Venez prendre un verre,vous l'avez bien mérité.
来喝一杯吧,你。
Venez prendre un verre,vous l'avez bien mérité.
来喝一杯吧,你。
Je te souhaite tout le bonheur que tu mérites.
祝你拥有一切你幸福。
Ils n'ont que ce qu'ils meritent.
他们只配到他们
。
La dîyah d'un non-musulman correspond au tiers ou la moitié.
非穆斯林血金按(男人
血金)三分之一或二分之一算。
Les enfants autochtones n'ont pas toujours fait l'objet de l'attention particulière qu'ils méritent pourtant.
土著儿童并未总到他们
不同考虑。
Mais pour ce qui est de leurs droits, c'est la discrimination qui domine.
不仅他们没有享受权利,反而遭受歧视。
Les enfants ne devraient jamais bénéficier d'une moindre protection que les adultes.
儿童保护决不
当
成年人少。
Ainsi, le défendeur avait fini par recevoir plus que ce à quoi il avait droit.
因此,被告最终收到了超过其数额
租金。
Il sera répondu à ces actes terroristes comme ils le méritent.
这些恐怖主义行为将受到处罚,因为它们罪有。
Troisièmement, l'Autorité palestinienne doit recevoir les recettes fiscales qui lui appartiennent.
第三,恢复向巴勒斯坦权力机构支付税款。
La majorité d'entre eux demandent une réparation correspondant au montant du prix contractuel escompté.
大多数索赔人要求赔偿预计合同价。
Les effets conjugués de plusieurs facteurs empêchent les femmes d'obtenir les emplois qu'elles méritent.
妇女不到
工作
情况
好几项因素造成
。
La dîyah d'une femme équivaut à la moitié de celle d'un homme».
“妇女(受害者)
血金为男人血金
一半。”
Puis, il est demandé à l'accusé s'il plaide coupable ou non coupable.
接着问被告
否认为对被告
控诉,被告罪有
。
Même dans les processus de paix, elles sont privées des parts qui leur reviennent.
即使在和平进程中,妇女也被剥夺她们
利益。
Il ne l'a pas volé.
〈口语〉这他
。
Un hommage approprié doit également être rendu à son prédécesseur, M. Harri Holkeri, de la Finlande.
我们还对其前任即芬兰哈里·霍尔克里先生致以
敬意。
Elle s'élève actuellement à 98 lats soit 50% de la valeur du trousseau du nouveau-né.
分娩津贴新生儿
津贴
50%,目前
98拉脱维亚拉特。
Il serait véritablement tragique de ne pas apporter l'attention et l'appui spécial qu'ils méritent.
如果我们不给他们以特殊注意和支持,那将
真正
悲剧。
La communauté internationale apporte-t-elle à cet effort l'assistance dont l'Afghanistan a besoin et qu'il mérite?
国际社会否通过提供阿富汗需要和
及时
援助而在协助这种努力呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Venez prendre un verre,vous l'avez bien mérité.
来喝杯吧,你应得的。
Je te souhaite tout le bonheur que tu mérites.
祝你拥有切你应得的幸福。
Ils n'ont que ce qu'ils meritent.
他们只配得到他们应得的。
La dîyah d'un non-musulman correspond au tiers ou la moitié.
非穆斯林应得血金按(男人应得血金)三分之或二分之
。
Les enfants autochtones n'ont pas toujours fait l'objet de l'attention particulière qu'ils méritent pourtant.
著儿童并未总是得到他们应得的不同考虑。
Mais pour ce qui est de leurs droits, c'est la discrimination qui domine.
不仅他们没有享受应得权利,反而遭受歧视。
Les enfants ne devraient jamais bénéficier d'une moindre protection que les adultes.
儿童应得的保护决不应当成年人少。
Ainsi, le défendeur avait fini par recevoir plus que ce à quoi il avait droit.
因此,被告最终收到了超过其应得数额的租金。
Il sera répondu à ces actes terroristes comme ils le méritent.
这些恐怖主义行为将受到处罚,因为它们罪有应得。
Troisièmement, l'Autorité palestinienne doit recevoir les recettes fiscales qui lui appartiennent.
第三,恢勒斯坦权力机构支付应得税款。
La majorité d'entre eux demandent une réparation correspondant au montant du prix contractuel escompté.
大多数索赔人要求赔偿预计应得的合同价。
Les effets conjugués de plusieurs facteurs empêchent les femmes d'obtenir les emplois qu'elles méritent.
妇女得不到应得的工作的情况是好几项因素造成的。
La dîyah d'une femme équivaut à la moitié de celle d'un homme».
“妇女(受害者应得)的血金为男人血金的半。”
Puis, il est demandé à l'accusé s'il plaide coupable ou non coupable.
接着就是询问被告是否认为对被告的控诉,被告罪有应得。
Même dans les processus de paix, elles sont privées des parts qui leur reviennent.
即使是在和平进程中,妇女也被剥夺她们应得的利益。
Il ne l'a pas volé.
〈口语〉这是他应得的。
Un hommage approprié doit également être rendu à son prédécesseur, M. Harri Holkeri, de la Finlande.
我们还对其前任即芬兰的哈里·霍尔克里先生致以应得的敬意。
Elle s'élève actuellement à 98 lats soit 50% de la valeur du trousseau du nouveau-né.
分娩津贴是新生儿应得津贴的50%,目前是98拉脱维亚拉特。
Il serait véritablement tragique de ne pas apporter l'attention et l'appui spécial qu'ils méritent.
如果我们不给他们以应得的特殊注意和支持,那将是真正的悲剧。
La communauté internationale apporte-t-elle à cet effort l'assistance dont l'Afghanistan a besoin et qu'il mérite?
国际社会是否通过提供阿富汗需要和应得的及时的援助而在协助这种努力呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Venez prendre un verre,vous l'avez bien mérité.
来喝一杯吧,你应得。
Je te souhaite tout le bonheur que tu mérites.
祝你拥有一切你应得幸福。
Ils n'ont que ce qu'ils meritent.
们只配得到
们应得
。
La dîyah d'un non-musulman correspond au tiers ou la moitié.
非穆斯林应得按(男人应得
)三分之一或二分之一算。
Les enfants autochtones n'ont pas toujours fait l'objet de l'attention particulière qu'ils méritent pourtant.
土著儿童并未总是得到们应得
不同考虑。
Mais pour ce qui est de leurs droits, c'est la discrimination qui domine.
不仅们没有享受应得权利,反而遭受歧视。
Les enfants ne devraient jamais bénéficier d'une moindre protection que les adultes.
儿童应得保护决不应当
成年人少。
Ainsi, le défendeur avait fini par recevoir plus que ce à quoi il avait droit.
因此,被告最终收到了超过其应得数额租
。
Il sera répondu à ces actes terroristes comme ils le méritent.
这些恐怖主义行为将受到处罚,因为它们罪有应得。
Troisièmement, l'Autorité palestinienne doit recevoir les recettes fiscales qui lui appartiennent.
第三,恢复向巴勒斯坦权力机构支应得税款。
La majorité d'entre eux demandent une réparation correspondant au montant du prix contractuel escompté.
大多数索赔人要求赔偿预计应得合同价。
Les effets conjugués de plusieurs facteurs empêchent les femmes d'obtenir les emplois qu'elles méritent.
妇女得不到应得工作
情况是好几项因素造成
。
La dîyah d'une femme équivaut à la moitié de celle d'un homme».
“妇女(受害者应得)为男人
一半。”
Puis, il est demandé à l'accusé s'il plaide coupable ou non coupable.
接着就是询问被告是否认为对被告控诉,被告罪有应得。
Même dans les processus de paix, elles sont privées des parts qui leur reviennent.
即使是在和平进程中,妇女也被剥夺她们应得利益。
Il ne l'a pas volé.
〈口语〉这是应得
。
Un hommage approprié doit également être rendu à son prédécesseur, M. Harri Holkeri, de la Finlande.
我们还对其前任即芬兰哈里·霍尔克里先生致以应得
敬意。
Elle s'élève actuellement à 98 lats soit 50% de la valeur du trousseau du nouveau-né.
分娩津贴是新生儿应得津贴50%,目前是98拉脱维亚拉特。
Il serait véritablement tragique de ne pas apporter l'attention et l'appui spécial qu'ils méritent.
如果我们不们以应得
特殊注意和支持,那将是真正
悲剧。
La communauté internationale apporte-t-elle à cet effort l'assistance dont l'Afghanistan a besoin et qu'il mérite?
国际社会是否通过提供阿富汗需要和应得及时
援助而在协助这种努力呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Venez prendre un verre,vous l'avez bien mérité.
来喝一杯吧,你应得的。
Je te souhaite tout le bonheur que tu mérites.
祝你拥有一切你应得的幸福。
Ils n'ont que ce qu'ils meritent.
他们只配得到他们应得的。
La dîyah d'un non-musulman correspond au tiers ou la moitié.
非穆斯林应得血金按(男人应得血金)三分之一或二分之一算。
Les enfants autochtones n'ont pas toujours fait l'objet de l'attention particulière qu'ils méritent pourtant.
土著儿童并未总是得到他们应得的不同考虑。
Mais pour ce qui est de leurs droits, c'est la discrimination qui domine.
不仅他们没有享应得权利,反
歧视。
Les enfants ne devraient jamais bénéficier d'une moindre protection que les adultes.
儿童应得的保护决不应当成年人少。
Ainsi, le défendeur avait fini par recevoir plus que ce à quoi il avait droit.
因此,被告最终收到了应得数额的租金。
Il sera répondu à ces actes terroristes comme ils le méritent.
这些恐怖主义行为将到处罚,因为它们罪有应得。
Troisièmement, l'Autorité palestinienne doit recevoir les recettes fiscales qui lui appartiennent.
第三,恢复向巴勒斯坦权力机构支付应得税款。
La majorité d'entre eux demandent une réparation correspondant au montant du prix contractuel escompté.
大多数索赔人要求赔偿预计应得的合同价。
Les effets conjugués de plusieurs facteurs empêchent les femmes d'obtenir les emplois qu'elles méritent.
妇女得不到应得的工作的情况是好几项因素造成的。
La dîyah d'une femme équivaut à la moitié de celle d'un homme».
“妇女(害者应得)的血金为男人血金的一半。”
Puis, il est demandé à l'accusé s'il plaide coupable ou non coupable.
接着就是询问被告是否认为对被告的控诉,被告罪有应得。
Même dans les processus de paix, elles sont privées des parts qui leur reviennent.
即使是在和平进程中,妇女也被剥夺她们应得的利益。
Il ne l'a pas volé.
〈口语〉这是他应得的。
Un hommage approprié doit également être rendu à son prédécesseur, M. Harri Holkeri, de la Finlande.
我们还对前任即芬兰的哈里·霍尔克里先生致以应得的敬意。
Elle s'élève actuellement à 98 lats soit 50% de la valeur du trousseau du nouveau-né.
分娩津贴是新生儿应得津贴的50%,目前是98拉脱维亚拉特。
Il serait véritablement tragique de ne pas apporter l'attention et l'appui spécial qu'ils méritent.
如果我们不给他们以应得的特殊注意和支持,那将是真正的悲剧。
La communauté internationale apporte-t-elle à cet effort l'assistance dont l'Afghanistan a besoin et qu'il mérite?
国际社会是否通提供阿富汗需要和应得的及时的援助
在协助这种努力呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Venez prendre un verre,vous l'avez bien mérité.
来喝一杯吧,你得的。
Je te souhaite tout le bonheur que tu mérites.
祝你拥有一切你得的幸福。
Ils n'ont que ce qu'ils meritent.
他们只配得到他们得的。
La dîyah d'un non-musulman correspond au tiers ou la moitié.
非穆斯林得血金按(男
得血金)三分之一或二分之一算。
Les enfants autochtones n'ont pas toujours fait l'objet de l'attention particulière qu'ils méritent pourtant.
土著儿童并未总是得到他们得的
同考虑。
Mais pour ce qui est de leurs droits, c'est la discrimination qui domine.
仅他们没有享受
得权利,反而遭受歧视。
Les enfants ne devraient jamais bénéficier d'une moindre protection que les adultes.
儿童得的保护决
少。
Ainsi, le défendeur avait fini par recevoir plus que ce à quoi il avait droit.
因此,被告最终收到了超过其得数额的租金。
Il sera répondu à ces actes terroristes comme ils le méritent.
这些恐怖主义行为将受到处罚,因为它们罪有得。
Troisièmement, l'Autorité palestinienne doit recevoir les recettes fiscales qui lui appartiennent.
第三,恢复向巴勒斯坦权力机构支付得税款。
La majorité d'entre eux demandent une réparation correspondant au montant du prix contractuel escompté.
大多数索赔要求赔偿预计
得的合同价。
Les effets conjugués de plusieurs facteurs empêchent les femmes d'obtenir les emplois qu'elles méritent.
妇女得到
得的工作的情况是好几项因素造
的。
La dîyah d'une femme équivaut à la moitié de celle d'un homme».
“妇女(受害者得)的血金为男
血金的一半。”
Puis, il est demandé à l'accusé s'il plaide coupable ou non coupable.
接着就是询问被告是否认为对被告的控诉,被告罪有得。
Même dans les processus de paix, elles sont privées des parts qui leur reviennent.
即使是在和平进程中,妇女也被剥夺她们得的利益。
Il ne l'a pas volé.
〈口语〉这是他得的。
Un hommage approprié doit également être rendu à son prédécesseur, M. Harri Holkeri, de la Finlande.
我们还对其前任即芬兰的哈里·霍尔克里先生致以得的敬意。
Elle s'élève actuellement à 98 lats soit 50% de la valeur du trousseau du nouveau-né.
分娩津贴是新生儿得津贴的50%,目前是98拉脱维亚拉特。
Il serait véritablement tragique de ne pas apporter l'attention et l'appui spécial qu'ils méritent.
如果我们给他们以
得的特殊注意和支持,那将是真正的悲剧。
La communauté internationale apporte-t-elle à cet effort l'assistance dont l'Afghanistan a besoin et qu'il mérite?
国际社会是否通过提供阿富汗需要和得的及时的援助而在协助这种努力呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Venez prendre un verre,vous l'avez bien mérité.
来喝一杯吧,你应得的。
Je te souhaite tout le bonheur que tu mérites.
祝你拥有一切你应得的幸福。
Ils n'ont que ce qu'ils meritent.
他们只配得到他们应得的。
La dîyah d'un non-musulman correspond au tiers ou la moitié.
非穆斯林应得血金按(男人应得血金)三分之一或二分之一算。
Les enfants autochtones n'ont pas toujours fait l'objet de l'attention particulière qu'ils méritent pourtant.
土著儿童并未总是得到他们应得的不同考虑。
Mais pour ce qui est de leurs droits, c'est la discrimination qui domine.
不仅他们没有享应得权利,反
歧视。
Les enfants ne devraient jamais bénéficier d'une moindre protection que les adultes.
儿童应得的保护决不应当成年人少。
Ainsi, le défendeur avait fini par recevoir plus que ce à quoi il avait droit.
因此,被告最终收到了应得数额的租金。
Il sera répondu à ces actes terroristes comme ils le méritent.
这些恐怖主义行为将到处罚,因为它们罪有应得。
Troisièmement, l'Autorité palestinienne doit recevoir les recettes fiscales qui lui appartiennent.
第三,恢复向巴勒斯坦权力机构支付应得税款。
La majorité d'entre eux demandent une réparation correspondant au montant du prix contractuel escompté.
大多数索赔人要求赔偿预计应得的合同价。
Les effets conjugués de plusieurs facteurs empêchent les femmes d'obtenir les emplois qu'elles méritent.
妇女得不到应得的工作的情况是好几项因素造成的。
La dîyah d'une femme équivaut à la moitié de celle d'un homme».
“妇女(害者应得)的血金为男人血金的一半。”
Puis, il est demandé à l'accusé s'il plaide coupable ou non coupable.
接着就是询问被告是否认为对被告的控诉,被告罪有应得。
Même dans les processus de paix, elles sont privées des parts qui leur reviennent.
即使是在和平进程中,妇女也被剥夺她们应得的利益。
Il ne l'a pas volé.
〈口语〉这是他应得的。
Un hommage approprié doit également être rendu à son prédécesseur, M. Harri Holkeri, de la Finlande.
我们还对前任即芬兰的哈里·霍尔克里先生致以应得的敬意。
Elle s'élève actuellement à 98 lats soit 50% de la valeur du trousseau du nouveau-né.
分娩津贴是新生儿应得津贴的50%,目前是98拉脱维亚拉特。
Il serait véritablement tragique de ne pas apporter l'attention et l'appui spécial qu'ils méritent.
如果我们不给他们以应得的特殊注意和支持,那将是真正的悲剧。
La communauté internationale apporte-t-elle à cet effort l'assistance dont l'Afghanistan a besoin et qu'il mérite?
国际社会是否通提供阿富汗需要和应得的及时的援助
在协助这种努力呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Venez prendre un verre,vous l'avez bien mérité.
来喝一杯吧,你应。
Je te souhaite tout le bonheur que tu mérites.
你拥有一切你应
幸福。
Ils n'ont que ce qu'ils meritent.
他们只配到他们应
。
La dîyah d'un non-musulman correspond au tiers ou la moitié.
非穆斯林应血金按(男人应
血金)三分之一或二分之一算。
Les enfants autochtones n'ont pas toujours fait l'objet de l'attention particulière qu'ils méritent pourtant.
土著儿童并未总是到他们应
不同考虑。
Mais pour ce qui est de leurs droits, c'est la discrimination qui domine.
不仅他们没有享受应权利,反而遭受歧视。
Les enfants ne devraient jamais bénéficier d'une moindre protection que les adultes.
儿童应保护决不应当
成年人少。
Ainsi, le défendeur avait fini par recevoir plus que ce à quoi il avait droit.
因此,被告最终收到了超过其应数额
租金。
Il sera répondu à ces actes terroristes comme ils le méritent.
这些恐怖主义行为将受到处罚,因为它们罪有应。
Troisièmement, l'Autorité palestinienne doit recevoir les recettes fiscales qui lui appartiennent.
第三,恢复向巴勒斯坦权力机构支付应税款。
La majorité d'entre eux demandent une réparation correspondant au montant du prix contractuel escompté.
大多数索赔人要求赔偿预计应合同价。
Les effets conjugués de plusieurs facteurs empêchent les femmes d'obtenir les emplois qu'elles méritent.
妇女不到应
工作
情况是
因素造成
。
La dîyah d'une femme équivaut à la moitié de celle d'un homme».
“妇女(受害者应)
血金为男人血金
一半。”
Puis, il est demandé à l'accusé s'il plaide coupable ou non coupable.
接着就是询问被告是否认为对被告控诉,被告罪有应
。
Même dans les processus de paix, elles sont privées des parts qui leur reviennent.
即使是在和平进程中,妇女也被剥夺她们应利益。
Il ne l'a pas volé.
〈口语〉这是他应。
Un hommage approprié doit également être rendu à son prédécesseur, M. Harri Holkeri, de la Finlande.
我们还对其前任即芬兰哈里·霍尔克里先生致以应
敬意。
Elle s'élève actuellement à 98 lats soit 50% de la valeur du trousseau du nouveau-né.
分娩津贴是新生儿应津贴
50%,目前是98拉脱维亚拉特。
Il serait véritablement tragique de ne pas apporter l'attention et l'appui spécial qu'ils méritent.
如果我们不给他们以应特殊注意和支持,那将是真正
悲剧。
La communauté internationale apporte-t-elle à cet effort l'assistance dont l'Afghanistan a besoin et qu'il mérite?
国际社会是否通过提供阿富汗需要和应及时
援助而在协助这种努力呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Venez prendre un verre,vous l'avez bien mérité.
来喝杯吧,你应得的。
Je te souhaite tout le bonheur que tu mérites.
祝你拥有切你应得的幸福。
Ils n'ont que ce qu'ils meritent.
他们只配得到他们应得的。
La dîyah d'un non-musulman correspond au tiers ou la moitié.
非穆斯林应得血金按(男人应得血金)三分之或二分之
。
Les enfants autochtones n'ont pas toujours fait l'objet de l'attention particulière qu'ils méritent pourtant.
著儿童并未总是得到他们应得的不同考虑。
Mais pour ce qui est de leurs droits, c'est la discrimination qui domine.
不仅他们没有享受应得权利,反而遭受歧视。
Les enfants ne devraient jamais bénéficier d'une moindre protection que les adultes.
儿童应得的保护决不应当成年人少。
Ainsi, le défendeur avait fini par recevoir plus que ce à quoi il avait droit.
因此,被告最终收到了超过其应得数额的租金。
Il sera répondu à ces actes terroristes comme ils le méritent.
这些恐怖主义行为将受到处罚,因为它们罪有应得。
Troisièmement, l'Autorité palestinienne doit recevoir les recettes fiscales qui lui appartiennent.
第三,恢勒斯坦权力机构支付应得税款。
La majorité d'entre eux demandent une réparation correspondant au montant du prix contractuel escompté.
大多数索赔人要求赔偿预计应得的合同价。
Les effets conjugués de plusieurs facteurs empêchent les femmes d'obtenir les emplois qu'elles méritent.
妇女得不到应得的工作的情况是好几项因素造成的。
La dîyah d'une femme équivaut à la moitié de celle d'un homme».
“妇女(受害者应得)的血金为男人血金的半。”
Puis, il est demandé à l'accusé s'il plaide coupable ou non coupable.
接着就是询问被告是否认为对被告的控诉,被告罪有应得。
Même dans les processus de paix, elles sont privées des parts qui leur reviennent.
即使是在和平进程中,妇女也被剥夺她们应得的利益。
Il ne l'a pas volé.
〈口语〉这是他应得的。
Un hommage approprié doit également être rendu à son prédécesseur, M. Harri Holkeri, de la Finlande.
我们还对其前任即芬兰的哈里·霍尔克里先生致以应得的敬意。
Elle s'élève actuellement à 98 lats soit 50% de la valeur du trousseau du nouveau-né.
分娩津贴是新生儿应得津贴的50%,目前是98拉脱维亚拉特。
Il serait véritablement tragique de ne pas apporter l'attention et l'appui spécial qu'ils méritent.
如果我们不给他们以应得的特殊注意和支持,那将是真正的悲剧。
La communauté internationale apporte-t-elle à cet effort l'assistance dont l'Afghanistan a besoin et qu'il mérite?
国际社会是否通过提供阿富汗需要和应得的及时的援助而在协助这种努力呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Venez prendre un verre,vous l'avez bien mérité.
来喝一杯吧,你。
Je te souhaite tout le bonheur que tu mérites.
祝你拥有一切你幸福。
Ils n'ont que ce qu'ils meritent.
他们只配到他们
。
La dîyah d'un non-musulman correspond au tiers ou la moitié.
非穆斯林血金按(男人
血金)三分之一或二分之一算。
Les enfants autochtones n'ont pas toujours fait l'objet de l'attention particulière qu'ils méritent pourtant.
土著儿童并未总是到他们
不同考虑。
Mais pour ce qui est de leurs droits, c'est la discrimination qui domine.
不仅他们没有享权利,反而遭
歧视。
Les enfants ne devraient jamais bénéficier d'une moindre protection que les adultes.
儿童保护决不
当
成年人少。
Ainsi, le défendeur avait fini par recevoir plus que ce à quoi il avait droit.
因此,被告最终收到了超过其数
金。
Il sera répondu à ces actes terroristes comme ils le méritent.
这些恐怖主义行为将到处罚,因为它们罪有
。
Troisièmement, l'Autorité palestinienne doit recevoir les recettes fiscales qui lui appartiennent.
第三,恢复向巴勒斯坦权力机构支付税款。
La majorité d'entre eux demandent une réparation correspondant au montant du prix contractuel escompté.
大多数索赔人要求赔偿预计合同价。
Les effets conjugués de plusieurs facteurs empêchent les femmes d'obtenir les emplois qu'elles méritent.
妇女不到
工作
情况是好几项因素造成
。
La dîyah d'une femme équivaut à la moitié de celle d'un homme».
“妇女(害者
)
血金为男人血金
一半。”
Puis, il est demandé à l'accusé s'il plaide coupable ou non coupable.
接着就是询问被告是否认为对被告控诉,被告罪有
。
Même dans les processus de paix, elles sont privées des parts qui leur reviennent.
即使是在和平进程中,妇女也被剥夺她们利益。
Il ne l'a pas volé.
〈口语〉这是他。
Un hommage approprié doit également être rendu à son prédécesseur, M. Harri Holkeri, de la Finlande.
我们还对其前任即芬兰哈里·霍尔克里先生致以
敬意。
Elle s'élève actuellement à 98 lats soit 50% de la valeur du trousseau du nouveau-né.
分娩津贴是新生儿津贴
50%,目前是98拉脱维亚拉特。
Il serait véritablement tragique de ne pas apporter l'attention et l'appui spécial qu'ils méritent.
如果我们不给他们以特殊注意和支持,那将是真正
悲剧。
La communauté internationale apporte-t-elle à cet effort l'assistance dont l'Afghanistan a besoin et qu'il mérite?
国际社会是否通过提供阿富汗需要和及时
援助而在协助这种努力呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Venez prendre un verre,vous l'avez bien mérité.
来喝一杯吧,你得
。
Je te souhaite tout le bonheur que tu mérites.
祝你拥有一切你得
幸福。
Ils n'ont que ce qu'ils meritent.
他们只配得到他们得
。
La dîyah d'un non-musulman correspond au tiers ou la moitié.
非穆斯林得血
按(男人
得血
)三分之一或二分之一算。
Les enfants autochtones n'ont pas toujours fait l'objet de l'attention particulière qu'ils méritent pourtant.
土著儿童并未总是得到他们得
不同考虑。
Mais pour ce qui est de leurs droits, c'est la discrimination qui domine.
不仅他们没有得权利,反而遭
歧视。
Les enfants ne devraient jamais bénéficier d'une moindre protection que les adultes.
儿童得
保护决不
当
成年人少。
Ainsi, le défendeur avait fini par recevoir plus que ce à quoi il avait droit.
因此,被告最终收到了超过其得数额
。
Il sera répondu à ces actes terroristes comme ils le méritent.
这些恐怖主义行为将到处罚,因为它们罪有
得。
Troisièmement, l'Autorité palestinienne doit recevoir les recettes fiscales qui lui appartiennent.
第三,恢复向巴勒斯坦权力机构支付得税款。
La majorité d'entre eux demandent une réparation correspondant au montant du prix contractuel escompté.
大多数索赔人要求赔偿预计得
合同价。
Les effets conjugués de plusieurs facteurs empêchent les femmes d'obtenir les emplois qu'elles méritent.
妇女得不到得
工作
情况是好几项因素造成
。
La dîyah d'une femme équivaut à la moitié de celle d'un homme».
“妇女(害者
得)
血
为男人血
一半。”
Puis, il est demandé à l'accusé s'il plaide coupable ou non coupable.
接着就是询问被告是否认为对被告控诉,被告罪有
得。
Même dans les processus de paix, elles sont privées des parts qui leur reviennent.
即使是在和平进程中,妇女也被剥夺她们得
利益。
Il ne l'a pas volé.
〈口语〉这是他得
。
Un hommage approprié doit également être rendu à son prédécesseur, M. Harri Holkeri, de la Finlande.
我们还对其前任即芬兰哈里·霍尔克里先生致以
得
敬意。
Elle s'élève actuellement à 98 lats soit 50% de la valeur du trousseau du nouveau-né.
分娩津贴是新生儿得津贴
50%,目前是98拉脱维亚拉特。
Il serait véritablement tragique de ne pas apporter l'attention et l'appui spécial qu'ils méritent.
如果我们不给他们以得
特殊注意和支持,那将是真正
悲剧。
La communauté internationale apporte-t-elle à cet effort l'assistance dont l'Afghanistan a besoin et qu'il mérite?
国际社会是否通过提供阿富汗需要和得
及时
援助而在协助这种努力呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。