Trop souvent, la situation dans un pays donné déborde dans le pays voisin, d'où l'importance de la coopération régionale et d'une approche globale.
从一个国家向另一个国家的蔓延性影响是一种太常见的现象,这强调了需要进行区域合作采取一种全面做法。
Trop souvent, la situation dans un pays donné déborde dans le pays voisin, d'où l'importance de la coopération régionale et d'une approche globale.
从一个国家向另一个国家的蔓延性影响是一种太常见的现象,这强调了需要进行区域合作采取一种全面做法。
Silicate d'aluminium, sulphate de magnésium, érionite, fer ductile, mica, phosphate, nitryle polyacrylique, polytétrafluoroéthylène, barbes de titanate de potassium, semi-métaux, barbes de carbure de silicone, fibres d'acier.
硅酸铅、镁元素、毛沸石、延性铁、云母、磷酸盐、聚丙烯硝酰、聚四氟乙烯、钛酸钾晶须、半金属化合物、碳化硅晶须、钢纤维。
Ainsi, les projets d'articles ne traiteraient pas de la pollution rampante, de la pollution émanant de sources multiples ni du dommage causé à l'environnement dans les zones situées au-delà des juridictions nationales.
因此,条款草案将不涉及蔓延性污染、多种来源的污染对全球公域的伤害。
Le Conseil devrait faire en sorte que les opérations de maintien de la paix prêtent une attention particulière au renforcement de la sécurité des frontières, compte tenu notamment du débordement de la crise du Darfour au Tchad et en République centrafricaine.
安理会应指示维行动特别注重加强边界安全,尤其是
达尔富尔危
对乍得与中
国的蔓延性影响。
De ce point de vue, il a reconnu que le dommage causé par la pollution rampante ou la pollution émanant de sources multiples, ou encore le dommage causé à l'environnement dans les zones situées au-delà des juridictions nationales, présentaient des caractères qui leur étaient particuliers.
在这方面,工作组承认,蔓延性的污染多种来源的污染所造成的损害或对国家管辖范围以外地区环境造成的损害具有其自身的特征。
M. Burian (Slovaquie) (parle en anglais) : À mon tour, je remercie M. Holmes de son exposé empreint de réalisme et de ses observations sur son récent voyage au Soudan, au Tchad et en République centrafricaine, où il est extrêmement difficile de protéger les civils en raison de la poursuite du conflit au Darfour et de ses répercussions, qui exacerbent la crise humanitaire qui touche des centaines de milliers de civils.
布里安先生(斯洛伐克)(以英语发言):我也要感谢霍姆斯先生所作的发人深思的通报提出的看法,他谈
了他最近访问苏丹、乍得
中
国的情况。 在那里,对平民的保护面临严重的挑战,因为达尔富尔的冲突持续不断而且产生种种蔓延性影响,给成千上万平民造成日益严重的人道主义苦难。
Les débats ont porté sur les questions suivantes: a) systèmes de données astrophysiques, archives et diffusion des connaissances; b) observatoires virtuels; c) mécanique statistique non extensive et astrophysique; d) moyens d'accélérer le progrès des sciences spatiales fondamentales; e) méthodes de conception simultanées pour mettre sur pied des missions spatiales internationales; f) nouvelles possibilités pour les missions spatiales concernant l'astrophysique et l'exploration du système solaire; g) exploration planétaire; et h) préparatifs de l'Année internationale de la physique solaire.
讲习班会议集中讨论了下述问题:(a)天体物理学数据系统、档案知识的传播;(b)虚拟观测台;(c)
广延性统计力学
天体物理学;(d)加速发展基础空间科学的方法
手段;(e)发展国际空间飞行任务的并行设计能力;(f)在天体物理学
太阳系方面开展空间飞行任务的新
会;(g)行星探测;以及(h)国际太阳物理年的筹备情况。
Les débats ont porté sur les questions suivantes: a) observatoires virtuels et réseaux automatisés: comment les exploiter; b) les grands yeux de l'astronomie: voies d'accès à l'évolution; c) l'observatoire spatial mondial; d) les grandes études statistiques aux fins de l'observation et l'exploitation des données recueillies par divers observatoires pour l'étude de certaines régions du ciel; e) les télescopes astronomiques; f) les applications astrophysiques de notions de mécanique statistique non extensive et le Soleil; g) la planétologie et les interactions Soleil-Terre.
讲习班各届会议集中讨论了下述问题:(a)如何利用虚拟观测台自动化网络,(b)天文学的眼睛:演化的途径,(c)世界空间观测站,(d)观测站的主要统计研究
利用不同观测站的数据对特定空域的研究,(e)天文望远镜设施,(f)
广延性统计力学概念的天体物理应用
太阳,以及(g)行星学
日地的相互作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trop souvent, la situation dans un pays donné déborde dans le pays voisin, d'où l'importance de la coopération régionale et d'une approche globale.
从一个国家向另一个国家的蔓影响是一种太常见的现象,这强调了需要进行区域合作和采取一种全面做法。
Silicate d'aluminium, sulphate de magnésium, érionite, fer ductile, mica, phosphate, nitryle polyacrylique, polytétrafluoroéthylène, barbes de titanate de potassium, semi-métaux, barbes de carbure de silicone, fibres d'acier.
硅酸铅、镁元素、毛沸石、铁、云母、磷酸盐、聚丙烯硝酰、聚四氟乙烯、钛酸钾晶须、半金属化合物、碳化硅晶须、钢纤维。
Ainsi, les projets d'articles ne traiteraient pas de la pollution rampante, de la pollution émanant de sources multiples ni du dommage causé à l'environnement dans les zones situées au-delà des juridictions nationales.
因此,条款草案将不涉及蔓染、多种来源的
染和对全球公域的伤害。
Le Conseil devrait faire en sorte que les opérations de maintien de la paix prêtent une attention particulière au renforcement de la sécurité des frontières, compte tenu notamment du débordement de la crise du Darfour au Tchad et en République centrafricaine.
安理会应指示维和行动特别注重加强边界安全,尤其是考虑到达尔富尔危对乍得与中非共和国的蔓
影响。
De ce point de vue, il a reconnu que le dommage causé par la pollution rampante ou la pollution émanant de sources multiples, ou encore le dommage causé à l'environnement dans les zones situées au-delà des juridictions nationales, présentaient des caractères qui leur étaient particuliers.
在这方面,工作组承认,蔓的
染和多种来源的
染所造成的损害或对国家
围以外地区环境造成的损害具有其自身的特征。
M. Burian (Slovaquie) (parle en anglais) : À mon tour, je remercie M. Holmes de son exposé empreint de réalisme et de ses observations sur son récent voyage au Soudan, au Tchad et en République centrafricaine, où il est extrêmement difficile de protéger les civils en raison de la poursuite du conflit au Darfour et de ses répercussions, qui exacerbent la crise humanitaire qui touche des centaines de milliers de civils.
布里安先生(斯洛伐克)(以英语发言):我也要感谢霍姆斯先生所作的发人深思的通报和提出的看法,他谈到了他最近访问苏丹、乍得和中非共和国的情况。 在那里,对平民的保护面临严重的挑战,因为达尔富尔的冲突持续不断而且产生种种蔓影响,给成千上万平民造成日益严重的人道主义苦难。
Les débats ont porté sur les questions suivantes: a) systèmes de données astrophysiques, archives et diffusion des connaissances; b) observatoires virtuels; c) mécanique statistique non extensive et astrophysique; d) moyens d'accélérer le progrès des sciences spatiales fondamentales; e) méthodes de conception simultanées pour mettre sur pied des missions spatiales internationales; f) nouvelles possibilités pour les missions spatiales concernant l'astrophysique et l'exploration du système solaire; g) exploration planétaire; et h) préparatifs de l'Année internationale de la physique solaire.
讲习班会议集中讨论了下述问题:(a)天体物理学数据系统、档案和知识的传播;(b)虚拟观测台;(c)非广统计力学和天体物理学;(d)加速发展基础空间科学的方法和手段;(e)发展国际空间飞行任务的并行设计能力;(f)在天体物理学和太阳系方面开展空间飞行任务的新
会;(g)行星探测;以及(h)国际太阳物理年的筹备情况。
Les débats ont porté sur les questions suivantes: a) observatoires virtuels et réseaux automatisés: comment les exploiter; b) les grands yeux de l'astronomie: voies d'accès à l'évolution; c) l'observatoire spatial mondial; d) les grandes études statistiques aux fins de l'observation et l'exploitation des données recueillies par divers observatoires pour l'étude de certaines régions du ciel; e) les télescopes astronomiques; f) les applications astrophysiques de notions de mécanique statistique non extensive et le Soleil; g) la planétologie et les interactions Soleil-Terre.
讲习班各届会议集中讨论了下述问题:(a)如何利用虚拟观测台和自动化网络,(b)天文学的眼睛:演化的途径,(c)世界空间观测站,(d)观测站的主要统计研究和利用不同观测站的数据对特定空域的研究,(e)天文望远镜设施,(f)非广统计力学概念的天体物理应用和太阳,以及(g)行星学和日地的相互作用。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trop souvent, la situation dans un pays donné déborde dans le pays voisin, d'où l'importance de la coopération régionale et d'une approche globale.
从一个国家向另一个国家的蔓延性影响是一种太常见的现象,这强调了需要进行区域合作和采取一种全面做法。
Silicate d'aluminium, sulphate de magnésium, érionite, fer ductile, mica, phosphate, nitryle polyacrylique, polytétrafluoroéthylène, barbes de titanate de potassium, semi-métaux, barbes de carbure de silicone, fibres d'acier.
硅铅、镁元素、毛沸石、延性铁、云母、磷
盐、聚丙
硝酰、聚四氟乙
、
钾晶须、半金属化合物、碳化硅晶须、钢纤维。
Ainsi, les projets d'articles ne traiteraient pas de la pollution rampante, de la pollution émanant de sources multiples ni du dommage causé à l'environnement dans les zones situées au-delà des juridictions nationales.
因此,条款草案将不涉及蔓延性污染、多种来源的污染和对全球公域的伤害。
Le Conseil devrait faire en sorte que les opérations de maintien de la paix prêtent une attention particulière au renforcement de la sécurité des frontières, compte tenu notamment du débordement de la crise du Darfour au Tchad et en République centrafricaine.
安理会应指示维和行动特别注重加强边界安全,尤其是考虑到达尔富尔危对乍得与中非共和国的蔓延性影响。
De ce point de vue, il a reconnu que le dommage causé par la pollution rampante ou la pollution émanant de sources multiples, ou encore le dommage causé à l'environnement dans les zones situées au-delà des juridictions nationales, présentaient des caractères qui leur étaient particuliers.
在这方面,工作组承认,蔓延性的污染和多种来源的污染所造成的损害或对国家管辖范围外地区环境造成的损害具有其自身的特征。
M. Burian (Slovaquie) (parle en anglais) : À mon tour, je remercie M. Holmes de son exposé empreint de réalisme et de ses observations sur son récent voyage au Soudan, au Tchad et en République centrafricaine, où il est extrêmement difficile de protéger les civils en raison de la poursuite du conflit au Darfour et de ses répercussions, qui exacerbent la crise humanitaire qui touche des centaines de milliers de civils.
布里安先生(斯洛伐)(
英语发言):我也要感谢霍姆斯先生所作的发人深思的通报和提出的看法,他谈到了他最近访问苏丹、乍得和中非共和国的情况。 在那里,对平民的保护面临严重的挑战,因为达尔富尔的冲突持续不断而且产生种种蔓延性影响,给成千上万平民造成日益严重的人道主义苦难。
Les débats ont porté sur les questions suivantes: a) systèmes de données astrophysiques, archives et diffusion des connaissances; b) observatoires virtuels; c) mécanique statistique non extensive et astrophysique; d) moyens d'accélérer le progrès des sciences spatiales fondamentales; e) méthodes de conception simultanées pour mettre sur pied des missions spatiales internationales; f) nouvelles possibilités pour les missions spatiales concernant l'astrophysique et l'exploration du système solaire; g) exploration planétaire; et h) préparatifs de l'Année internationale de la physique solaire.
讲习班会议集中讨论了下述问题:(a)天体物理学数据系统、档案和知识的传播;(b)虚拟观测台;(c)非广延性统计力学和天体物理学;(d)加速发展基础空间科学的方法和手段;(e)发展国际空间飞行任务的并行设计能力;(f)在天体物理学和太阳系方面开展空间飞行任务的新会;(g)行星探测;
及(h)国际太阳物理年的筹备情况。
Les débats ont porté sur les questions suivantes: a) observatoires virtuels et réseaux automatisés: comment les exploiter; b) les grands yeux de l'astronomie: voies d'accès à l'évolution; c) l'observatoire spatial mondial; d) les grandes études statistiques aux fins de l'observation et l'exploitation des données recueillies par divers observatoires pour l'étude de certaines régions du ciel; e) les télescopes astronomiques; f) les applications astrophysiques de notions de mécanique statistique non extensive et le Soleil; g) la planétologie et les interactions Soleil-Terre.
讲习班各届会议集中讨论了下述问题:(a)如何利用虚拟观测台和自动化网络,(b)天文学的眼睛:演化的途径,(c)世界空间观测站,(d)观测站的主要统计研究和利用不同观测站的数据对特定空域的研究,(e)天文望远镜设施,(f)非广延性统计力学概念的天体物理应用和太阳,及(g)行星学和日地的相互作用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trop souvent, la situation dans un pays donné déborde dans le pays voisin, d'où l'importance de la coopération régionale et d'une approche globale.
从一个国家向另一个国家蔓
影响是一种太常见
现象,这强调了需要进行区域合
和采取一种全面做法。
Silicate d'aluminium, sulphate de magnésium, érionite, fer ductile, mica, phosphate, nitryle polyacrylique, polytétrafluoroéthylène, barbes de titanate de potassium, semi-métaux, barbes de carbure de silicone, fibres d'acier.
硅酸铅、镁元素、毛沸石、、云母、磷酸盐、聚丙烯硝酰、聚四氟乙烯、钛酸钾晶须、半金属化合物、碳化硅晶须、钢纤维。
Ainsi, les projets d'articles ne traiteraient pas de la pollution rampante, de la pollution émanant de sources multiples ni du dommage causé à l'environnement dans les zones situées au-delà des juridictions nationales.
因此,条款草案将不涉及蔓污染、多种来源
污染和对全球公域
伤害。
Le Conseil devrait faire en sorte que les opérations de maintien de la paix prêtent une attention particulière au renforcement de la sécurité des frontières, compte tenu notamment du débordement de la crise du Darfour au Tchad et en République centrafricaine.
安理会应指示维和行动特别注重加强边界安全,尤其是考虑到达尔富尔危对乍得与中非共和国
蔓
影响。
De ce point de vue, il a reconnu que le dommage causé par la pollution rampante ou la pollution émanant de sources multiples, ou encore le dommage causé à l'environnement dans les zones situées au-delà des juridictions nationales, présentaient des caractères qui leur étaient particuliers.
在这方面,工组承认,蔓
污染和多种来源
污染所造成
损害或对国家管辖范围以外地区环境造成
损害具有其自身
特征。
M. Burian (Slovaquie) (parle en anglais) : À mon tour, je remercie M. Holmes de son exposé empreint de réalisme et de ses observations sur son récent voyage au Soudan, au Tchad et en République centrafricaine, où il est extrêmement difficile de protéger les civils en raison de la poursuite du conflit au Darfour et de ses répercussions, qui exacerbent la crise humanitaire qui touche des centaines de milliers de civils.
布里安先生(斯洛伐克)(以英语言):我也要感谢霍姆斯先生所
人深思
通报和提出
看法,他谈到了他最近访问苏丹、乍得和中非共和国
情况。 在那里,对平民
保护面临严重
挑战,因为达尔富尔
冲突持续不断而且产生种种蔓
影响,给成千上万平民造成日益严重
人道主义苦难。
Les débats ont porté sur les questions suivantes: a) systèmes de données astrophysiques, archives et diffusion des connaissances; b) observatoires virtuels; c) mécanique statistique non extensive et astrophysique; d) moyens d'accélérer le progrès des sciences spatiales fondamentales; e) méthodes de conception simultanées pour mettre sur pied des missions spatiales internationales; f) nouvelles possibilités pour les missions spatiales concernant l'astrophysique et l'exploration du système solaire; g) exploration planétaire; et h) préparatifs de l'Année internationale de la physique solaire.
讲习班会议集中讨论了下述问题:(a)天体物理学数据系统、档案和知识传播;(b)虚拟观测台;(c)非广
统计力学和天体物理学;(d)加速
展基础空间科学
方法和手段;(e)
展国际空间飞行任务
并行设计能力;(f)在天体物理学和太阳系方面开展空间飞行任务
新
会;(g)行星探测;以及(h)国际太阳物理年
筹备情况。
Les débats ont porté sur les questions suivantes: a) observatoires virtuels et réseaux automatisés: comment les exploiter; b) les grands yeux de l'astronomie: voies d'accès à l'évolution; c) l'observatoire spatial mondial; d) les grandes études statistiques aux fins de l'observation et l'exploitation des données recueillies par divers observatoires pour l'étude de certaines régions du ciel; e) les télescopes astronomiques; f) les applications astrophysiques de notions de mécanique statistique non extensive et le Soleil; g) la planétologie et les interactions Soleil-Terre.
讲习班各届会议集中讨论了下述问题:(a)如何利用虚拟观测台和自动化网络,(b)天文学眼睛:演化
途径,(c)世界空间观测站,(d)观测站
主要统计研究和利用不同观测站
数据对特定空域
研究,(e)天文望远镜设施,(f)非广
统计力学概念
天体物理应用和太阳,以及(g)行星学和日地
相互
用。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Trop souvent, la situation dans un pays donné déborde dans le pays voisin, d'où l'importance de la coopération régionale et d'une approche globale.
从一个向另一个
蔓延性影响是一种太常见
现象,这强调了需要进行区域合作和采取一种全面做法。
Silicate d'aluminium, sulphate de magnésium, érionite, fer ductile, mica, phosphate, nitryle polyacrylique, polytétrafluoroéthylène, barbes de titanate de potassium, semi-métaux, barbes de carbure de silicone, fibres d'acier.
硅酸铅、镁元素、毛沸石、延性铁、云母、磷酸盐、聚丙烯硝酰、聚四氟乙烯、钛酸钾晶须、半金属化合物、碳化硅晶须、钢纤维。
Ainsi, les projets d'articles ne traiteraient pas de la pollution rampante, de la pollution émanant de sources multiples ni du dommage causé à l'environnement dans les zones situées au-delà des juridictions nationales.
因此,条款草案将不涉及蔓延性污染、多种来源污染和对全球公域
伤害。
Le Conseil devrait faire en sorte que les opérations de maintien de la paix prêtent une attention particulière au renforcement de la sécurité des frontières, compte tenu notamment du débordement de la crise du Darfour au Tchad et en République centrafricaine.
安理会应指示维和行动特别注加强边界安全,尤其是考虑到达尔富尔危
对乍得与中非共和
蔓延性影响。
De ce point de vue, il a reconnu que le dommage causé par la pollution rampante ou la pollution émanant de sources multiples, ou encore le dommage causé à l'environnement dans les zones situées au-delà des juridictions nationales, présentaient des caractères qui leur étaient particuliers.
在这方面,工作组承认,蔓延性污染和多种来源
污染所造成
损害或对
管辖范围以外地区环境造成
损害具有其自身
特征。
M. Burian (Slovaquie) (parle en anglais) : À mon tour, je remercie M. Holmes de son exposé empreint de réalisme et de ses observations sur son récent voyage au Soudan, au Tchad et en République centrafricaine, où il est extrêmement difficile de protéger les civils en raison de la poursuite du conflit au Darfour et de ses répercussions, qui exacerbent la crise humanitaire qui touche des centaines de milliers de civils.
布里安先生(斯洛伐克)(以英语发言):我也要感谢霍姆斯先生所作发人深思
通报和提出
看法,他谈到了他最近访问苏丹、乍得和中非共和
情况。 在那里,对平民
保护面
挑战,因为达尔富尔
冲突持续不断而且产生种种蔓延性影响,给成千上万平民造成日益
人道主义苦难。
Les débats ont porté sur les questions suivantes: a) systèmes de données astrophysiques, archives et diffusion des connaissances; b) observatoires virtuels; c) mécanique statistique non extensive et astrophysique; d) moyens d'accélérer le progrès des sciences spatiales fondamentales; e) méthodes de conception simultanées pour mettre sur pied des missions spatiales internationales; f) nouvelles possibilités pour les missions spatiales concernant l'astrophysique et l'exploration du système solaire; g) exploration planétaire; et h) préparatifs de l'Année internationale de la physique solaire.
讲习班会议集中讨论了下述问题:(a)天体物理学数据系统、档案和知识传播;(b)虚拟观测台;(c)非广延性统计力学和天体物理学;(d)加速发展基础空间科学
方法和手段;(e)发展
际空间飞行任务
并行设计能力;(f)在天体物理学和太阳系方面开展空间飞行任务
新
会;(g)行星探测;以及(h)
际太阳物理年
筹备情况。
Les débats ont porté sur les questions suivantes: a) observatoires virtuels et réseaux automatisés: comment les exploiter; b) les grands yeux de l'astronomie: voies d'accès à l'évolution; c) l'observatoire spatial mondial; d) les grandes études statistiques aux fins de l'observation et l'exploitation des données recueillies par divers observatoires pour l'étude de certaines régions du ciel; e) les télescopes astronomiques; f) les applications astrophysiques de notions de mécanique statistique non extensive et le Soleil; g) la planétologie et les interactions Soleil-Terre.
讲习班各届会议集中讨论了下述问题:(a)如何利用虚拟观测台和自动化网络,(b)天文学眼睛:演化
途径,(c)世界空间观测站,(d)观测站
主要统计研究和利用不同观测站
数据对特定空域
研究,(e)天文望远镜设施,(f)非广延性统计力学概念
天体物理应用和太阳,以及(g)行星学和日地
相互作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trop souvent, la situation dans un pays donné déborde dans le pays voisin, d'où l'importance de la coopération régionale et d'une approche globale.
从一个国家向另一个国家的蔓延性影响是一种太常见的现象,这强调进行区域合作
采取一种全面做法。
Silicate d'aluminium, sulphate de magnésium, érionite, fer ductile, mica, phosphate, nitryle polyacrylique, polytétrafluoroéthylène, barbes de titanate de potassium, semi-métaux, barbes de carbure de silicone, fibres d'acier.
硅酸铅、镁元素、毛沸石、延性铁、云母、磷酸盐、聚丙烯硝酰、聚四氟乙烯、钛酸钾晶须、半金属化合物、碳化硅晶须、钢纤维。
Ainsi, les projets d'articles ne traiteraient pas de la pollution rampante, de la pollution émanant de sources multiples ni du dommage causé à l'environnement dans les zones situées au-delà des juridictions nationales.
因此,条款草案将不涉及蔓延性污染、多种来源的污染对全球公域的伤害。
Le Conseil devrait faire en sorte que les opérations de maintien de la paix prêtent une attention particulière au renforcement de la sécurité des frontières, compte tenu notamment du débordement de la crise du Darfour au Tchad et en République centrafricaine.
安理会应指示维行动特别注重加强边界安全,尤其是考虑到达尔富尔危
对乍
与
非共
国的蔓延性影响。
De ce point de vue, il a reconnu que le dommage causé par la pollution rampante ou la pollution émanant de sources multiples, ou encore le dommage causé à l'environnement dans les zones situées au-delà des juridictions nationales, présentaient des caractères qui leur étaient particuliers.
在这方面,工作组承认,蔓延性的污染多种来源的污染所造成的损害或对国家管辖范围以外地区环境造成的损害具有其自身的特征。
M. Burian (Slovaquie) (parle en anglais) : À mon tour, je remercie M. Holmes de son exposé empreint de réalisme et de ses observations sur son récent voyage au Soudan, au Tchad et en République centrafricaine, où il est extrêmement difficile de protéger les civils en raison de la poursuite du conflit au Darfour et de ses répercussions, qui exacerbent la crise humanitaire qui touche des centaines de milliers de civils.
布里安先生(斯洛伐克)(以英语发言):我也感谢霍姆斯先生所作的发人深思的通报
提出的看法,他谈到
他最近访问苏丹、乍
非共
国的情况。 在那里,对平民的保护面临严重的挑战,因为达尔富尔的冲突持续不断而且产生种种蔓延性影响,给成千上万平民造成日益严重的人道主义苦难。
Les débats ont porté sur les questions suivantes: a) systèmes de données astrophysiques, archives et diffusion des connaissances; b) observatoires virtuels; c) mécanique statistique non extensive et astrophysique; d) moyens d'accélérer le progrès des sciences spatiales fondamentales; e) méthodes de conception simultanées pour mettre sur pied des missions spatiales internationales; f) nouvelles possibilités pour les missions spatiales concernant l'astrophysique et l'exploration du système solaire; g) exploration planétaire; et h) préparatifs de l'Année internationale de la physique solaire.
讲习班会议集讨论
下述问题:(a)天体物理学数据系统、档案
知识的传播;(b)虚拟观测台;(c)非广延性统计力学
天体物理学;(d)加速发展基础空间科学的方法
手段;(e)发展国际空间飞行任务的并行设计能力;(f)在天体物理学
太阳系方面开展空间飞行任务的新
会;(g)行星探测;以及(h)国际太阳物理年的筹备情况。
Les débats ont porté sur les questions suivantes: a) observatoires virtuels et réseaux automatisés: comment les exploiter; b) les grands yeux de l'astronomie: voies d'accès à l'évolution; c) l'observatoire spatial mondial; d) les grandes études statistiques aux fins de l'observation et l'exploitation des données recueillies par divers observatoires pour l'étude de certaines régions du ciel; e) les télescopes astronomiques; f) les applications astrophysiques de notions de mécanique statistique non extensive et le Soleil; g) la planétologie et les interactions Soleil-Terre.
讲习班各届会议集讨论
下述问题:(a)如何利用虚拟观测台
自动化网络,(b)天文学的眼睛:演化的途径,(c)世界空间观测站,(d)观测站的主
统计研究
利用不同观测站的数据对特定空域的研究,(e)天文望远镜设施,(f)非广延性统计力学概念的天体物理应用
太阳,以及(g)行星学
日地的相互作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trop souvent, la situation dans un pays donné déborde dans le pays voisin, d'où l'importance de la coopération régionale et d'une approche globale.
从一个国家向另一个国家的蔓延性影响是一种太常见的现象,这强调了需要进行区域作和采取一种全面做法。
Silicate d'aluminium, sulphate de magnésium, érionite, fer ductile, mica, phosphate, nitryle polyacrylique, polytétrafluoroéthylène, barbes de titanate de potassium, semi-métaux, barbes de carbure de silicone, fibres d'acier.
硅酸铅、镁元素、毛沸石、延性铁、云母、磷酸盐、聚丙烯硝酰、聚四氟乙烯、钛酸钾晶须、半金物、碳
硅晶须、钢纤维。
Ainsi, les projets d'articles ne traiteraient pas de la pollution rampante, de la pollution émanant de sources multiples ni du dommage causé à l'environnement dans les zones situées au-delà des juridictions nationales.
因此,条款草案将不涉及蔓延性污染、多种来源的污染和对全球公域的伤害。
Le Conseil devrait faire en sorte que les opérations de maintien de la paix prêtent une attention particulière au renforcement de la sécurité des frontières, compte tenu notamment du débordement de la crise du Darfour au Tchad et en République centrafricaine.
理会应指示维和行动特别注重加强边界
全,尤其是考虑到达尔富尔危
对乍得与中非共和国的蔓延性影响。
De ce point de vue, il a reconnu que le dommage causé par la pollution rampante ou la pollution émanant de sources multiples, ou encore le dommage causé à l'environnement dans les zones situées au-delà des juridictions nationales, présentaient des caractères qui leur étaient particuliers.
在这方面,工作组承认,蔓延性的污染和多种来源的污染所造成的损害或对国家管辖范围以外地区环境造成的损害具有其自身的特征。
M. Burian (Slovaquie) (parle en anglais) : À mon tour, je remercie M. Holmes de son exposé empreint de réalisme et de ses observations sur son récent voyage au Soudan, au Tchad et en République centrafricaine, où il est extrêmement difficile de protéger les civils en raison de la poursuite du conflit au Darfour et de ses répercussions, qui exacerbent la crise humanitaire qui touche des centaines de milliers de civils.
先生(斯洛伐克)(以英语发言):我也要感谢霍姆斯先生所作的发人深思的通报和提出的看法,他谈到了他最近访问苏丹、乍得和中非共和国的情况。 在那
,对平民的保护面临严重的挑战,因为达尔富尔的冲突持续不断而且产生种种蔓延性影响,给成千上万平民造成日益严重的人道主义苦难。
Les débats ont porté sur les questions suivantes: a) systèmes de données astrophysiques, archives et diffusion des connaissances; b) observatoires virtuels; c) mécanique statistique non extensive et astrophysique; d) moyens d'accélérer le progrès des sciences spatiales fondamentales; e) méthodes de conception simultanées pour mettre sur pied des missions spatiales internationales; f) nouvelles possibilités pour les missions spatiales concernant l'astrophysique et l'exploration du système solaire; g) exploration planétaire; et h) préparatifs de l'Année internationale de la physique solaire.
讲习班会议集中讨论了下述问题:(a)天体物理学数据系统、档案和知识的传播;(b)虚拟观测台;(c)非广延性统计力学和天体物理学;(d)加速发展基础空间科学的方法和手段;(e)发展国际空间飞行任务的并行设计能力;(f)在天体物理学和太阳系方面开展空间飞行任务的新会;(g)行星探测;以及(h)国际太阳物理年的筹备情况。
Les débats ont porté sur les questions suivantes: a) observatoires virtuels et réseaux automatisés: comment les exploiter; b) les grands yeux de l'astronomie: voies d'accès à l'évolution; c) l'observatoire spatial mondial; d) les grandes études statistiques aux fins de l'observation et l'exploitation des données recueillies par divers observatoires pour l'étude de certaines régions du ciel; e) les télescopes astronomiques; f) les applications astrophysiques de notions de mécanique statistique non extensive et le Soleil; g) la planétologie et les interactions Soleil-Terre.
讲习班各届会议集中讨论了下述问题:(a)如何利用虚拟观测台和自动网络,(b)天文学的眼睛:演
的途径,(c)世界空间观测站,(d)观测站的主要统计研究和利用不同观测站的数据对特定空域的研究,(e)天文望远镜设施,(f)非广延性统计力学概念的天体物理应用和太阳,以及(g)行星学和日地的相互作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trop souvent, la situation dans un pays donné déborde dans le pays voisin, d'où l'importance de la coopération régionale et d'une approche globale.
从一个国家向另一个国家的蔓延性影响是一种太常见的现象,这强调了需要进行区域合作和采取一种全面做法。
Silicate d'aluminium, sulphate de magnésium, érionite, fer ductile, mica, phosphate, nitryle polyacrylique, polytétrafluoroéthylène, barbes de titanate de potassium, semi-métaux, barbes de carbure de silicone, fibres d'acier.
硅酸铅、镁元素、毛沸石、延性铁、云母、磷酸盐、聚丙硝酰、聚四氟
、
酸钾晶须、半金属化合物、碳化硅晶须、钢纤维。
Ainsi, les projets d'articles ne traiteraient pas de la pollution rampante, de la pollution émanant de sources multiples ni du dommage causé à l'environnement dans les zones situées au-delà des juridictions nationales.
因此,条款草案将不涉及蔓延性污染、多种来源的污染和对全球公域的伤害。
Le Conseil devrait faire en sorte que les opérations de maintien de la paix prêtent une attention particulière au renforcement de la sécurité des frontières, compte tenu notamment du débordement de la crise du Darfour au Tchad et en République centrafricaine.
安理会应指示维和行动特别注重加强边界安全,尤其是考虑到达尔富尔危对乍得与中非共和国的蔓延性影响。
De ce point de vue, il a reconnu que le dommage causé par la pollution rampante ou la pollution émanant de sources multiples, ou encore le dommage causé à l'environnement dans les zones situées au-delà des juridictions nationales, présentaient des caractères qui leur étaient particuliers.
在这方面,工作组承认,蔓延性的污染和多种来源的污染所造成的损害或对国家管辖范围外地区环境造成的损害具有其自身的特征。
M. Burian (Slovaquie) (parle en anglais) : À mon tour, je remercie M. Holmes de son exposé empreint de réalisme et de ses observations sur son récent voyage au Soudan, au Tchad et en République centrafricaine, où il est extrêmement difficile de protéger les civils en raison de la poursuite du conflit au Darfour et de ses répercussions, qui exacerbent la crise humanitaire qui touche des centaines de milliers de civils.
布里安先生(斯洛伐克)(英语发言):我也要感谢霍姆斯先生所作的发人深思的通报和提出的看法,他谈到了他最近访问苏丹、乍得和中非共和国的情况。 在那里,对平民的保护面临严重的挑战,因为达尔富尔的冲突持续不断而且产生种种蔓延性影响,给成千上万平民造成日益严重的人道主义苦难。
Les débats ont porté sur les questions suivantes: a) systèmes de données astrophysiques, archives et diffusion des connaissances; b) observatoires virtuels; c) mécanique statistique non extensive et astrophysique; d) moyens d'accélérer le progrès des sciences spatiales fondamentales; e) méthodes de conception simultanées pour mettre sur pied des missions spatiales internationales; f) nouvelles possibilités pour les missions spatiales concernant l'astrophysique et l'exploration du système solaire; g) exploration planétaire; et h) préparatifs de l'Année internationale de la physique solaire.
讲习班会议集中讨论了下述问题:(a)天体物理学数据系统、档案和知识的传播;(b)虚拟观测台;(c)非广延性统计力学和天体物理学;(d)加速发展基础空间科学的方法和手段;(e)发展国际空间飞行任务的并行设计能力;(f)在天体物理学和太阳系方面开展空间飞行任务的新会;(g)行星探测;
及(h)国际太阳物理年的筹备情况。
Les débats ont porté sur les questions suivantes: a) observatoires virtuels et réseaux automatisés: comment les exploiter; b) les grands yeux de l'astronomie: voies d'accès à l'évolution; c) l'observatoire spatial mondial; d) les grandes études statistiques aux fins de l'observation et l'exploitation des données recueillies par divers observatoires pour l'étude de certaines régions du ciel; e) les télescopes astronomiques; f) les applications astrophysiques de notions de mécanique statistique non extensive et le Soleil; g) la planétologie et les interactions Soleil-Terre.
讲习班各届会议集中讨论了下述问题:(a)如何利用虚拟观测台和自动化网络,(b)天文学的眼睛:演化的途径,(c)世界空间观测站,(d)观测站的主要统计研究和利用不同观测站的数据对特定空域的研究,(e)天文望远镜设施,(f)非广延性统计力学概念的天体物理应用和太阳,及(g)行星学和日地的相互作用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trop souvent, la situation dans un pays donné déborde dans le pays voisin, d'où l'importance de la coopération régionale et d'une approche globale.
从一个国家向另一个国家的蔓延性影响是一种太常见的现象,这强调了需要进行区域合作采取一种全面做法。
Silicate d'aluminium, sulphate de magnésium, érionite, fer ductile, mica, phosphate, nitryle polyacrylique, polytétrafluoroéthylène, barbes de titanate de potassium, semi-métaux, barbes de carbure de silicone, fibres d'acier.
、镁元素、毛沸石、延性铁、云母、磷
盐、聚丙烯硝酰、聚四氟乙烯、钛
钾晶须、半金属化合物、碳化
晶须、钢纤维。
Ainsi, les projets d'articles ne traiteraient pas de la pollution rampante, de la pollution émanant de sources multiples ni du dommage causé à l'environnement dans les zones situées au-delà des juridictions nationales.
因此,条款草案将不涉及蔓延性污染、多种来源的污染对全球公域的伤害。
Le Conseil devrait faire en sorte que les opérations de maintien de la paix prêtent une attention particulière au renforcement de la sécurité des frontières, compte tenu notamment du débordement de la crise du Darfour au Tchad et en République centrafricaine.
安理会应指示维行动特别注重加强边界安全,尤其是考虑到达尔富尔危
对乍得与中非共
国的蔓延性影响。
De ce point de vue, il a reconnu que le dommage causé par la pollution rampante ou la pollution émanant de sources multiples, ou encore le dommage causé à l'environnement dans les zones situées au-delà des juridictions nationales, présentaient des caractères qui leur étaient particuliers.
在这方面,工作组承认,蔓延性的污染多种来源的污染所造成的损害或对国家管辖范围以外地区环境造成的损害具有其自身的特征。
M. Burian (Slovaquie) (parle en anglais) : À mon tour, je remercie M. Holmes de son exposé empreint de réalisme et de ses observations sur son récent voyage au Soudan, au Tchad et en République centrafricaine, où il est extrêmement difficile de protéger les civils en raison de la poursuite du conflit au Darfour et de ses répercussions, qui exacerbent la crise humanitaire qui touche des centaines de milliers de civils.
布里安先生(斯洛伐克)(以英语发言):我也要感谢霍姆斯先生所作的发人深思的通报的看法,他谈到了他最近访问苏丹、乍得
中非共
国的情况。 在那里,对平民的保护面临严重的挑战,因为达尔富尔的冲突持续不断而且产生种种蔓延性影响,给成千上万平民造成日益严重的人道主义苦难。
Les débats ont porté sur les questions suivantes: a) systèmes de données astrophysiques, archives et diffusion des connaissances; b) observatoires virtuels; c) mécanique statistique non extensive et astrophysique; d) moyens d'accélérer le progrès des sciences spatiales fondamentales; e) méthodes de conception simultanées pour mettre sur pied des missions spatiales internationales; f) nouvelles possibilités pour les missions spatiales concernant l'astrophysique et l'exploration du système solaire; g) exploration planétaire; et h) préparatifs de l'Année internationale de la physique solaire.
讲习班会议集中讨论了下述问题:(a)天体物理学数据系统、档案知识的传播;(b)虚拟观测台;(c)非广延性统计力学
天体物理学;(d)加速发展基础空间科学的方法
手段;(e)发展国际空间飞行任务的并行设计能力;(f)在天体物理学
太阳系方面开展空间飞行任务的新
会;(g)行星探测;以及(h)国际太阳物理年的筹备情况。
Les débats ont porté sur les questions suivantes: a) observatoires virtuels et réseaux automatisés: comment les exploiter; b) les grands yeux de l'astronomie: voies d'accès à l'évolution; c) l'observatoire spatial mondial; d) les grandes études statistiques aux fins de l'observation et l'exploitation des données recueillies par divers observatoires pour l'étude de certaines régions du ciel; e) les télescopes astronomiques; f) les applications astrophysiques de notions de mécanique statistique non extensive et le Soleil; g) la planétologie et les interactions Soleil-Terre.
讲习班各届会议集中讨论了下述问题:(a)如何利用虚拟观测台自动化网络,(b)天文学的眼睛:演化的途径,(c)世界空间观测站,(d)观测站的主要统计研究
利用不同观测站的数据对特定空域的研究,(e)天文望远镜设施,(f)非广延性统计力学概念的天体物理应用
太阳,以及(g)行星学
日地的相互作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trop souvent, la situation dans un pays donné déborde dans le pays voisin, d'où l'importance de la coopération régionale et d'une approche globale.
从一个家向另一个
家
延性影响
一种太常见
现象,这强调了需要进行区域合作和采取一种全面做法。
Silicate d'aluminium, sulphate de magnésium, érionite, fer ductile, mica, phosphate, nitryle polyacrylique, polytétrafluoroéthylène, barbes de titanate de potassium, semi-métaux, barbes de carbure de silicone, fibres d'acier.
硅酸铅、镁元素、毛沸石、延性铁、云母、磷酸盐、聚丙烯硝酰、聚四氟乙烯、钛酸钾晶须、半金属化合物、碳化硅晶须、钢纤维。
Ainsi, les projets d'articles ne traiteraient pas de la pollution rampante, de la pollution émanant de sources multiples ni du dommage causé à l'environnement dans les zones situées au-delà des juridictions nationales.
因此,条款草案将不涉及延性污染、多种来源
污染和对全球公域
伤害。
Le Conseil devrait faire en sorte que les opérations de maintien de la paix prêtent une attention particulière au renforcement de la sécurité des frontières, compte tenu notamment du débordement de la crise du Darfour au Tchad et en République centrafricaine.
安理会应指示维和行动特别注重加强边界安全,考虑到达尔富尔危
对乍得与中非共和
延性影响。
De ce point de vue, il a reconnu que le dommage causé par la pollution rampante ou la pollution émanant de sources multiples, ou encore le dommage causé à l'environnement dans les zones situées au-delà des juridictions nationales, présentaient des caractères qui leur étaient particuliers.
在这方面,工作组承认,延性
污染和多种来源
污染所造成
损害或对
家管辖范围以外地区环境造成
损害具有
自身
特征。
M. Burian (Slovaquie) (parle en anglais) : À mon tour, je remercie M. Holmes de son exposé empreint de réalisme et de ses observations sur son récent voyage au Soudan, au Tchad et en République centrafricaine, où il est extrêmement difficile de protéger les civils en raison de la poursuite du conflit au Darfour et de ses répercussions, qui exacerbent la crise humanitaire qui touche des centaines de milliers de civils.
布里安先生(斯洛伐克)(以英语发言):我也要感谢霍姆斯先生所作发人深思
通报和提出
看法,他谈到了他最近访问苏丹、乍得和中非共和
情况。 在那里,对平民
保护面临严重
挑战,因为达尔富尔
冲突持续不断而且产生种种
延性影响,给成千上万平民造成日益严重
人道主义苦难。
Les débats ont porté sur les questions suivantes: a) systèmes de données astrophysiques, archives et diffusion des connaissances; b) observatoires virtuels; c) mécanique statistique non extensive et astrophysique; d) moyens d'accélérer le progrès des sciences spatiales fondamentales; e) méthodes de conception simultanées pour mettre sur pied des missions spatiales internationales; f) nouvelles possibilités pour les missions spatiales concernant l'astrophysique et l'exploration du système solaire; g) exploration planétaire; et h) préparatifs de l'Année internationale de la physique solaire.
讲习班会议集中讨论了下述问题:(a)天体物理学数据系统、档案和知识传播;(b)虚拟观测台;(c)非广延性统计力学和天体物理学;(d)加速发展基础空间科学
方法和手段;(e)发展
际空间飞行任务
并行设计能力;(f)在天体物理学和太阳系方面开展空间飞行任务
新
会;(g)行星探测;以及(h)
际太阳物理年
筹备情况。
Les débats ont porté sur les questions suivantes: a) observatoires virtuels et réseaux automatisés: comment les exploiter; b) les grands yeux de l'astronomie: voies d'accès à l'évolution; c) l'observatoire spatial mondial; d) les grandes études statistiques aux fins de l'observation et l'exploitation des données recueillies par divers observatoires pour l'étude de certaines régions du ciel; e) les télescopes astronomiques; f) les applications astrophysiques de notions de mécanique statistique non extensive et le Soleil; g) la planétologie et les interactions Soleil-Terre.
讲习班各届会议集中讨论了下述问题:(a)如何利用虚拟观测台和自动化网络,(b)天文学眼睛:演化
途径,(c)世界空间观测站,(d)观测站
主要统计研究和利用不同观测站
数据对特定空域
研究,(e)天文望远镜设施,(f)非广延性统计力学概念
天体物理应用和太阳,以及(g)行星学和日地
相互作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。