Pour la première fois, le rapport contient une liste des parties aux conflits qui continuent de recruter et d'utiliser des enfants.
报告开天辟地地提出了那仍在招募和利用儿童的有关冲突方的清单。
Pour la première fois, le rapport contient une liste des parties aux conflits qui continuent de recruter et d'utiliser des enfants.
报告开天辟地地提出了那仍在招募和利用儿童的有关冲突方的清单。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还应该再次提及的,
议的提出
政府一级在
方面开天辟地第一次尝试的结果。
Cette Convention était et reste un instrument d'avant-garde, car c'était la première fois dans l'histoire de notre planète que 190 nations décidaient d'œuvrer ensemble pour s'attaquer à quelque chose qu'elles commençaient tout juste à considérer comme un problème majeur.
项公约当时
、而且自那时以来一直
一份开天辟地的文书—
因为本星球在历史上首次有190个国家共同议定应齐心合力地解决人们刚刚开始认识到其严重性的问题。
La constitution de ce cadre international de coopération entre les États riverains, les États utilisateurs et les autres parties prenantes est un événement sans précédent, car c'est le premier exemple de coopération pour l'établissement et le maintien dans le détroit des installations de sécurité et des aides à la navigation nécessaires, comme le prévoit l'article 43 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
立沿岸国、使用国以及其它利益攸关方之间的
一国际合作框架
一件开天辟地的大事,因为
标志着首次开展了《联合国海洋法公约》第四十三条所规定的
立和维护国际海峡助航与安全设备方面的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Pour la première fois, le rapport contient une liste des parties aux conflits qui continuent de recruter et d'utiliser des enfants.
告开天辟地地提出了那些仍在招募和利用儿童
有关冲突方
清单。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还应该再次提及是,
些建议
提出是政府一级在
方面开天辟地第一次尝试
结果。
Cette Convention était et reste un instrument d'avant-garde, car c'était la première fois dans l'histoire de notre planète que 190 nations décidaient d'œuvrer ensemble pour s'attaquer à quelque chose qu'elles commençaient tout juste à considérer comme un problème majeur.
项公约当时是、而且自那时以来一直是一份开天辟地
文书—
正是因为本星球在历史上首次有190个国家共同议定应齐心合力地解决人们刚刚开始认识到其严
问题。
La constitution de ce cadre international de coopération entre les États riverains, les États utilisateurs et les autres parties prenantes est un événement sans précédent, car c'est le premier exemple de coopération pour l'établissement et le maintien dans le détroit des installations de sécurité et des aides à la navigation nécessaires, comme le prévoit l'article 43 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
建立沿岸国、使用国以及其它利益攸关方之间一国际合作框架是一件开天辟地
大事,因为
标志着首次开展了《联合国海洋法公约》第四十三条所规定
建立和维护国际海峡助航与安全设备方面
合作。
声明:以上例、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour la première fois, le rapport contient une liste des parties aux conflits qui continuent de recruter et d'utiliser des enfants.
报告开天辟地地提出了那些仍在招募和利用儿童有关冲
清单。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还应该再次提及是,
些建议
提出是政府一级在
面开天辟地第一次尝试
结果。
Cette Convention était et reste un instrument d'avant-garde, car c'était la première fois dans l'histoire de notre planète que 190 nations décidaient d'œuvrer ensemble pour s'attaquer à quelque chose qu'elles commençaient tout juste à considérer comme un problème majeur.
项公约当时是、而且自那时以来一直是一份开天辟地
文书—
正是因为本星球在历史上首次有190
家共同议定应齐心合力地解决人们刚刚开始认识到其严重性
问题。
La constitution de ce cadre international de coopération entre les États riverains, les États utilisateurs et les autres parties prenantes est un événement sans précédent, car c'est le premier exemple de coopération pour l'établissement et le maintien dans le détroit des installations de sécurité et des aides à la navigation nécessaires, comme le prévoit l'article 43 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
建立沿岸、使用
以及其它利益攸关
之间
一
际合作框架是一件开天辟地
大事,因为
标志着首次开展了《联合
海洋法公约》第四十三条所规定
建立和维护
际海峡助航与安全设备
面
合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour la première fois, le rapport contient une liste des parties aux conflits qui continuent de recruter et d'utiliser des enfants.
报告开天辟地地提出了那些仍在招募和利用儿童的有关冲突方的清单。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还应该再次提的是,
些建议的提出是政府一级在
方面开天辟地第一次尝试的结果。
Cette Convention était et reste un instrument d'avant-garde, car c'était la première fois dans l'histoire de notre planète que 190 nations décidaient d'œuvrer ensemble pour s'attaquer à quelque chose qu'elles commençaient tout juste à considérer comme un problème majeur.
项公约当时是、而且自那时
一直是一份开天辟地的文书—
正是因为本星球在历史上首次有190个
家共同议定应齐心合力地解决人们刚刚开始认识到其严重性的问题。
La constitution de ce cadre international de coopération entre les États riverains, les États utilisateurs et les autres parties prenantes est un événement sans précédent, car c'est le premier exemple de coopération pour l'établissement et le maintien dans le détroit des installations de sécurité et des aides à la navigation nécessaires, comme le prévoit l'article 43 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
建立沿岸、使用
其它利益攸关方之间的
一
际合作框架是一件开天辟地的大事,因为
标志着首次开展了《联合
海洋法公约》第四十三条所规定的建立和维护
际海峡助航与安全设备方面的合作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour la première fois, le rapport contient une liste des parties aux conflits qui continuent de recruter et d'utiliser des enfants.
报告开天辟提出了那些
募和利用儿童的有关冲突方的清单。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还应该再次提及的是,些建议的提出是政府一级
方面开天辟
第一次尝试的结果。
Cette Convention était et reste un instrument d'avant-garde, car c'était la première fois dans l'histoire de notre planète que 190 nations décidaient d'œuvrer ensemble pour s'attaquer à quelque chose qu'elles commençaient tout juste à considérer comme un problème majeur.
项公约当时是、而且自那时以来一直是一份开天辟
的文书—
正是因为本星球
历史上首次有190个国家共同议定应齐心合力
人们刚刚开始认识到其严重性的问题。
La constitution de ce cadre international de coopération entre les États riverains, les États utilisateurs et les autres parties prenantes est un événement sans précédent, car c'est le premier exemple de coopération pour l'établissement et le maintien dans le détroit des installations de sécurité et des aides à la navigation nécessaires, comme le prévoit l'article 43 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
建立沿岸国、使用国以及其它利益攸关方之间的一国际合作框架是一件开天辟
的大事,因为
标志着首次开展了《联合国海洋法公约》第四十三条所规定的建立和维护国际海峡助航与安全设备方面的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour la première fois, le rapport contient une liste des parties aux conflits qui continuent de recruter et d'utiliser des enfants.
报告开提出了那些仍在招募和利用儿童的有关冲突方的清单。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还应该再次提及的是,些建议的提出是政府一级在
方面开
第一次尝试的结果。
Cette Convention était et reste un instrument d'avant-garde, car c'était la première fois dans l'histoire de notre planète que 190 nations décidaient d'œuvrer ensemble pour s'attaquer à quelque chose qu'elles commençaient tout juste à considérer comme un problème majeur.
项公约当时是、而且自那时以来一直是一份开
的文书—
正是因为本星球在历史上首次有190个国家共同议定应齐心合力
解决人们刚刚开始
其严重性的问题。
La constitution de ce cadre international de coopération entre les États riverains, les États utilisateurs et les autres parties prenantes est un événement sans précédent, car c'est le premier exemple de coopération pour l'établissement et le maintien dans le détroit des installations de sécurité et des aides à la navigation nécessaires, comme le prévoit l'article 43 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
建立沿岸国、使用国以及其它利益攸关方之间的一国际合作框架是一件开
的大事,因为
标志着首次开展了《联合国海洋法公约》第四十三条所规定的建立和维护国际海峡助航与安全设备方面的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour la première fois, le rapport contient une liste des parties aux conflits qui continuent de recruter et d'utiliser des enfants.
报辟地地提出了那些仍在招募和利用儿童的有关冲突方的清单。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还应该再次提及的是,些建议的提出是政府一级在
方面
辟地第一次尝试的结果。
Cette Convention était et reste un instrument d'avant-garde, car c'était la première fois dans l'histoire de notre planète que 190 nations décidaient d'œuvrer ensemble pour s'attaquer à quelque chose qu'elles commençaient tout juste à considérer comme un problème majeur.
项公约当时是、而且自那时以来一直是一份
辟地的文书—
正是因为本星球在历史上首次有190个国家共同议定应齐心合力地解决人们刚刚
始认识
重性的问题。
La constitution de ce cadre international de coopération entre les États riverains, les États utilisateurs et les autres parties prenantes est un événement sans précédent, car c'est le premier exemple de coopération pour l'établissement et le maintien dans le détroit des installations de sécurité et des aides à la navigation nécessaires, comme le prévoit l'article 43 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
建立沿岸国、使用国以及它利益攸关方之间的
一国际合作框架是一件
辟地的大事,因为
标志着首次
展了《联合国海洋法公约》第四十三条所规定的建立和维护国际海峡助航与安全设备方面的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour la première fois, le rapport contient une liste des parties aux conflits qui continuent de recruter et d'utiliser des enfants.
报告开天辟地地提出了那些仍在招募和利用儿童的有关冲突方的清单。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还应该再次提及的是,些建议的提出是政府一级在
方面开天辟地第一次尝试的结果。
Cette Convention était et reste un instrument d'avant-garde, car c'était la première fois dans l'histoire de notre planète que 190 nations décidaient d'œuvrer ensemble pour s'attaquer à quelque chose qu'elles commençaient tout juste à considérer comme un problème majeur.
项公约当时是、而且自那时以来一直是一份开天辟地的文书—
正是因为本星球在历史上首次有190个
家共同议定应齐心合力地解决人们刚刚开始认识到其严重性的问题。
La constitution de ce cadre international de coopération entre les États riverains, les États utilisateurs et les autres parties prenantes est un événement sans précédent, car c'est le premier exemple de coopération pour l'établissement et le maintien dans le détroit des installations de sécurité et des aides à la navigation nécessaires, comme le prévoit l'article 43 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
建立、使用
以及其它利益攸关方之间的
一
际合作框架是一件开天辟地的大事,因为
标志着首次开展了《联合
海洋法公约》第四十三条所规定的建立和维护
际海峡助航与安全设备方面的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour la première fois, le rapport contient une liste des parties aux conflits qui continuent de recruter et d'utiliser des enfants.
报告开天辟地地提出了在招募和利用儿童的有关冲突方的清单。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还应该再次提及的是,建议的提出是政府一级在
方面开天辟地第一次尝试的结果。
Cette Convention était et reste un instrument d'avant-garde, car c'était la première fois dans l'histoire de notre planète que 190 nations décidaient d'œuvrer ensemble pour s'attaquer à quelque chose qu'elles commençaient tout juste à considérer comme un problème majeur.
项公约当时是、而且自
时以来一直是一份开天辟地的文书—
正是因为本星球在历史上首次有190个国家共同议定应齐心合力地解
刚刚开始认识到其严重性的问题。
La constitution de ce cadre international de coopération entre les États riverains, les États utilisateurs et les autres parties prenantes est un événement sans précédent, car c'est le premier exemple de coopération pour l'établissement et le maintien dans le détroit des installations de sécurité et des aides à la navigation nécessaires, comme le prévoit l'article 43 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
建立沿岸国、使用国以及其它利益攸关方之间的一国际合作框架是一件开天辟地的大事,因为
标志着首次开展了《联合国海洋法公约》第四十三条所规定的建立和维护国际海峡助航与安全设备方面的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。