

它是一种而非无知或者落后的宗教,一种向世界放的宗教。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊敬和的领导人。

Elle est connue d'être gourmande, ouverte, fidèle, brave, et magnifique comme ma ville préférée dans le monde.

广州以为食、、勇敢及迷人而闻名,是在世界上最热爱的城市!

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

现代的人力资源专家目前都主张要同工会代表建立“伙伴关系”。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则和的自身们都必须对这些感到关切。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和的政治家风度。

Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.

们相信,在它们的和娴熟的指导下,们的审议工作将取得成功。

La prise en compte des diverses perspectives entraîne une gouvernance renforcée et des politiques de développement plus avisées.

容纳各种观点的最终结果是加强施政和使发展政策变得更为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 开明 的法语例句

用户正在搜索


船舶拖带, 船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主,

相似单词


开门揖盗, 开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕,
kāi míng
éclairé
pensée éclairée
明的思想
personnalité éclairée
明人士


éclairé; ouvert~人士personnage éclairé
libéralisme www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有人类行为都包含一定的利已成分。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

但我主张一种更加综合的观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也是一件具有利己意义的事情。

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是的自我利益相加之

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

他眼中的波拿巴,所有派的意大利人眼中提倡“自由”的凯撒无异。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别赞赏柬埔寨当局所现的合作精神。

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

我们争取公等是为了建立一个文明的社会。

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

我们面临的挑战就是实现集体的、的全球所有制。

La nouvelle économie appelle des esprits audacieux, novateurs, ouverts, ainsi qu'une vision.

新经济需要大胆的头脑、创新精神、态度以及远见。

Nous devons encourager la transparence et le dialogue avec nos enfants.

我们必须鼓励对我们的儿童保持态度与他们进行对话。

La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.

安哥拉政府显示的政策是这方面一个可喜的迹象。

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

但是,在不具备的公众支持情况下这些措施均不会成功。

C'est une religion d'ouverture sur le monde, contre l'extrémisme et l'enfermement.

它是一种而非无知或者落后的宗教,一种向世界放的宗教。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊敬的领导人。

Elle est connue d'être gourmande, ouverte, fidèle, brave, et magnifique comme ma ville préférée dans le monde.

广州以为食、、勇敢及迷人而闻名,是我在世界上最热爱的城市!

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

的人力资源专家目前都主张要同工会建立“伙伴关系”。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则的自身利益,我们都必须对这些感到关切。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧的政治家风度。

Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.

我们相信,在它们的娴熟的指导下,我们的审议工作将取得成功。

La prise en compte des diverses perspectives entraîne une gouvernance renforcée et des politiques de développement plus avisées.

容纳各种观点的最终结果是加强施政使发展政策变得更为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 开明 的法语例句

用户正在搜索


船厂, 船厂工人, 船厂门式起重机, 船程, 船到桥头自然直, 船的吃水线, 船的骨架, 船的航速, 船的井型甲板, 船的模型,

相似单词


开门揖盗, 开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕,
kāi míng
éclairé
pensée éclairée
明的思想
personnalité éclairée
明人士


éclairé; ouvert~人士personnage éclairé
libéralisme www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有人类行为都包含定的利已成分。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

但我主张种更加和综合的观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也是利己意义的事情。

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是的自我利益相加之和。

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

他眼中的波拿巴,和所有派的意大利人眼中提倡“自由”的凯撒无异。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别代表还赞赏柬埔寨当局所表现的和合作精神。

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

我们争取公正和平等是为了建立和文明的社会。

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

我们面临的挑战就是实现集体的、的全球所有制。

La nouvelle économie appelle des esprits audacieux, novateurs, ouverts, ainsi qu'une vision.

新经济需要大胆的头脑、创新精神、态度以

Nous devons encourager la transparence et le dialogue avec nos enfants.

我们必须鼓励对我们的儿童保持态度和与他们进行对话。

La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.

安哥拉政府显示的政策是这方面个可喜的迹象。

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

但是,在不的公众支持情况下这些措施均不会成功。

C'est une religion d'ouverture sur le monde, contre l'extrémisme et l'enfermement.

它是而非无知或者落后的宗教,种向世界放的宗教。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是位令人尊敬和的领导人。

Elle est connue d'être gourmande, ouverte, fidèle, brave, et magnifique comme ma ville préférée dans le monde.

广州以为食、、勇敢迷人而闻名,是我在世界上最热爱的城市!

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

现代的人力资源专家目前都主张要同工会代表建立“伙伴关系”。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则和的自身利益,我们都必须对这些感到关切。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和的政治家风度。

Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.

我们相信,在它们的和娴熟的指导下,我们的审议工作将取得成功。

La prise en compte des diverses perspectives entraîne une gouvernance renforcée et des politiques de développement plus avisées.

容纳各种观点的最终结果是加强施政和使发展政策变得更为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开明 的法语例句

用户正在搜索


船夫, 船夫/妇, 船腹, 船篙, 船歌, 船工, 船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞,

相似单词


开门揖盗, 开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕,
kāi míng
éclairé
pensée éclairée
思想
personnalité éclairée
明人士


éclairé; ouvert~人士personnage éclairé
libéralisme www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有人类行为都包含一利已成分。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

但我主张一种更加和综合观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也是一件具有利己意义事情。

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是自我利益相加之和。

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

他眼中波拿巴,和所有意大利人眼中提倡“自由”凯撒无异。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别代表还赞赏柬埔寨当局所表现和合作精神。

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

我们争取公正和平等是为了建立一个和文明社会。

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

我们面临挑战就是实现集体全球所有制。

La nouvelle économie appelle des esprits audacieux, novateurs, ouverts, ainsi qu'une vision.

新经济需要大胆头脑、创新精神、态度以及远见。

Nous devons encourager la transparence et le dialogue avec nos enfants.

我们必须鼓励我们儿童保持态度和与他们进行

La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.

哥拉政府显示政策是这方面一个可喜迹象。

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

但是,在不具备公众支持情况下这些措施均不会成功。

C'est une religion d'ouverture sur le monde, contre l'extrémisme et l'enfermement.

它是一种而非无知或者落后宗教,一种向世界宗教。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊敬和领导人。

Elle est connue d'être gourmande, ouverte, fidèle, brave, et magnifique comme ma ville préférée dans le monde.

广州以为食、、勇敢及迷人而闻名,是我在世界上最热爱城市!

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

现代人力资源专家目前都主张要同工会代表建立“伙伴关系”。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则和自身利益,我们都必须这些感到关切。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和政治家风度。

Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.

我们相信,在它们和娴熟指导下,我们审议工作将取得成功。

La prise en compte des diverses perspectives entraîne une gouvernance renforcée et des politiques de développement plus avisées.

容纳各种观点最终结果是加强施政和使发展政策变得更为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开明 的法语例句

用户正在搜索


船籍港, 船籍证书, 船家, 船尖舱肋骨, 船建造保单, 船菊石, 船具, 船具商, 船靠船卸货, 船壳,

相似单词


开门揖盗, 开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕,
kāi míng
éclairé
pensée éclairée
明的思想
personnalité éclairée
明人士


éclairé; ouvert~人士personnage éclairé
libéralisme www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有人类行为都包含定的利已成分。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

但我主张和综合的观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也是件具有利己意义的事情。

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是的自我利益相加之和。

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

他眼中的波拿巴,和所有派的意大利人眼中提倡“自由”的凯撒无异。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别代表还赞赏柬埔寨当局所表现的和合作精神。

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

我们争取公正和平等是为了建立和文明的社会。

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

我们面临的挑战就是实现集体的、的全球所有制。

La nouvelle économie appelle des esprits audacieux, novateurs, ouverts, ainsi qu'une vision.

新经济需要大胆的头脑、创新精神、态度以及远见。

Nous devons encourager la transparence et le dialogue avec nos enfants.

我们必须鼓励对我们的儿童态度和与他们进行对话。

La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.

安哥拉政府显示的政策是这方面个可喜的迹象。

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

但是,在不具备的公众支情况下这些措施均不会成功。

C'est une religion d'ouverture sur le monde, contre l'extrémisme et l'enfermement.

它是而非无知或者落后的宗教,向世界放的宗教。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是位令人尊敬和的领导人。

Elle est connue d'être gourmande, ouverte, fidèle, brave, et magnifique comme ma ville préférée dans le monde.

广州以为食、、勇敢及迷人而闻名,是我在世界上最热爱的城市!

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

现代的人力资源专家目前都主张要同工会代表建立“伙伴关系”。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则和的自身利益,我们都必须对这些感到关切。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都需要真诚合作、智慧和的政治家风度。

Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.

我们相信,在它们的和娴熟的指导下,我们的审议工作将取得成功。

La prise en compte des diverses perspectives entraîne une gouvernance renforcée et des politiques de développement plus avisées.

容纳各观点的最终结果是加强施政和使发展政策变得

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开明 的法语例句

用户正在搜索


船领, 船龙骨, 船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术, 船抛锚, 船篷, 船碰撞,

相似单词


开门揖盗, 开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕,
kāi míng
éclairé
pensée éclairée
思想
personnalité éclairée
明人士


éclairé; ouvert~人士personnage éclairé
libéralisme www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有人类行为都包含一定利已成分。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

但我主张一种更加和综合观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也是一件具有利己意义事情。

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是自我利益相加之和。

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

他眼中波拿巴,和所有意大利人眼中提倡“自由”凯撒无异。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别代表还赞赏柬埔寨当局所表现和合作精神。

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

我们争取正和平等是为了建立一个和文明社会。

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

我们面临挑战就是实现集体全球所有制。

La nouvelle économie appelle des esprits audacieux, novateurs, ouverts, ainsi qu'une vision.

新经济需要大胆头脑、创新精神、态度以及远见。

Nous devons encourager la transparence et le dialogue avec nos enfants.

我们必须鼓励对我们儿童保持态度和与他们进行对话。

La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.

安哥拉政府显示政策是这方面一个可喜迹象。

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

但是,在不具备支持情况下这些措施均不会成功。

C'est une religion d'ouverture sur le monde, contre l'extrémisme et l'enfermement.

它是一种而非无知或者落后宗教,一种向世界宗教。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊敬和领导人。

Elle est connue d'être gourmande, ouverte, fidèle, brave, et magnifique comme ma ville préférée dans le monde.

广州以为食、、勇敢及迷人而闻名,是我在世界上最热爱城市!

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

现代人力资源专家目前都主张要同工会代表建立“伙伴关系”。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则和自身利益,我们都必须对这些感到关切。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和政治家风度。

Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.

我们相信,在它们和娴熟指导下,我们审议工作将取得成功。

La prise en compte des diverses perspectives entraîne une gouvernance renforcée et des politiques de développement plus avisées.

容纳各种观点最终结果是加强施政和使发展政策变得更为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开明 的法语例句

用户正在搜索


船上的梯子, 船上交货, 船上交货价, 船上设备, 船上无线电测向仪, 船蛸, 船艄, 船艄肋骨, 船身, 船身效率,

相似单词


开门揖盗, 开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕,
kāi míng
éclairé
pensée éclairée
明的思想
personnalité éclairée
明人士


éclairé; ouvert~人士personnage éclairé
libéralisme www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有人类行为都包含一定的利已成分。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

但我主张一种更加和综合的观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也是一件具有利己意义的事情。

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是的自我利益相加之和。

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

他眼中的波拿巴,和所有派的意大利人眼中提倡“自由”的凯撒无异。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别代表还赞赏柬埔寨所表现的和合

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

我们争取公正和平等是为了建立一个和文明的社会。

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

我们面临的挑战就是实现集体的、的全球所有制。

La nouvelle économie appelle des esprits audacieux, novateurs, ouverts, ainsi qu'une vision.

新经济需要大胆的头脑、创新态度以及远见。

Nous devons encourager la transparence et le dialogue avec nos enfants.

我们必须鼓励对我们的儿童保持态度和与他们进行对话。

La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.

安哥拉政府显示的政策是这方面一个可喜的迹象。

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

但是,在不具备的公众支持情况下这些措施均不会成功。

C'est une religion d'ouverture sur le monde, contre l'extrémisme et l'enfermement.

它是一种而非无知或者落后的宗教,一种向世界放的宗教。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊敬和的领导人。

Elle est connue d'être gourmande, ouverte, fidèle, brave, et magnifique comme ma ville préférée dans le monde.

广州以为食、、勇敢及迷人而闻名,是我在世界上最热爱的城市!

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

现代的人力资源专家目前都主张要同工会代表建立“伙伴关系”。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则和的自身利益,我们都必须对这些感到关切。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合、智慧和的政治家风度。

Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.

我们相信,在它们的和娴熟的指导下,我们的审议工将取得成功。

La prise en compte des diverses perspectives entraîne une gouvernance renforcée et des politiques de développement plus avisées.

容纳各种观点的最终结果是加强施政和使发展政策变得更为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开明 的法语例句

用户正在搜索


船首楼, 船首楼舱室, 船首楼甲板, 船首锚, 船首炮, 船首碰垫, 船首偏航幅度, 船首平台甲板, 船首旗, 船首倾,

相似单词


开门揖盗, 开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕,