Le diagnostic a établi qu'il souffrait d'un choc post-traumatique aigu et chronique.
这被诊断为严重慢性创伤后应激反应紊乱。
Le diagnostic a établi qu'il souffrait d'un choc post-traumatique aigu et chronique.
这被诊断为严重慢性创伤后应激反应紊乱。
À Sdrerot, 94 % des enfants souffrent du syndrome de stress post-traumatique.
在Sderot,高达94%患有创伤后应激障碍。
L'auteur déclare qu'à l'époque le choc post-traumatique dont il souffrait n'était pas reconnu comme une maladie.
提交说其患有
创伤后应激反应紊乱在当时不属公认
疾病。
Dans le territoire palestinien occupé, les enfants souffriraient à 80 % de troubles post-traumatiques.
在被占领巴勒斯坦领土上,据信有80%有一定程度
创伤后应激障碍。
L'auteur déclare qu'à l'époque le choc post-traumatique dont il souffrait n'était pas reconnu comme une maladie.
提交说其患有
创伤后应激反应紊乱在当时不属公认
疾病。
Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.
他被诊断患有慢性创伤后应激障碍症,这是由于他在狱里遭受
待遇而引起
。
La période considérée a constitué une phase de transition pour le Groupe de gestion du stress traumatique.
在本报告所述期间,安保部创伤性应激反应调控股正处于过渡阶段。
De la même façon, l'expert en psychiatrie a établi que le requérant souffrait probablement de troubles post-traumatiques.
同样,精神病专家也得出结论,认为他能患上创伤后应激障碍症。
Le syndrome de stress post-traumatique est le symptôme psychiatrique le plus fréquemment diagnostiqué chez les rescapés de la torture.
在诊断酷刑生存者中最常见
心理症状是创伤后应激障碍。
Il est également fait mention de l'avis d'un expert en psychiatrie, selon lequel le requérant souffre probablement de troubles post-traumatiques.
来文还提及精神病专家意见,意见
结论是,申诉
能患上创伤后应激障碍症。
En Suède, les femmes sont les premières à souffrir dans une mesure croissante d'anxiété, de stress et de troubles du sommeil.
在瑞典,焦虑、应激失调和睡眠失常发病率有所上升,而病患以妇女为主。
Le Groupe de travail international sur les traumatismes résultant du stress avait pour objectif principal de faire reconnaître les conséquences mondiales des événements traumatisants.
创伤应激反应问题国际工作组工作主要目标是确认创伤事件
全球后果。
Le Chef du Groupe de gestion du stress traumatique a été nommé et la procédure de recrutement d'un conseiller psychologique supplémentaire a été lancée.
已经任命了创伤性应激反应管理股股长,目前已经采取行动,征聘一名增设辅导员。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
一些采用真实姓名关于受害者遭遇
报道经常成为头版新闻,使许多受害者
创伤后应激障碍症状更加严重。
Des moyens sensibles et précis pour prédire les effets des stressants sur les organismes marins sont nécessaires pour renforcer les indicateurs sur l'état de l'écosystème.
必须以敏感、准确手段来预测应激源对海洋生物
影响,以加强生态系统
健康指数。
Elles sont un phénomène régulier depuis bien avant le désengagement d'Israël, causant des pertes civiles, des dégâts matériels, des fermetures d'écoles et de graves pathologies post-traumatiques.
从以色列脱离接触之前起,这一直就是时常发生事情,造成平民伤亡和损失、学校关门和创伤后高度应激障碍。
L'OMS a en outre conçu un document consacré à la prise en charge des victimes de traumatismes et formé des psychologues à soigner les troubles post-traumatiques.
卫生组织详细制订一份关于创伤受害处理问题
文件,并培训创伤辅导员,使他们知道如何处理创伤后应激障碍。
L'intervenante demande des informations sur la prévalence de la dépression, de l'état de stress post-traumatique et d'autres types de troubles mentaux, et sur les services de traitement.
她要求介绍抑郁症、创伤后应激障碍和其他类型心理健康疾病流行情况及其治疗服务情况。
Le stress et le climat continental, caractérisé par des variations brutales de température et de pression, sont les principales causes de maladies cardiovasculaires dans le Grand Nord.
温度和气压骤降应激反应和大陆性气候是极北地区血管疾病
主要原因。
Des centres régionaux de compétence sur la violence et le stress d'origine traumatique ont été créés ou sont en voie de création dans les cinq régions du pays.
我们过去一直在,而且现在仍然在全国五个区域建立区域暴力和创伤应激问题资源中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le diagnostic a établi qu'il souffrait d'un choc post-traumatique aigu et chronique.
这被诊断为严重慢性应激反应紊乱。
À Sdrerot, 94 % des enfants souffrent du syndrome de stress post-traumatique.
Sderot,高达94%的儿童患有
应激障
。
L'auteur déclare qu'à l'époque le choc post-traumatique dont il souffrait n'était pas reconnu comme une maladie.
提交人说其患有的应激反应紊乱
当时不属公认的疾病。
Dans le territoire palestinien occupé, les enfants souffriraient à 80 % de troubles post-traumatiques.
被占领巴勒斯坦领土上,据信有80%的儿童有一定程度的
应激障
。
L'auteur déclare qu'à l'époque le choc post-traumatique dont il souffrait n'était pas reconnu comme une maladie.
提交人说其患有的应激反应紊乱
当时不属公认的疾病。
Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.
他被诊断患有慢性应激障
,这是由于他
狱里遭受的待遇而引起的。
La période considérée a constitué une phase de transition pour le Groupe de gestion du stress traumatique.
本报告所述期间,安保部的
性应激反应调控股正处于过渡阶段。
De la même façon, l'expert en psychiatrie a établi que le requérant souffrait probablement de troubles post-traumatiques.
同样,精神病专家也得出结论,认为他很可能患上应激障
。
Le syndrome de stress post-traumatique est le symptôme psychiatrique le plus fréquemment diagnostiqué chez les rescapés de la torture.
诊断的酷刑生存者中最常见的心理
状是
应激障
。
Il est également fait mention de l'avis d'un expert en psychiatrie, selon lequel le requérant souffre probablement de troubles post-traumatiques.
来文还提及精神病专家的意见,意见的结论是,申诉人很可能患上应激障
。
En Suède, les femmes sont les premières à souffrir dans une mesure croissante d'anxiété, de stress et de troubles du sommeil.
瑞典,焦虑、应激失调和睡眠失常的发病率有所上升,而病患以妇女为主。
Le Groupe de travail international sur les traumatismes résultant du stress avait pour objectif principal de faire reconnaître les conséquences mondiales des événements traumatisants.
应激反应问题国际工作组工作的主要目标是确认
事件的全球
果。
Le Chef du Groupe de gestion du stress traumatique a été nommé et la procédure de recrutement d'un conseiller psychologique supplémentaire a été lancée.
已经任命了性应激反应管理股股长,目前已经采取行动,征聘一名增设的辅导员。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
一些采用真实姓名的关于受害者遭遇的报道经常成为头版新闻,使许多受害者的应激障
状更加严重。
Des moyens sensibles et précis pour prédire les effets des stressants sur les organismes marins sont nécessaires pour renforcer les indicateurs sur l'état de l'écosystème.
必须以敏感、准确的手段来预测应激源对海洋生物的影响,以加强生态系统的健康指数。
Elles sont un phénomène régulier depuis bien avant le désengagement d'Israël, causant des pertes civiles, des dégâts matériels, des fermetures d'écoles et de graves pathologies post-traumatiques.
从以色列脱离接触之前起,这一直就是时常发生的事情,造成平民亡和损失、学校关门和
高度应激障
。
L'OMS a en outre conçu un document consacré à la prise en charge des victimes de traumatismes et formé des psychologues à soigner les troubles post-traumatiques.
卫生组织详细制订一份关于受害人处理问题的文件,并培训
辅导员,使他们知道如何处理
应激障
。
L'intervenante demande des informations sur la prévalence de la dépression, de l'état de stress post-traumatique et d'autres types de troubles mentaux, et sur les services de traitement.
她要求介绍抑郁、
应激障
和其他类型的心理健康疾病流行情况及其治疗服务情况。
Le stress et le climat continental, caractérisé par des variations brutales de température et de pression, sont les principales causes de maladies cardiovasculaires dans le Grand Nord.
温度和气压骤降的应激反应和大陆性气候是极北地区血管疾病的主要原因。
Des centres régionaux de compétence sur la violence et le stress d'origine traumatique ont été créés ou sont en voie de création dans les cinq régions du pays.
我们过去一直,而且现
仍然
全国五个区域建立区域暴力和
应激问题资源中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le diagnostic a établi qu'il souffrait d'un choc post-traumatique aigu et chronique.
这被诊断为严重慢性应激反应紊乱。
À Sdrerot, 94 % des enfants souffrent du syndrome de stress post-traumatique.
在Sderot,高达94%的儿患有
应激障碍。
L'auteur déclare qu'à l'époque le choc post-traumatique dont il souffrait n'était pas reconnu comme une maladie.
提交人说其患有的应激反应紊乱在当时不属公认的疾病。
Dans le territoire palestinien occupé, les enfants souffriraient à 80 % de troubles post-traumatiques.
在被占领巴勒斯坦领土上,据信有80%的儿有
定程度的
应激障碍。
L'auteur déclare qu'à l'époque le choc post-traumatique dont il souffrait n'était pas reconnu comme une maladie.
提交人说其患有的应激反应紊乱在当时不属公认的疾病。
Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.
他被诊断患有慢性应激障碍症,这是由于他在
狱里遭受的待遇而引起的。
La période considérée a constitué une phase de transition pour le Groupe de gestion du stress traumatique.
在本报告所述期间,安保部的性应激反应调控股正处于过渡阶段。
De la même façon, l'expert en psychiatrie a établi que le requérant souffrait probablement de troubles post-traumatiques.
同样,精神病专家也得出结论,认为他很可能患上应激障碍症。
Le syndrome de stress post-traumatique est le symptôme psychiatrique le plus fréquemment diagnostiqué chez les rescapés de la torture.
在诊断的酷刑生存者中最常见的心理症状是应激障碍。
Il est également fait mention de l'avis d'un expert en psychiatrie, selon lequel le requérant souffre probablement de troubles post-traumatiques.
来文还提及精神病专家的意见,意见的结论是,申诉人很可能患上应激障碍症。
En Suède, les femmes sont les premières à souffrir dans une mesure croissante d'anxiété, de stress et de troubles du sommeil.
在瑞典,焦虑、应激失调和睡眠失常的发病率有所上升,而病患以妇女为主。
Le Groupe de travail international sur les traumatismes résultant du stress avait pour objectif principal de faire reconnaître les conséquences mondiales des événements traumatisants.
应激反应问题国际工作组工作的主要目标是确认
事件的全球
果。
Le Chef du Groupe de gestion du stress traumatique a été nommé et la procédure de recrutement d'un conseiller psychologique supplémentaire a été lancée.
已经任命了性应激反应管理股股长,目前已经采取行动,征聘
名增设的辅导员。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
些采用真实姓名的关于受害者遭遇的报道经常成为头版新闻,使许多受害者的
应激障碍症状更加严重。
Des moyens sensibles et précis pour prédire les effets des stressants sur les organismes marins sont nécessaires pour renforcer les indicateurs sur l'état de l'écosystème.
必须以敏感、准确的手段来预测应激源对海洋生物的影响,以加强生态系统的健康指数。
Elles sont un phénomène régulier depuis bien avant le désengagement d'Israël, causant des pertes civiles, des dégâts matériels, des fermetures d'écoles et de graves pathologies post-traumatiques.
从以色列脱离接触之前起,这直就是时常发生的事情,造成平民
亡和损失、学校关门和
高度应激障碍。
L'OMS a en outre conçu un document consacré à la prise en charge des victimes de traumatismes et formé des psychologues à soigner les troubles post-traumatiques.
卫生组织详细制订份关于
受害人处理问题的文件,并培训
辅导员,使他们知道如何处理
应激障碍。
L'intervenante demande des informations sur la prévalence de la dépression, de l'état de stress post-traumatique et d'autres types de troubles mentaux, et sur les services de traitement.
她要求介绍抑郁症、应激障碍和其他类型的心理健康疾病流行情况及其治疗服务情况。
Le stress et le climat continental, caractérisé par des variations brutales de température et de pression, sont les principales causes de maladies cardiovasculaires dans le Grand Nord.
温度和气压骤降的应激反应和大陆性气候是极北地区血管疾病的主要原因。
Des centres régionaux de compétence sur la violence et le stress d'origine traumatique ont été créés ou sont en voie de création dans les cinq régions du pays.
我们过去直在,而且现在仍然在全国五个区域建立区域暴力和
应激问题资源中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le diagnostic a établi qu'il souffrait d'un choc post-traumatique aigu et chronique.
这被诊断为严重慢性创伤后应激反应紊乱。
À Sdrerot, 94 % des enfants souffrent du syndrome de stress post-traumatique.
在Sderot,高达94%的儿童患有创伤后应激障碍。
L'auteur déclare qu'à l'époque le choc post-traumatique dont il souffrait n'était pas reconnu comme une maladie.
说其患有的创伤后应激反应紊乱在当时不属公认的疾病。
Dans le territoire palestinien occupé, les enfants souffriraient à 80 % de troubles post-traumatiques.
在被占领巴勒斯坦领土上,据信有80%的儿童有一定程度的创伤后应激障碍。
L'auteur déclare qu'à l'époque le choc post-traumatique dont il souffrait n'était pas reconnu comme une maladie.
说其患有的创伤后应激反应紊乱在当时不属公认的疾病。
Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.
他被诊断患有慢性创伤后应激障碍症,这是由于他在狱里遭受的待遇而引起的。
La période considérée a constitué une phase de transition pour le Groupe de gestion du stress traumatique.
在本报告所述期间,安保部的创伤性应激反应调控股正处于过渡阶段。
De la même façon, l'expert en psychiatrie a établi que le requérant souffrait probablement de troubles post-traumatiques.
同样,精神病专出结论,认为他很可能患上创伤后应激障碍症。
Le syndrome de stress post-traumatique est le symptôme psychiatrique le plus fréquemment diagnostiqué chez les rescapés de la torture.
在诊断的酷刑生存者中最常见的心理症状是创伤后应激障碍。
Il est également fait mention de l'avis d'un expert en psychiatrie, selon lequel le requérant souffre probablement de troubles post-traumatiques.
来文还及精神病专
的意见,意见的结论是,申诉
很可能患上创伤后应激障碍症。
En Suède, les femmes sont les premières à souffrir dans une mesure croissante d'anxiété, de stress et de troubles du sommeil.
在瑞典,焦虑、应激失调和睡眠失常的发病率有所上升,而病患以妇女为主。
Le Groupe de travail international sur les traumatismes résultant du stress avait pour objectif principal de faire reconnaître les conséquences mondiales des événements traumatisants.
创伤应激反应问题国际工作组工作的主要目标是确认创伤事件的全球后果。
Le Chef du Groupe de gestion du stress traumatique a été nommé et la procédure de recrutement d'un conseiller psychologique supplémentaire a été lancée.
已经任命了创伤性应激反应管理股股长,目前已经采取行动,征聘一名增设的辅导员。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
一些采用真实姓名的关于受害者遭遇的报道经常成为头版新闻,使许多受害者的创伤后应激障碍症状更加严重。
Des moyens sensibles et précis pour prédire les effets des stressants sur les organismes marins sont nécessaires pour renforcer les indicateurs sur l'état de l'écosystème.
必须以敏感、准确的手段来预测应激源对海洋生物的影响,以加强生态系统的健康指数。
Elles sont un phénomène régulier depuis bien avant le désengagement d'Israël, causant des pertes civiles, des dégâts matériels, des fermetures d'écoles et de graves pathologies post-traumatiques.
从以色列脱离接触之前起,这一直就是时常发生的事情,造成平民伤亡和损失、学校关门和创伤后高度应激障碍。
L'OMS a en outre conçu un document consacré à la prise en charge des victimes de traumatismes et formé des psychologues à soigner les troubles post-traumatiques.
卫生组织详细制订一份关于创伤受害处理问题的文件,并培训创伤辅导员,使他们知道如何处理创伤后应激障碍。
L'intervenante demande des informations sur la prévalence de la dépression, de l'état de stress post-traumatique et d'autres types de troubles mentaux, et sur les services de traitement.
她要求介绍抑郁症、创伤后应激障碍和其他类型的心理健康疾病流行情况及其治疗服务情况。
Le stress et le climat continental, caractérisé par des variations brutales de température et de pression, sont les principales causes de maladies cardiovasculaires dans le Grand Nord.
温度和气压骤降的应激反应和大陆性气候是极北地区血管疾病的主要原因。
Des centres régionaux de compétence sur la violence et le stress d'origine traumatique ont été créés ou sont en voie de création dans les cinq régions du pays.
我们过去一直在,而且现在仍然在全国五个区域建立区域暴力和创伤应激问题资源中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le diagnostic a établi qu'il souffrait d'un choc post-traumatique aigu et chronique.
这被诊断为严重慢性创伤后应激反应紊乱。
À Sdrerot, 94 % des enfants souffrent du syndrome de stress post-traumatique.
在Sderot,高达94%的儿童患有创伤后应激障碍。
L'auteur déclare qu'à l'époque le choc post-traumatique dont il souffrait n'était pas reconnu comme une maladie.
提交人说其患有的创伤后应激反应紊乱在当时不属公认的疾病。
Dans le territoire palestinien occupé, les enfants souffriraient à 80 % de troubles post-traumatiques.
在被占斯坦
土上,据信有80%的儿童有一定程度的创伤后应激障碍。
L'auteur déclare qu'à l'époque le choc post-traumatique dont il souffrait n'était pas reconnu comme une maladie.
提交人说其患有的创伤后应激反应紊乱在当时不属公认的疾病。
Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.
他被诊断患有慢性创伤后应激障碍症,这是由于他在狱里遭受的待遇而引起的。
La période considérée a constitué une phase de transition pour le Groupe de gestion du stress traumatique.
在本报告所述期间,安保部的创伤性应激反应调控股正处于过渡阶段。
De la même façon, l'expert en psychiatrie a établi que le requérant souffrait probablement de troubles post-traumatiques.
同样,精神病专家也得出结论,认为他很可能患上创伤后应激障碍症。
Le syndrome de stress post-traumatique est le symptôme psychiatrique le plus fréquemment diagnostiqué chez les rescapés de la torture.
在诊断的酷者中最常见的心理症状是创伤后应激障碍。
Il est également fait mention de l'avis d'un expert en psychiatrie, selon lequel le requérant souffre probablement de troubles post-traumatiques.
来文还提及精神病专家的意见,意见的结论是,申诉人很可能患上创伤后应激障碍症。
En Suède, les femmes sont les premières à souffrir dans une mesure croissante d'anxiété, de stress et de troubles du sommeil.
在瑞典,焦虑、应激失调和睡眠失常的发病率有所上升,而病患以妇女为主。
Le Groupe de travail international sur les traumatismes résultant du stress avait pour objectif principal de faire reconnaître les conséquences mondiales des événements traumatisants.
创伤应激反应问题国际工作组工作的主要目标是确认创伤事件的全球后果。
Le Chef du Groupe de gestion du stress traumatique a été nommé et la procédure de recrutement d'un conseiller psychologique supplémentaire a été lancée.
已经任命了创伤性应激反应管理股股长,目前已经采取行动,征聘一名增设的辅导员。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
一些采用真实姓名的关于受害者遭遇的报道经常成为头版新闻,使许多受害者的创伤后应激障碍症状更加严重。
Des moyens sensibles et précis pour prédire les effets des stressants sur les organismes marins sont nécessaires pour renforcer les indicateurs sur l'état de l'écosystème.
必须以敏感、准确的手段来预测应激源对海洋物的影响,以加强
态系统的健康指数。
Elles sont un phénomène régulier depuis bien avant le désengagement d'Israël, causant des pertes civiles, des dégâts matériels, des fermetures d'écoles et de graves pathologies post-traumatiques.
从以色列脱离接触之前起,这一直就是时常发的事情,造成平民伤亡和损失、学校关门和创伤后高度应激障碍。
L'OMS a en outre conçu un document consacré à la prise en charge des victimes de traumatismes et formé des psychologues à soigner les troubles post-traumatiques.
卫组织详细制订一份关于创伤受害人处理问题的文件,并培训创伤辅导员,使他们知道如何处理创伤后应激障碍。
L'intervenante demande des informations sur la prévalence de la dépression, de l'état de stress post-traumatique et d'autres types de troubles mentaux, et sur les services de traitement.
她要求介绍抑郁症、创伤后应激障碍和其他类型的心理健康疾病流行情况及其治疗服务情况。
Le stress et le climat continental, caractérisé par des variations brutales de température et de pression, sont les principales causes de maladies cardiovasculaires dans le Grand Nord.
温度和气压骤降的应激反应和大陆性气候是极北地区血管疾病的主要原因。
Des centres régionaux de compétence sur la violence et le stress d'origine traumatique ont été créés ou sont en voie de création dans les cinq régions du pays.
我们过去一直在,而且现在仍然在全国五个区域建立区域暴力和创伤应激问题资源中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le diagnostic a établi qu'il souffrait d'un choc post-traumatique aigu et chronique.
这诊断为严重慢性创伤后应激反应紊乱。
À Sdrerot, 94 % des enfants souffrent du syndrome de stress post-traumatique.
在Sderot,高达94%儿童患有创伤后应激障碍。
L'auteur déclare qu'à l'époque le choc post-traumatique dont il souffrait n'était pas reconnu comme une maladie.
提交人说其患有创伤后应激反应紊乱在当时不属公认
疾
。
Dans le territoire palestinien occupé, les enfants souffriraient à 80 % de troubles post-traumatiques.
在占领巴勒斯坦领土上,据信有80%
儿童有一定程度
创伤后应激障碍。
L'auteur déclare qu'à l'époque le choc post-traumatique dont il souffrait n'était pas reconnu comme une maladie.
提交人说其患有创伤后应激反应紊乱在当时不属公认
疾
。
Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.
诊断患有慢性创伤后应激障碍症,这是由于
在
狱里遭受
待遇而引起
。
La période considérée a constitué une phase de transition pour le Groupe de gestion du stress traumatique.
在本报告所述期间,安创伤性应激反应调控股正处于过渡阶段。
De la même façon, l'expert en psychiatrie a établi que le requérant souffrait probablement de troubles post-traumatiques.
同样,精神专家也得出结论,认为
很可能患上创伤后应激障碍症。
Le syndrome de stress post-traumatique est le symptôme psychiatrique le plus fréquemment diagnostiqué chez les rescapés de la torture.
在诊断酷刑生存者中最常见
心理症状是创伤后应激障碍。
Il est également fait mention de l'avis d'un expert en psychiatrie, selon lequel le requérant souffre probablement de troubles post-traumatiques.
来文还提及精神专家
意见,意见
结论是,申诉人很可能患上创伤后应激障碍症。
En Suède, les femmes sont les premières à souffrir dans une mesure croissante d'anxiété, de stress et de troubles du sommeil.
在瑞典,焦虑、应激失调和睡眠失常发
率有所上升,而
患以妇女为主。
Le Groupe de travail international sur les traumatismes résultant du stress avait pour objectif principal de faire reconnaître les conséquences mondiales des événements traumatisants.
创伤应激反应问题国际工作组工作主要目标是确认创伤事件
全球后果。
Le Chef du Groupe de gestion du stress traumatique a été nommé et la procédure de recrutement d'un conseiller psychologique supplémentaire a été lancée.
已经任命了创伤性应激反应管理股股长,目前已经采取行动,征聘一名增设辅导员。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
一些采用真实姓名关于受害者遭遇
报道经常成为头版新闻,使许多受害者
创伤后应激障碍症状更加严重。
Des moyens sensibles et précis pour prédire les effets des stressants sur les organismes marins sont nécessaires pour renforcer les indicateurs sur l'état de l'écosystème.
必须以敏感、准确手段来预测应激源对海洋生物
影响,以加强生态系统
健康指数。
Elles sont un phénomène régulier depuis bien avant le désengagement d'Israël, causant des pertes civiles, des dégâts matériels, des fermetures d'écoles et de graves pathologies post-traumatiques.
从以色列脱离接触之前起,这一直就是时常发生事情,造成平民伤亡和损失、学校关门和创伤后高度应激障碍。
L'OMS a en outre conçu un document consacré à la prise en charge des victimes de traumatismes et formé des psychologues à soigner les troubles post-traumatiques.
卫生组织详细制订一份关于创伤受害人处理问题文件,并培训创伤辅导员,使
们知道如何处理创伤后应激障碍。
L'intervenante demande des informations sur la prévalence de la dépression, de l'état de stress post-traumatique et d'autres types de troubles mentaux, et sur les services de traitement.
她要求介绍抑郁症、创伤后应激障碍和其类型
心理健康疾
流行情况及其治疗服务情况。
Le stress et le climat continental, caractérisé par des variations brutales de température et de pression, sont les principales causes de maladies cardiovasculaires dans le Grand Nord.
温度和气压骤降应激反应和大陆性气候是极北地区血管疾
主要原因。
Des centres régionaux de compétence sur la violence et le stress d'origine traumatique ont été créés ou sont en voie de création dans les cinq régions du pays.
我们过去一直在,而且现在仍然在全国五个区域建立区域暴力和创伤应激问题资源中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le diagnostic a établi qu'il souffrait d'un choc post-traumatique aigu et chronique.
被诊断为严重慢性创伤后应激反应紊乱。
À Sdrerot, 94 % des enfants souffrent du syndrome de stress post-traumatique.
在Sderot,高达94%的儿童患有创伤后应激障。
L'auteur déclare qu'à l'époque le choc post-traumatique dont il souffrait n'était pas reconnu comme une maladie.
提交人说其患有的创伤后应激反应紊乱在当时不属公认的疾病。
Dans le territoire palestinien occupé, les enfants souffriraient à 80 % de troubles post-traumatiques.
在被占领巴勒斯坦领土上,据信有80%的儿童有一定程度的创伤后应激障。
L'auteur déclare qu'à l'époque le choc post-traumatique dont il souffrait n'était pas reconnu comme une maladie.
提交人说其患有的创伤后应激反应紊乱在当时不属公认的疾病。
Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.
他被诊断患有慢性创伤后应激障,
是由于他在
狱里遭受的
引起的。
La période considérée a constitué une phase de transition pour le Groupe de gestion du stress traumatique.
在本报告所述期间,安保部的创伤性应激反应调控股正处于过渡阶段。
De la même façon, l'expert en psychiatrie a établi que le requérant souffrait probablement de troubles post-traumatiques.
同样,精神病专家也得出结论,认为他很可能患上创伤后应激障。
Le syndrome de stress post-traumatique est le symptôme psychiatrique le plus fréquemment diagnostiqué chez les rescapés de la torture.
在诊断的酷刑生存者中最常见的心理状是创伤后应激障
。
Il est également fait mention de l'avis d'un expert en psychiatrie, selon lequel le requérant souffre probablement de troubles post-traumatiques.
来文还提及精神病专家的意见,意见的结论是,申诉人很可能患上创伤后应激障。
En Suède, les femmes sont les premières à souffrir dans une mesure croissante d'anxiété, de stress et de troubles du sommeil.
在瑞典,焦虑、应激失调和睡眠失常的发病率有所上升,病患以妇女为主。
Le Groupe de travail international sur les traumatismes résultant du stress avait pour objectif principal de faire reconnaître les conséquences mondiales des événements traumatisants.
创伤应激反应问题国际工作组工作的主要目标是确认创伤事件的全球后果。
Le Chef du Groupe de gestion du stress traumatique a été nommé et la procédure de recrutement d'un conseiller psychologique supplémentaire a été lancée.
已经任命了创伤性应激反应管理股股长,目前已经采取行动,征聘一名增设的辅导员。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
一些采用真实姓名的关于受害者遭的报道经常成为头版新闻,使许多受害者的创伤后应激障
状更加严重。
Des moyens sensibles et précis pour prédire les effets des stressants sur les organismes marins sont nécessaires pour renforcer les indicateurs sur l'état de l'écosystème.
必须以敏感、准确的手段来预测应激源对海洋生物的影响,以加强生态系统的健康指数。
Elles sont un phénomène régulier depuis bien avant le désengagement d'Israël, causant des pertes civiles, des dégâts matériels, des fermetures d'écoles et de graves pathologies post-traumatiques.
从以色列脱离接触之前起,一直就是时常发生的事情,造成平民伤亡和损失、学校关门和创伤后高度应激障
。
L'OMS a en outre conçu un document consacré à la prise en charge des victimes de traumatismes et formé des psychologues à soigner les troubles post-traumatiques.
卫生组织详细制订一份关于创伤受害人处理问题的文件,并培训创伤辅导员,使他们知道如何处理创伤后应激障。
L'intervenante demande des informations sur la prévalence de la dépression, de l'état de stress post-traumatique et d'autres types de troubles mentaux, et sur les services de traitement.
她要求介绍抑郁、创伤后应激障
和其他类型的心理健康疾病流行情况及其治疗服务情况。
Le stress et le climat continental, caractérisé par des variations brutales de température et de pression, sont les principales causes de maladies cardiovasculaires dans le Grand Nord.
温度和气压骤降的应激反应和大陆性气候是极北地区血管疾病的主要原因。
Des centres régionaux de compétence sur la violence et le stress d'origine traumatique ont été créés ou sont en voie de création dans les cinq régions du pays.
我们过去一直在,且现在仍然在全国五个区域建立区域暴力和创伤应激问题资源中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le diagnostic a établi qu'il souffrait d'un choc post-traumatique aigu et chronique.
这被诊断为严重慢性应激反应紊乱。
À Sdrerot, 94 % des enfants souffrent du syndrome de stress post-traumatique.
在Sderot,高达94%的儿童患有应激障碍。
L'auteur déclare qu'à l'époque le choc post-traumatique dont il souffrait n'était pas reconnu comme une maladie.
交人说其患有的
应激反应紊乱在当时不属公认的疾病。
Dans le territoire palestinien occupé, les enfants souffriraient à 80 % de troubles post-traumatiques.
在被占领巴勒斯坦领土上,据信有80%的儿童有一定程度的应激障碍。
L'auteur déclare qu'à l'époque le choc post-traumatique dont il souffrait n'était pas reconnu comme une maladie.
交人说其患有的
应激反应紊乱在当时不属公认的疾病。
Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.
他被诊断患有慢性应激障碍症,这是由于他在
狱里遭受的待遇而引起的。
La période considérée a constitué une phase de transition pour le Groupe de gestion du stress traumatique.
在本报告所述期间,安保部的性应激反应调控股正处于过渡阶段。
De la même façon, l'expert en psychiatrie a établi que le requérant souffrait probablement de troubles post-traumatiques.
同样,精神病专家也得出结论,认为他很可能患上应激障碍症。
Le syndrome de stress post-traumatique est le symptôme psychiatrique le plus fréquemment diagnostiqué chez les rescapés de la torture.
在诊断的酷刑生存者中最常见的心理症状是应激障碍。
Il est également fait mention de l'avis d'un expert en psychiatrie, selon lequel le requérant souffre probablement de troubles post-traumatiques.
来及精神病专家的意见,意见的结论是,申诉人很可能患上
应激障碍症。
En Suède, les femmes sont les premières à souffrir dans une mesure croissante d'anxiété, de stress et de troubles du sommeil.
在瑞典,焦虑、应激失调和睡眠失常的发病率有所上升,而病患以妇女为主。
Le Groupe de travail international sur les traumatismes résultant du stress avait pour objectif principal de faire reconnaître les conséquences mondiales des événements traumatisants.
应激反应问题国际工作组工作的主要目标是确认
事件的全球
果。
Le Chef du Groupe de gestion du stress traumatique a été nommé et la procédure de recrutement d'un conseiller psychologique supplémentaire a été lancée.
已经任命了性应激反应管理股股长,目前已经采取行动,征聘一名增设的辅导员。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
一些采用真实姓名的关于受害者遭遇的报道经常成为头版新闻,使许多受害者的应激障碍症状更加严重。
Des moyens sensibles et précis pour prédire les effets des stressants sur les organismes marins sont nécessaires pour renforcer les indicateurs sur l'état de l'écosystème.
必须以敏感、准确的手段来预测应激源对海洋生物的影响,以加强生态系统的健康指数。
Elles sont un phénomène régulier depuis bien avant le désengagement d'Israël, causant des pertes civiles, des dégâts matériels, des fermetures d'écoles et de graves pathologies post-traumatiques.
从以色列脱离接触之前起,这一直就是时常发生的事情,造成平民亡和损失、学校关门和
高度应激障碍。
L'OMS a en outre conçu un document consacré à la prise en charge des victimes de traumatismes et formé des psychologues à soigner les troubles post-traumatiques.
卫生组织详细制订一份关于受害人处理问题的
件,并培训
辅导员,使他们知道如何处理
应激障碍。
L'intervenante demande des informations sur la prévalence de la dépression, de l'état de stress post-traumatique et d'autres types de troubles mentaux, et sur les services de traitement.
她要求介绍抑郁症、应激障碍和其他类型的心理健康疾病流行情况及其治疗服务情况。
Le stress et le climat continental, caractérisé par des variations brutales de température et de pression, sont les principales causes de maladies cardiovasculaires dans le Grand Nord.
温度和气压骤降的应激反应和大陆性气候是极北地区血管疾病的主要原因。
Des centres régionaux de compétence sur la violence et le stress d'origine traumatique ont été créés ou sont en voie de création dans les cinq régions du pays.
我们过去一直在,而且现在仍然在全国五个区域建立区域暴力和应激问题资源中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le diagnostic a établi qu'il souffrait d'un choc post-traumatique aigu et chronique.
这被诊断为严重慢性创伤后应激反应紊乱。
À Sdrerot, 94 % des enfants souffrent du syndrome de stress post-traumatique.
在Sderot,高达94%儿童患有创伤后应激障碍。
L'auteur déclare qu'à l'époque le choc post-traumatique dont il souffrait n'était pas reconnu comme une maladie.
提交人说其患有创伤后应激反应紊乱在当时不属公认
疾
。
Dans le territoire palestinien occupé, les enfants souffriraient à 80 % de troubles post-traumatiques.
在被占领巴勒斯坦领土上,据信有80%儿童有一定程度
创伤后应激障碍。
L'auteur déclare qu'à l'époque le choc post-traumatique dont il souffrait n'était pas reconnu comme une maladie.
提交人说其患有创伤后应激反应紊乱在当时不属公认
疾
。
Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.
他被诊断患有慢性创伤后应激障碍症,这是由于他在狱里遭受
待遇而引起
。
La période considérée a constitué une phase de transition pour le Groupe de gestion du stress traumatique.
在本报告所述期间,安保部创伤性应激反应调控股正处于过渡阶段。
De la même façon, l'expert en psychiatrie a établi que le requérant souffrait probablement de troubles post-traumatiques.
同样,精神专家也得出结论,认为他很可能患上创伤后应激障碍症。
Le syndrome de stress post-traumatique est le symptôme psychiatrique le plus fréquemment diagnostiqué chez les rescapés de la torture.
在诊断酷刑生存者中最常见
心理症状是创伤后应激障碍。
Il est également fait mention de l'avis d'un expert en psychiatrie, selon lequel le requérant souffre probablement de troubles post-traumatiques.
来文还提及精神专家
意见,意见
结论是,申诉人很可能患上创伤后应激障碍症。
En Suède, les femmes sont les premières à souffrir dans une mesure croissante d'anxiété, de stress et de troubles du sommeil.
在瑞典,焦虑、应激失调和睡眠失常率有所上升,而
患以妇女为主。
Le Groupe de travail international sur les traumatismes résultant du stress avait pour objectif principal de faire reconnaître les conséquences mondiales des événements traumatisants.
创伤应激反应问题国际工作组工作主要目标是确认创伤事件
全球后果。
Le Chef du Groupe de gestion du stress traumatique a été nommé et la procédure de recrutement d'un conseiller psychologique supplémentaire a été lancée.
已经任命了创伤性应激反应管理股股长,目前已经采取行动,征聘一名增设辅导员。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
一些采用真实姓名关于受害者遭遇
报道经常成为头版新闻,使许多受害者
创伤后应激障碍症状更加严重。
Des moyens sensibles et précis pour prédire les effets des stressants sur les organismes marins sont nécessaires pour renforcer les indicateurs sur l'état de l'écosystème.
必须以敏感、准确手段来预测应激源对海洋生物
影响,以加强生态系统
健康指数。
Elles sont un phénomène régulier depuis bien avant le désengagement d'Israël, causant des pertes civiles, des dégâts matériels, des fermetures d'écoles et de graves pathologies post-traumatiques.
从以色列脱离接触之前起,这一直就是时常生
事情,造成平民伤亡和损失、学校关门和创伤后高度应激障碍。
L'OMS a en outre conçu un document consacré à la prise en charge des victimes de traumatismes et formé des psychologues à soigner les troubles post-traumatiques.
卫生组织详细制订一份关于创伤受害人处理问题文件,并培训创伤辅导员,使他们知道如何处理创伤后应激障碍。
L'intervenante demande des informations sur la prévalence de la dépression, de l'état de stress post-traumatique et d'autres types de troubles mentaux, et sur les services de traitement.
她要求介绍抑郁症、创伤后应激障碍和其他类型心理健康疾
流行情况及其治疗服务情况。
Le stress et le climat continental, caractérisé par des variations brutales de température et de pression, sont les principales causes de maladies cardiovasculaires dans le Grand Nord.
温度和气压骤降应激反应和大陆性气候是极北地区血管疾
主要原因。
Des centres régionaux de compétence sur la violence et le stress d'origine traumatique ont été créés ou sont en voie de création dans les cinq régions du pays.
我们过去一直在,而且现在仍然在全国五个区域建立区域暴力和创伤应激问题资源中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le diagnostic a établi qu'il souffrait d'un choc post-traumatique aigu et chronique.
这被诊断为严重慢性创伤后应激反应紊乱。
À Sdrerot, 94 % des enfants souffrent du syndrome de stress post-traumatique.
在Sderot,高达94%儿童患有创伤后应激障碍。
L'auteur déclare qu'à l'époque le choc post-traumatique dont il souffrait n'était pas reconnu comme une maladie.
提交人说其患有创伤后应激反应紊乱在当时不属公认
。
Dans le territoire palestinien occupé, les enfants souffriraient à 80 % de troubles post-traumatiques.
在被占领巴勒斯坦领土上,据信有80%儿童有一定程度
创伤后应激障碍。
L'auteur déclare qu'à l'époque le choc post-traumatique dont il souffrait n'était pas reconnu comme une maladie.
提交人说其患有创伤后应激反应紊乱在当时不属公认
。
Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.
他被诊断患有慢性创伤后应激障碍症,这是由于他在狱里遭受
待遇而引起
。
La période considérée a constitué une phase de transition pour le Groupe de gestion du stress traumatique.
在本报告所述期间,安保部创伤性应激反应调控股正处于过渡阶段。
De la même façon, l'expert en psychiatrie a établi que le requérant souffrait probablement de troubles post-traumatiques.
同样,精神专家也得出结论,认为他很可能患上创伤后应激障碍症。
Le syndrome de stress post-traumatique est le symptôme psychiatrique le plus fréquemment diagnostiqué chez les rescapés de la torture.
在诊断酷刑生存者中最
心理症状是创伤后应激障碍。
Il est également fait mention de l'avis d'un expert en psychiatrie, selon lequel le requérant souffre probablement de troubles post-traumatiques.
来文还提及精神专家
意
,意
结论是,申诉人很可能患上创伤后应激障碍症。
En Suède, les femmes sont les premières à souffrir dans une mesure croissante d'anxiété, de stress et de troubles du sommeil.
在瑞典,焦虑、应激失调和睡眠失发
率有所上升,而
患以妇女为主。
Le Groupe de travail international sur les traumatismes résultant du stress avait pour objectif principal de faire reconnaître les conséquences mondiales des événements traumatisants.
创伤应激反应问题国际工作组工作主要目标是确认创伤事件
全球后果。
Le Chef du Groupe de gestion du stress traumatique a été nommé et la procédure de recrutement d'un conseiller psychologique supplémentaire a été lancée.
已经任命了创伤性应激反应管理股股长,目前已经采取行动,征聘一名增设辅导员。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
一些采用真实姓名关于受害者遭遇
报道经
成为头版新闻,使许多受害者
创伤后应激障碍症状更加严重。
Des moyens sensibles et précis pour prédire les effets des stressants sur les organismes marins sont nécessaires pour renforcer les indicateurs sur l'état de l'écosystème.
必须以敏感、准确手段来预测应激源对海洋生物
影响,以加强生态系统
健康指数。
Elles sont un phénomène régulier depuis bien avant le désengagement d'Israël, causant des pertes civiles, des dégâts matériels, des fermetures d'écoles et de graves pathologies post-traumatiques.
从以色列脱离接触之前起,这一直就是时发生
事情,造成平民伤亡和损失、学校关门和创伤后高度应激障碍。
L'OMS a en outre conçu un document consacré à la prise en charge des victimes de traumatismes et formé des psychologues à soigner les troubles post-traumatiques.
卫生组织详细制订一份关于创伤受害人处理问题文件,并培训创伤辅导员,使他们知道如何处理创伤后应激障碍。
L'intervenante demande des informations sur la prévalence de la dépression, de l'état de stress post-traumatique et d'autres types de troubles mentaux, et sur les services de traitement.
她要求介绍抑郁症、创伤后应激障碍和其他类型心理健康
流行情况及其治疗服务情况。
Le stress et le climat continental, caractérisé par des variations brutales de température et de pression, sont les principales causes de maladies cardiovasculaires dans le Grand Nord.
温度和气压骤降应激反应和大陆性气候是极北地区血管
主要原因。
Des centres régionaux de compétence sur la violence et le stress d'origine traumatique ont été créés ou sont en voie de création dans les cinq régions du pays.
我们过去一直在,而且现在仍然在全国五个区域建立区域暴力和创伤应激问题资源中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。