法语助手
  • 关闭

开始讲话

添加到生词本

partir pour parler 法 语助 手

Cet après-midi, j'ai commencé mon allocution en mentionnant les devoirs des citoyens.

今天下午,以谈论公民的责任讲话

Avant de commencer mon allocution, je félicite le Président Kerim pour sa récente élection à la présidence de l'Assemblée générale.

讲话前,愿祝贺克里姆主席最近当选为大会主席。

Dans sa déclaration liminaire, le Secrétaire général adjoint a indiqué également le montant des sommes consacrées à l'achat d'armements.

副秘书长在会议时的讲话中也谈到为购买军火所花费的资金。

Je commençai donc par une précision qui ne me parut pas superflue, compte tenu des micros cachés : « Ma visite n'est pas officielle ».

因此,讲话时确切地表明:`这不是正式访问'。

Nous remercions le Secrétaire général de son rapport et de la déclaration qu'il a prononcée au début du débat général pour présenter le rapport.

们感谢秘书长提出报告和他在一般辩论讲话介绍这个报告。

Le Secrétaire général a mis en relief ces défis dans le discours qu'il a prononcé à l'ouverture du débat général de l'Assemblée le mois dernier.

秘书长上月在大会一般性辩论时的讲话中,概述了这些挑战。

Je voudrais également, comme l'ont fait les orateurs précédents, souhaiter la bienvenue au Secrétaire général, M. Ban Ki-Moon, qui participe pour la première fois, ce matin, à une séance du Conseil de sécurité, et je le remercie de ses remarques liminaires.

和前面几位发言者一样,欢迎潘基文秘书长今天上午首次参加安全理事会的会议并感谢他在会议时的讲话

Dans ses observations liminaires, M. Alexander a souligné que la société civile, les moyens d'information et les organisations non gouvernementales jouent un rôle important en appelant l'attention sur les problèmes qui se font jour et en dévoilant la corruption et les mauvaises pratiques.

Alexander先生在讲话时强调,民间社会以及新闻媒介和特别是自由的非政府组织在提醒注意新出现的各种问题以及揭露腐败和不良面的重要作用。

Fort de ces expériences et de la reconnaissance du Premier Ministre Junichiro Koizumi, que j'ai mentionné initialement, le Gouvernement japonais est résolu à s'engager encore plus activement dans la coopération internationale, à l'intérieur comme en dehors de l'ONU, pour éliminer le terrorisme international.

在这些经验基础上,并根据讲话提到的小泉纯一郎首相的认识,日本政府决心更积极地参与联合国内外为消除国际恐怖主义而进行的国际合作。

Dans ses observations liminaires, Mme Kakabadse a fait noter que, alors que les organisations non gouvernementales avaient jusqu'ici été exclues du débat et de la prise de décision, dans un monde mondialisé, elles prolifèrent et sont de plus en plus considérées comme des partenaires responsables.

Kakabadse女士在讲话时指出,虽然非政府组织迄今被排除在辩论和决策之外,但在一个全球化的世界里这些组织正在增加和扩大并日益被视为负责任的合作伙伴。

La Présidente du Libéria, Mme Johnson-Sirleaf, qui a prononcé une allocution à l'occasion de l'inauguration de ces auditions, a lancé un appel aux Libériens pour qu'ils réagissent de façon positive aux demandes de la Commission les priant d'assister aux auditions et de faire des dépositions exactes.

埃伦·约翰逊·瑟里夫总统在听证讲话,呼吁利比里亚人积极回应委员会提出的出席听证要求并提供反映真相的证词。

M. Killion (États fédérés de Micronésie) (parle en anglais) : Je suis honoré et reconnaissant de prendre la parole devant l'Assemblée générale en cette soixante et unième session et, ce faisant, je m'associe aux autres Membres pour vous féliciter, Madame la Présidente, de votre accession historique à la présidence de cet organe.

基利昂先生(密克罗尼西亚联邦)(以英语发言):很荣幸,也很感谢,让给第六十一届大会讲话讲话要和其他会员国一起祝贺夫人您担任本机构的主席职务,这是一个历史性的时刻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 开始讲话 的法语例句

用户正在搜索


对…作X线照相, 对…作出贡献, 对爱情忠贞不渝, 对氨苯次胂酸银, 对氨苯砷酸钠, 对氨基苯磺酸, 对氨基苯甲酸, 对氨基苯胂酸钠, 对氨基甲苯邻磺酸, 对氨基萘磺酸,

相似单词


开始干, 开始工作, 开始拐弯, 开始行动, 开始怀有, 开始讲话, 开始接受新文化, 开始进行, 开始进行对话, 开始离题,
partir pour parler 法 语助 手

Cet après-midi, j'ai commencé mon allocution en mentionnant les devoirs des citoyens.

今天下午,我谈论公民的责任我的

Avant de commencer mon allocution, je félicite le Président Kerim pour sa récente élection à la présidence de l'Assemblée générale.

在我,我愿祝贺克里姆主席最近当选为大会主席。

Dans sa déclaration liminaire, le Secrétaire général adjoint a indiqué également le montant des sommes consacrées à l'achat d'armements.

副秘书长在会议时的中也谈到为购买军火所花费的资金。

Je commençai donc par une précision qui ne me parut pas superflue, compte tenu des micros cachés : « Ma visite n'est pas officielle ».

因此,我时确切地表明:`这不是正式访问'。

Nous remercions le Secrétaire général de son rapport et de la déclaration qu'il a prononcée au début du débat général pour présenter le rapport.

我们感谢秘书长提出报告和他在一般辩论介绍这个报告。

Le Secrétaire général a mis en relief ces défis dans le discours qu'il a prononcé à l'ouverture du débat général de l'Assemblée le mois dernier.

秘书长上月在大会一般性辩论时的中,概述了这些挑战。

Je voudrais également, comme l'ont fait les orateurs précédents, souhaiter la bienvenue au Secrétaire général, M. Ban Ki-Moon, qui participe pour la première fois, ce matin, à une séance du Conseil de sécurité, et je le remercie de ses remarques liminaires.

让我和面几位发言者一样,欢迎潘基文秘书长今天上午首次参加安全理事会的会议并感谢他在会议时的

Dans ses observations liminaires, M. Alexander a souligné que la société civile, les moyens d'information et les organisations non gouvernementales jouent un rôle important en appelant l'attention sur les problèmes qui se font jour et en dévoilant la corruption et les mauvaises pratiques.

Alexander先生在时强调,民间社会新闻媒介和特别是自由的非政府组织在提醒注意新出现的各种问揭露腐败和不良做法方面的重要作用。

Fort de ces expériences et de la reconnaissance du Premier Ministre Junichiro Koizumi, que j'ai mentionné initialement, le Gouvernement japonais est résolu à s'engager encore plus activement dans la coopération internationale, à l'intérieur comme en dehors de l'ONU, pour éliminer le terrorisme international.

在这些经验基础上,并根据我在提到的小泉纯一郎首相的认识,日本政府决心更积极地参与联合国内外为消除国际恐怖主义而进行的国际合作。

Dans ses observations liminaires, Mme Kakabadse a fait noter que, alors que les organisations non gouvernementales avaient jusqu'ici été exclues du débat et de la prise de décision, dans un monde mondialisé, elles prolifèrent et sont de plus en plus considérées comme des partenaires responsables.

Kakabadse女士在时指出,虽然非政府组织迄今被排除在辩论和决策之外,但在一个全球化的世界里这些组织正在增加和扩大并日益被视为负责任的合作伙伴。

La Présidente du Libéria, Mme Johnson-Sirleaf, qui a prononcé une allocution à l'occasion de l'inauguration de ces auditions, a lancé un appel aux Libériens pour qu'ils réagissent de façon positive aux demandes de la Commission les priant d'assister aux auditions et de faire des dépositions exactes.

埃伦·约翰逊·瑟里夫总统在听证,呼吁利比里亚人积极回应委员会提出的出席听证要求并提供反映真相的证词。

M. Killion (États fédérés de Micronésie) (parle en anglais) : Je suis honoré et reconnaissant de prendre la parole devant l'Assemblée générale en cette soixante et unième session et, ce faisant, je m'associe aux autres Membres pour vous féliciter, Madame la Présidente, de votre accession historique à la présidence de cet organe.

基利昂先生(密克罗尼西亚联邦)(英语发言):我很荣幸,也很感谢,让我给第六十一届大会,我要和其他会员国一起祝贺夫人您担任本机构的主席职务,这是一个历史性的时刻。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开始讲话 的法语例句

用户正在搜索


对白(戏剧、电影中的), 对版装置, 对半, 对半地, 对本, 对苯二酚, 对苯二甲叉, 对苯二甲基的, 对苯二甲酸, 对苯二腈,

相似单词


开始干, 开始工作, 开始拐弯, 开始行动, 开始怀有, 开始讲话, 开始接受新文化, 开始进行, 开始进行对话, 开始离题,
partir pour parler 法 语助 手

Cet après-midi, j'ai commencé mon allocution en mentionnant les devoirs des citoyens.

今天下午,我谈论公民的责任我的

Avant de commencer mon allocution, je félicite le Président Kerim pour sa récente élection à la présidence de l'Assemblée générale.

在我前,我愿祝贺克里姆主席最近当选为大会主席。

Dans sa déclaration liminaire, le Secrétaire général adjoint a indiqué également le montant des sommes consacrées à l'achat d'armements.

副秘书长在会议时的中也谈到为购买军火所花费的资金。

Je commençai donc par une précision qui ne me parut pas superflue, compte tenu des micros cachés : « Ma visite n'est pas officielle ».

因此,我时确切地表明:`这不是正式访问'。

Nous remercions le Secrétaire général de son rapport et de la déclaration qu'il a prononcée au début du débat général pour présenter le rapport.

我们感谢秘书长提出报告和他在一般辩论介绍这个报告。

Le Secrétaire général a mis en relief ces défis dans le discours qu'il a prononcé à l'ouverture du débat général de l'Assemblée le mois dernier.

秘书长上月在大会一般性辩论时的中,概述了这些挑战。

Je voudrais également, comme l'ont fait les orateurs précédents, souhaiter la bienvenue au Secrétaire général, M. Ban Ki-Moon, qui participe pour la première fois, ce matin, à une séance du Conseil de sécurité, et je le remercie de ses remarques liminaires.

让我和前面几位发言者一样,欢迎潘基文秘书长今天上午首次参加安全理事会的会议并感谢他在会议时的

Dans ses observations liminaires, M. Alexander a souligné que la société civile, les moyens d'information et les organisations non gouvernementales jouent un rôle important en appelant l'attention sur les problèmes qui se font jour et en dévoilant la corruption et les mauvaises pratiques.

Alexander先生在时强调,民间社会新闻媒介和特别是自由的非政府组织在提醒注意新出现的各种问题露腐败和不良做法方面的重要作用。

Fort de ces expériences et de la reconnaissance du Premier Ministre Junichiro Koizumi, que j'ai mentionné initialement, le Gouvernement japonais est résolu à s'engager encore plus activement dans la coopération internationale, à l'intérieur comme en dehors de l'ONU, pour éliminer le terrorisme international.

在这些经验基础上,并根据我在提到的小泉纯一郎首相的认识,日本政府决心更积极地参与联合国内外为消除国际恐怖主义而进行的国际合作。

Dans ses observations liminaires, Mme Kakabadse a fait noter que, alors que les organisations non gouvernementales avaient jusqu'ici été exclues du débat et de la prise de décision, dans un monde mondialisé, elles prolifèrent et sont de plus en plus considérées comme des partenaires responsables.

Kakabadse女士在时指出,虽然非政府组织迄今被排除在辩论和决策之外,但在一个全球化的世界里这些组织正在增加和扩大并日益被视为负责任的合作伙伴。

La Présidente du Libéria, Mme Johnson-Sirleaf, qui a prononcé une allocution à l'occasion de l'inauguration de ces auditions, a lancé un appel aux Libériens pour qu'ils réagissent de façon positive aux demandes de la Commission les priant d'assister aux auditions et de faire des dépositions exactes.

埃伦·约翰逊·瑟里夫总统在听证,呼吁利比里亚人积极回应委员会提出的出席听证要求并提供反映真相的证词。

M. Killion (États fédérés de Micronésie) (parle en anglais) : Je suis honoré et reconnaissant de prendre la parole devant l'Assemblée générale en cette soixante et unième session et, ce faisant, je m'associe aux autres Membres pour vous féliciter, Madame la Présidente, de votre accession historique à la présidence de cet organe.

基利昂先生(密克罗尼西亚联邦)(英语发言):我很荣幸,也很感谢,让我给第六十一届大会,我要和其他会员国一起祝贺夫人您担任本机构的主席职务,这是一个历史性的时刻。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开始讲话 的法语例句

用户正在搜索


对比试验, 对比效果, 对笔迹, 对笔石属, 对边, 对表, 对丙烯基苯酚, 对病房进行消毒, 对病人作听诊, 对病人做听诊,

相似单词


开始干, 开始工作, 开始拐弯, 开始行动, 开始怀有, 开始讲话, 开始接受新文化, 开始进行, 开始进行对话, 开始离题,
partir pour parler 法 语助 手

Cet après-midi, j'ai commencé mon allocution en mentionnant les devoirs des citoyens.

今天下午,我以谈论公民责任讲话

Avant de commencer mon allocution, je félicite le Président Kerim pour sa récente élection à la présidence de l'Assemblée générale.

在我讲话前,我愿里姆主席最近当选为大会主席。

Dans sa déclaration liminaire, le Secrétaire général adjoint a indiqué également le montant des sommes consacrées à l'achat d'armements.

副秘书长在会议讲话中也谈到为购买军火所花费资金。

Je commençai donc par une précision qui ne me parut pas superflue, compte tenu des micros cachés : « Ma visite n'est pas officielle ».

因此,我讲话时确切地表明:`这不是正式访问'。

Nous remercions le Secrétaire général de son rapport et de la déclaration qu'il a prononcée au début du débat général pour présenter le rapport.

我们感谢秘书长提出报告和他在一般辩论讲话介绍这个报告。

Le Secrétaire général a mis en relief ces défis dans le discours qu'il a prononcé à l'ouverture du débat général de l'Assemblée le mois dernier.

秘书长上月在大会一般性辩论讲话中,概述了这些挑战。

Je voudrais également, comme l'ont fait les orateurs précédents, souhaiter la bienvenue au Secrétaire général, M. Ban Ki-Moon, qui participe pour la première fois, ce matin, à une séance du Conseil de sécurité, et je le remercie de ses remarques liminaires.

让我和前面几位发言者一样,欢迎潘基文秘书长今天上午首次参加安全理事会会议并感谢他在会议讲话

Dans ses observations liminaires, M. Alexander a souligné que la société civile, les moyens d'information et les organisations non gouvernementales jouent un rôle important en appelant l'attention sur les problèmes qui se font jour et en dévoilant la corruption et les mauvaises pratiques.

Alexander先生在讲话时强调,民间社会以及新闻媒介和特别是自由非政府组织在提醒注意新出种问题以及揭露腐败和不良做法方面重要作用。

Fort de ces expériences et de la reconnaissance du Premier Ministre Junichiro Koizumi, que j'ai mentionné initialement, le Gouvernement japonais est résolu à s'engager encore plus activement dans la coopération internationale, à l'intérieur comme en dehors de l'ONU, pour éliminer le terrorisme international.

在这些经验基础上,并根据我在讲话提到小泉纯一郎首相认识,日本政府决心更积极地参与联合国内外为消除国际恐怖主义而进行国际合作。

Dans ses observations liminaires, Mme Kakabadse a fait noter que, alors que les organisations non gouvernementales avaient jusqu'ici été exclues du débat et de la prise de décision, dans un monde mondialisé, elles prolifèrent et sont de plus en plus considérées comme des partenaires responsables.

Kakabadse女士在讲话时指出,虽然非政府组织迄今被排除在辩论和决策之外,但在一个全球化世界里这些组织正在增加和扩大并日益被视为负责任合作伙伴。

La Présidente du Libéria, Mme Johnson-Sirleaf, qui a prononcé une allocution à l'occasion de l'inauguration de ces auditions, a lancé un appel aux Libériens pour qu'ils réagissent de façon positive aux demandes de la Commission les priant d'assister aux auditions et de faire des dépositions exactes.

埃伦·约翰逊·瑟里夫总统在听证讲话,呼吁利比里亚人积极回应委员会提出出席听证要求并提供反映真相证词。

M. Killion (États fédérés de Micronésie) (parle en anglais) : Je suis honoré et reconnaissant de prendre la parole devant l'Assemblée générale en cette soixante et unième session et, ce faisant, je m'associe aux autres Membres pour vous féliciter, Madame la Présidente, de votre accession historique à la présidence de cet organe.

基利昂先生(密罗尼西亚联邦)(以英语发言):我很荣幸,也很感谢,让我给第六十一届大会讲话讲话,我要和其他会员国一起夫人您担任本机构主席职务,这是一个历史性时刻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开始讲话 的法语例句

用户正在搜索


对侧病变, 对侧的, 对侧反射, 对侧运动, 对策, 对茬儿, 对产生, 对唱, 对唱片的爱好, 对尘埃很敏感,

相似单词


开始干, 开始工作, 开始拐弯, 开始行动, 开始怀有, 开始讲话, 开始接受新文化, 开始进行, 开始进行对话, 开始离题,
partir pour parler 法 语助 手

Cet après-midi, j'ai commencé mon allocution en mentionnant les devoirs des citoyens.

今天下午,我以谈论公民责任讲话

Avant de commencer mon allocution, je félicite le Président Kerim pour sa récente élection à la présidence de l'Assemblée générale.

在我讲话前,我愿祝贺克里姆主席最近当选为大会主席。

Dans sa déclaration liminaire, le Secrétaire général adjoint a indiqué également le montant des sommes consacrées à l'achat d'armements.

副秘书长在会议讲话中也谈为购买军火所花费资金。

Je commençai donc par une précision qui ne me parut pas superflue, compte tenu des micros cachés : « Ma visite n'est pas officielle ».

因此,我讲话时确切地表明:`这不是正式访问'。

Nous remercions le Secrétaire général de son rapport et de la déclaration qu'il a prononcée au début du débat général pour présenter le rapport.

我们感谢秘书长出报告和他在一般辩论讲话介绍这个报告。

Le Secrétaire général a mis en relief ces défis dans le discours qu'il a prononcé à l'ouverture du débat général de l'Assemblée le mois dernier.

秘书长上月在大会一般性辩论讲话中,概述了这些挑战。

Je voudrais également, comme l'ont fait les orateurs précédents, souhaiter la bienvenue au Secrétaire général, M. Ban Ki-Moon, qui participe pour la première fois, ce matin, à une séance du Conseil de sécurité, et je le remercie de ses remarques liminaires.

让我和前面几位发言者一样,欢迎潘基文秘书长今天上午首次参加安全理事会会议并感谢他在会议讲话

Dans ses observations liminaires, M. Alexander a souligné que la société civile, les moyens d'information et les organisations non gouvernementales jouent un rôle important en appelant l'attention sur les problèmes qui se font jour et en dévoilant la corruption et les mauvaises pratiques.

Alexander先生在讲话时强调,民间社会以及新闻媒介和特别是自由非政府组织在醒注意新出现各种问题以及揭露腐败和不良做法方面重要作用。

Fort de ces expériences et de la reconnaissance du Premier Ministre Junichiro Koizumi, que j'ai mentionné initialement, le Gouvernement japonais est résolu à s'engager encore plus activement dans la coopération internationale, à l'intérieur comme en dehors de l'ONU, pour éliminer le terrorisme international.

在这些经验基础上,并根据我在讲话小泉纯一郎首相认识,日本政府决心更积极地参与联合国内外为消除国际恐怖主义而进行国际合作。

Dans ses observations liminaires, Mme Kakabadse a fait noter que, alors que les organisations non gouvernementales avaient jusqu'ici été exclues du débat et de la prise de décision, dans un monde mondialisé, elles prolifèrent et sont de plus en plus considérées comme des partenaires responsables.

Kakabadse女士在讲话时指出,虽然非政府组织迄今被排除在辩论和决策之外,但在一个全球化世界里这些组织正在增加和扩大并日益被视为负责任合作伙伴。

La Présidente du Libéria, Mme Johnson-Sirleaf, qui a prononcé une allocution à l'occasion de l'inauguration de ces auditions, a lancé un appel aux Libériens pour qu'ils réagissent de façon positive aux demandes de la Commission les priant d'assister aux auditions et de faire des dépositions exactes.

埃伦·约翰逊·瑟里夫总统在听证讲话,呼吁利比里亚人积极回应委员会出席听证要求并供反映真相证词。

M. Killion (États fédérés de Micronésie) (parle en anglais) : Je suis honoré et reconnaissant de prendre la parole devant l'Assemblée générale en cette soixante et unième session et, ce faisant, je m'associe aux autres Membres pour vous féliciter, Madame la Présidente, de votre accession historique à la présidence de cet organe.

基利昂先生(密克罗尼西亚联邦)(以英语发言):我很荣幸,也很感谢,让我给第六十一届大会讲话讲话,我要和其他会员国一起祝贺夫人您担任本机构主席职务,这是一个历史性时刻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开始讲话 的法语例句

用户正在搜索


对称化, 对称平面, 对称曲面, 对称双臂平旋桥, 对称瞳孔, 对称线, 对称形式, 对称性, 对称性联胎, 对称于,

相似单词


开始干, 开始工作, 开始拐弯, 开始行动, 开始怀有, 开始讲话, 开始接受新文化, 开始进行, 开始进行对话, 开始离题,
partir pour parler 法 语助 手

Cet après-midi, j'ai commencé mon allocution en mentionnant les devoirs des citoyens.

今天下午,我以谈论公民的责任我的讲话

Avant de commencer mon allocution, je félicite le Président Kerim pour sa récente élection à la présidence de l'Assemblée générale.

在我讲话前,我愿祝贺克席最近当选为大会席。

Dans sa déclaration liminaire, le Secrétaire général adjoint a indiqué également le montant des sommes consacrées à l'achat d'armements.

副秘书长在会议时的讲话中也谈到为购买军火所花费的资金。

Je commençai donc par une précision qui ne me parut pas superflue, compte tenu des micros cachés : « Ma visite n'est pas officielle ».

因此,我讲话时确切地表明:`这不是正式访问'。

Nous remercions le Secrétaire général de son rapport et de la déclaration qu'il a prononcée au début du débat général pour présenter le rapport.

我们感谢秘书长提报告和他在一般辩论讲话介绍这个报告。

Le Secrétaire général a mis en relief ces défis dans le discours qu'il a prononcé à l'ouverture du débat général de l'Assemblée le mois dernier.

秘书长上月在大会一般性辩论时的讲话中,概述了这些挑战。

Je voudrais également, comme l'ont fait les orateurs précédents, souhaiter la bienvenue au Secrétaire général, M. Ban Ki-Moon, qui participe pour la première fois, ce matin, à une séance du Conseil de sécurité, et je le remercie de ses remarques liminaires.

让我和前面几位发言者一样,欢迎潘基文秘书长今天上午首次参加安全理事会的会议并感谢他在会议时的讲话

Dans ses observations liminaires, M. Alexander a souligné que la société civile, les moyens d'information et les organisations non gouvernementales jouent un rôle important en appelant l'attention sur les problèmes qui se font jour et en dévoilant la corruption et les mauvaises pratiques.

Alexander先生在讲话时强调,民间社会以及闻媒介和特别是自由的非政府组织在提醒注现的各种问题以及揭露腐败和不良做法方面的重要作用。

Fort de ces expériences et de la reconnaissance du Premier Ministre Junichiro Koizumi, que j'ai mentionné initialement, le Gouvernement japonais est résolu à s'engager encore plus activement dans la coopération internationale, à l'intérieur comme en dehors de l'ONU, pour éliminer le terrorisme international.

在这些经验基础上,并根据我在讲话提到的小泉纯一郎首相的认识,日本政府决心更积极地参与联合国内外为消除国际恐怖义而进行的国际合作。

Dans ses observations liminaires, Mme Kakabadse a fait noter que, alors que les organisations non gouvernementales avaient jusqu'ici été exclues du débat et de la prise de décision, dans un monde mondialisé, elles prolifèrent et sont de plus en plus considérées comme des partenaires responsables.

Kakabadse女士在讲话时指,虽然非政府组织迄今被排除在辩论和决策之外,但在一个全球化的世界这些组织正在增加和扩大并日益被视为负责任的合作伙伴。

La Présidente du Libéria, Mme Johnson-Sirleaf, qui a prononcé une allocution à l'occasion de l'inauguration de ces auditions, a lancé un appel aux Libériens pour qu'ils réagissent de façon positive aux demandes de la Commission les priant d'assister aux auditions et de faire des dépositions exactes.

埃伦·约翰逊·瑟夫总统在听证讲话,呼吁利比亚人积极回应委员会提席听证要求并提供反映真相的证词。

M. Killion (États fédérés de Micronésie) (parle en anglais) : Je suis honoré et reconnaissant de prendre la parole devant l'Assemblée générale en cette soixante et unième session et, ce faisant, je m'associe aux autres Membres pour vous féliciter, Madame la Présidente, de votre accession historique à la présidence de cet organe.

基利昂先生(密克罗尼西亚联邦)(以英语发言):我很荣幸,也很感谢,让我给第六十一届大会讲话讲话,我要和其他会员国一起祝贺夫人您担任本机构的席职务,这是一个历史性的时刻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开始讲话 的法语例句

用户正在搜索


对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


开始干, 开始工作, 开始拐弯, 开始行动, 开始怀有, 开始讲话, 开始接受新文化, 开始进行, 开始进行对话, 开始离题,
partir pour parler 法 语助 手

Cet après-midi, j'ai commencé mon allocution en mentionnant les devoirs des citoyens.

今天下午,以谈论公民的责任讲话

Avant de commencer mon allocution, je félicite le Président Kerim pour sa récente élection à la présidence de l'Assemblée générale.

讲话前,愿祝贺克里姆主席最近当选为大会主席。

Dans sa déclaration liminaire, le Secrétaire général adjoint a indiqué également le montant des sommes consacrées à l'achat d'armements.

副秘书长在会议时的讲话中也谈到为购买军火所花费的资金。

Je commençai donc par une précision qui ne me parut pas superflue, compte tenu des micros cachés : « Ma visite n'est pas officielle ».

因此,讲话时确切地表明:`这不是正式访问'。

Nous remercions le Secrétaire général de son rapport et de la déclaration qu'il a prononcée au début du débat général pour présenter le rapport.

们感谢秘书长提出报告和他在一般辩论讲话介绍这个报告。

Le Secrétaire général a mis en relief ces défis dans le discours qu'il a prononcé à l'ouverture du débat général de l'Assemblée le mois dernier.

秘书长上月在大会一般性辩论时的讲话中,概述了这些挑战。

Je voudrais également, comme l'ont fait les orateurs précédents, souhaiter la bienvenue au Secrétaire général, M. Ban Ki-Moon, qui participe pour la première fois, ce matin, à une séance du Conseil de sécurité, et je le remercie de ses remarques liminaires.

和前面几位发言者一样,欢迎潘基文秘书长今天上午首次参加安全理事会的会议并感谢他在会议时的讲话

Dans ses observations liminaires, M. Alexander a souligné que la société civile, les moyens d'information et les organisations non gouvernementales jouent un rôle important en appelant l'attention sur les problèmes qui se font jour et en dévoilant la corruption et les mauvaises pratiques.

Alexander先生在讲话时强调,民间社会以及新闻媒介和特别是自由的非政府组织在提醒注意新出现的各种问题以及揭露腐败和不良做法方面的重要作用。

Fort de ces expériences et de la reconnaissance du Premier Ministre Junichiro Koizumi, que j'ai mentionné initialement, le Gouvernement japonais est résolu à s'engager encore plus activement dans la coopération internationale, à l'intérieur comme en dehors de l'ONU, pour éliminer le terrorisme international.

在这些经验基础上,并讲话提到的小泉纯一郎首相的认识,日本政府决心更积极地参与联合国内外为消除国际恐怖主义而进行的国际合作。

Dans ses observations liminaires, Mme Kakabadse a fait noter que, alors que les organisations non gouvernementales avaient jusqu'ici été exclues du débat et de la prise de décision, dans un monde mondialisé, elles prolifèrent et sont de plus en plus considérées comme des partenaires responsables.

Kakabadse女士在讲话时指出,虽然非政府组织迄今被排除在辩论和决策之外,但在一个全球化的世界里这些组织正在增加和扩大并日益被视为负责任的合作伙伴。

La Présidente du Libéria, Mme Johnson-Sirleaf, qui a prononcé une allocution à l'occasion de l'inauguration de ces auditions, a lancé un appel aux Libériens pour qu'ils réagissent de façon positive aux demandes de la Commission les priant d'assister aux auditions et de faire des dépositions exactes.

埃伦·约翰逊·瑟里夫总统在听证讲话,呼吁利比里亚人积极回应委员会提出的出席听证要求并提供反映真相的证词。

M. Killion (États fédérés de Micronésie) (parle en anglais) : Je suis honoré et reconnaissant de prendre la parole devant l'Assemblée générale en cette soixante et unième session et, ce faisant, je m'associe aux autres Membres pour vous féliciter, Madame la Présidente, de votre accession historique à la présidence de cet organe.

基利昂先生(密克罗尼西亚联邦)(以英语发言):很荣幸,也很感谢,让给第六十一届大会讲话讲话要和其他会员国一起祝贺夫人您担任本机构的主席职务,这是一个历史性的时刻。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 开始讲话 的法语例句

用户正在搜索


对耳屏肌, 对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好,

相似单词


开始干, 开始工作, 开始拐弯, 开始行动, 开始怀有, 开始讲话, 开始接受新文化, 开始进行, 开始进行对话, 开始离题,
partir pour parler 法 语助 手

Cet après-midi, j'ai commencé mon allocution en mentionnant les devoirs des citoyens.

今天下午,我以谈论公民的责任我的讲话

Avant de commencer mon allocution, je félicite le Président Kerim pour sa récente élection à la présidence de l'Assemblée générale.

讲话前,我愿祝贺克里姆主席最近当选为大会主席。

Dans sa déclaration liminaire, le Secrétaire général adjoint a indiqué également le montant des sommes consacrées à l'achat d'armements.

副秘会议时的讲话中也谈到为购买军火所花费的资金。

Je commençai donc par une précision qui ne me parut pas superflue, compte tenu des micros cachés : « Ma visite n'est pas officielle ».

因此,我讲话时确切地表明:`这不正式访问'。

Nous remercions le Secrétaire général de son rapport et de la déclaration qu'il a prononcée au début du débat général pour présenter le rapport.

我们感谢秘提出报告和他一般辩论讲话介绍这个报告。

Le Secrétaire général a mis en relief ces défis dans le discours qu'il a prononcé à l'ouverture du débat général de l'Assemblée le mois dernier.

上月大会一般性辩论时的讲话中,概述了这些挑战。

Je voudrais également, comme l'ont fait les orateurs précédents, souhaiter la bienvenue au Secrétaire général, M. Ban Ki-Moon, qui participe pour la première fois, ce matin, à une séance du Conseil de sécurité, et je le remercie de ses remarques liminaires.

让我和前面几位发言者一样,欢迎潘基文秘今天上午首次参加安全理事会的会议并感谢他会议时的讲话

Dans ses observations liminaires, M. Alexander a souligné que la société civile, les moyens d'information et les organisations non gouvernementales jouent un rôle important en appelant l'attention sur les problèmes qui se font jour et en dévoilant la corruption et les mauvaises pratiques.

Alexander先生讲话时强调,民间社会以及新闻媒介和自由的非政府组织提醒注意新出现的各种问题以及揭露腐败和不良做法方面的重要作用。

Fort de ces expériences et de la reconnaissance du Premier Ministre Junichiro Koizumi, que j'ai mentionné initialement, le Gouvernement japonais est résolu à s'engager encore plus activement dans la coopération internationale, à l'intérieur comme en dehors de l'ONU, pour éliminer le terrorisme international.

这些经验基础上,并根据我讲话提到的小泉纯一郎首相的认识,日本政府决心更积极地参与联合国内外为消除国际恐怖主义而进行的国际合作。

Dans ses observations liminaires, Mme Kakabadse a fait noter que, alors que les organisations non gouvernementales avaient jusqu'ici été exclues du débat et de la prise de décision, dans un monde mondialisé, elles prolifèrent et sont de plus en plus considérées comme des partenaires responsables.

Kakabadse女士讲话时指出,虽然非政府组织迄今被排除辩论和决策之外,但一个全球化的世界里这些组织正增加和扩大并日益被视为负责任的合作伙伴。

La Présidente du Libéria, Mme Johnson-Sirleaf, qui a prononcé une allocution à l'occasion de l'inauguration de ces auditions, a lancé un appel aux Libériens pour qu'ils réagissent de façon positive aux demandes de la Commission les priant d'assister aux auditions et de faire des dépositions exactes.

埃伦·约翰逊·瑟里夫总统听证讲话,呼吁利比里亚人积极回应委员会提出的出席听证要求并提供反映真相的证词。

M. Killion (États fédérés de Micronésie) (parle en anglais) : Je suis honoré et reconnaissant de prendre la parole devant l'Assemblée générale en cette soixante et unième session et, ce faisant, je m'associe aux autres Membres pour vous féliciter, Madame la Présidente, de votre accession historique à la présidence de cet organe.

基利昂先生(密克罗尼西亚联邦)(以英语发言):我很荣幸,也很感谢,让我给第六十一届大会讲话讲话,我要和其他会员国一起祝贺夫人您担任本机构的主席职务,这一个历史性的时刻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开始讲话 的法语例句

用户正在搜索


对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远, 对工作充满热情,

相似单词


开始干, 开始工作, 开始拐弯, 开始行动, 开始怀有, 开始讲话, 开始接受新文化, 开始进行, 开始进行对话, 开始离题,
partir pour parler 法 语助 手

Cet après-midi, j'ai commencé mon allocution en mentionnant les devoirs des citoyens.

今天下午,我以谈公民的责任我的讲话

Avant de commencer mon allocution, je félicite le Président Kerim pour sa récente élection à la présidence de l'Assemblée générale.

在我讲话前,我愿祝贺克里姆主席最近当选为大会主席。

Dans sa déclaration liminaire, le Secrétaire général adjoint a indiqué également le montant des sommes consacrées à l'achat d'armements.

副秘书长在会议时的讲话中也谈到为购买军火所花费的资金。

Je commençai donc par une précision qui ne me parut pas superflue, compte tenu des micros cachés : « Ma visite n'est pas officielle ».

因此,我讲话时确切地表明:`这不是正式访问'。

Nous remercions le Secrétaire général de son rapport et de la déclaration qu'il a prononcée au début du débat général pour présenter le rapport.

我们感谢秘书长提出报告和他在讲话介绍这个报告。

Le Secrétaire général a mis en relief ces défis dans le discours qu'il a prononcé à l'ouverture du débat général de l'Assemblée le mois dernier.

秘书长上月在大会般性时的讲话中,概述了这些挑战。

Je voudrais également, comme l'ont fait les orateurs précédents, souhaiter la bienvenue au Secrétaire général, M. Ban Ki-Moon, qui participe pour la première fois, ce matin, à une séance du Conseil de sécurité, et je le remercie de ses remarques liminaires.

让我和前面几位发样,欢迎潘基文秘书长今天上午首次参加安全理事会的会议并感谢他在会议时的讲话

Dans ses observations liminaires, M. Alexander a souligné que la société civile, les moyens d'information et les organisations non gouvernementales jouent un rôle important en appelant l'attention sur les problèmes qui se font jour et en dévoilant la corruption et les mauvaises pratiques.

Alexander先生在讲话时强调,民间社会以及新闻媒介和特别是自由的非政府组织在提醒注意新出现的各种问题以及揭露腐败和不良做法方面的重要作用。

Fort de ces expériences et de la reconnaissance du Premier Ministre Junichiro Koizumi, que j'ai mentionné initialement, le Gouvernement japonais est résolu à s'engager encore plus activement dans la coopération internationale, à l'intérieur comme en dehors de l'ONU, pour éliminer le terrorisme international.

在这些经验基础上,并根据我在讲话提到的小泉纯郎首相的认识,日本政府决心更积极地参与联合国内外为消除国际恐怖主义而进行的国际合作。

Dans ses observations liminaires, Mme Kakabadse a fait noter que, alors que les organisations non gouvernementales avaient jusqu'ici été exclues du débat et de la prise de décision, dans un monde mondialisé, elles prolifèrent et sont de plus en plus considérées comme des partenaires responsables.

Kakabadse女士在讲话时指出,虽然非政府组织迄今被排除在和决策之外,但在个全球化的世界里这些组织正在增加和扩大并日益被视为负责任的合作伙伴。

La Présidente du Libéria, Mme Johnson-Sirleaf, qui a prononcé une allocution à l'occasion de l'inauguration de ces auditions, a lancé un appel aux Libériens pour qu'ils réagissent de façon positive aux demandes de la Commission les priant d'assister aux auditions et de faire des dépositions exactes.

埃伦·约翰逊·瑟里夫总统在听证讲话,呼吁利比里亚人积极回应委员会提出的出席听证要求并提供反映真相的证词。

M. Killion (États fédérés de Micronésie) (parle en anglais) : Je suis honoré et reconnaissant de prendre la parole devant l'Assemblée générale en cette soixante et unième session et, ce faisant, je m'associe aux autres Membres pour vous féliciter, Madame la Présidente, de votre accession historique à la présidence de cet organe.

基利昂先生(密克罗尼西亚联邦)(以英语发):我很荣幸,也很感谢,让我给第六十届大会讲话讲话,我要和其他会员国起祝贺夫人您担任本机构的主席职务,这是个历史性的时刻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开始讲话 的法语例句

用户正在搜索


对过, 对过两次的酒, 对孩子十分宽容, 对焊, 对焊机, 对号, 对号入座, 对合, 对合的, 对合对应,

相似单词


开始干, 开始工作, 开始拐弯, 开始行动, 开始怀有, 开始讲话, 开始接受新文化, 开始进行, 开始进行对话, 开始离题,