Près de l'âge de la force du champ magnétique affaibli, ce qui affaiblit la pression atmosphérique globale, la disparition du champ magnétique est un peu sur les effets biologiques.
地质
代由于磁场强度总体减弱,大气压总体减弱,磁场的消失则对生物影响不大了。
Près de l'âge de la force du champ magnétique affaibli, ce qui affaiblit la pression atmosphérique globale, la disparition du champ magnétique est un peu sur les effets biologiques.
地质
代由于磁场强度总体减弱,大气压总体减弱,磁场的消失则对生物影响不大了。
Pendant ces cinq premières années de la décennie, les envois de fonds aux familles provenant de Salvadoriennes et de Salvadoriens travaillant à l'étranger représentaient près de 10 % des exportations, 60 % des investissements bruts et plus de 80 % de l'épargne nationale.
在九十代头五
,在外国的萨尔瓦多公民的家庭汇款占出口量的
10%,粗投资率的60%
超过国民储蓄的80%。
Nous ne pouvons qu'éprouver un sentiment de tristesse et de honte qu'un acte aussi barbare - la destruction du World Trade Center et d'une partie du Pentagone - ait pu avoir lieu en ce jour, tout près de cette maison où nous tous, humains, trouvons place.
我们不得不感到悲伤可耻,这样一个野蛮的行动——摧毁世界贸易中心
五角大楼的一部分的行动当然是野蛮的——能够在这个时
代,在离我们共同人类的大会堂如此
的距离发生。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de l'âge de la force du champ magnétique affaibli, ce qui affaiblit la pression atmosphérique globale, la disparition du champ magnétique est un peu sur les effets biologiques.
地质年代由于磁场强度总体减弱,大气压总体减弱,磁场
消失则对生物影响
大了。
Pendant ces cinq premières années de la décennie, les envois de fonds aux familles provenant de Salvadoriennes et de Salvadoriens travaillant à l'étranger représentaient près de 10 % des exportations, 60 % des investissements bruts et plus de 80 % de l'épargne nationale.
在九十年代头五年,在萨尔瓦多公民
家庭汇款占出口量
10%,粗投资率
60%和超过
民储蓄
80%。
Nous ne pouvons qu'éprouver un sentiment de tristesse et de honte qu'un acte aussi barbare - la destruction du World Trade Center et d'une partie du Pentagone - ait pu avoir lieu en ce jour, tout près de cette maison où nous tous, humains, trouvons place.
我们到悲伤和可耻,这样一个野蛮
行动——摧毁世界贸易中心和五角大楼
一部分
行动当然是野蛮
——能够在这个时刻和年代,在离我们共同人类
大会堂如此
距离发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de l'âge de la force du champ magnétique affaibli, ce qui affaiblit la pression atmosphérique globale, la disparition du champ magnétique est un peu sur les effets biologiques.
地质年代由于磁场强度总体减弱,大气压总体减弱,磁场
消失则对生物影响不大了。
Pendant ces cinq premières années de la décennie, les envois de fonds aux familles provenant de Salvadoriennes et de Salvadoriens travaillant à l'étranger représentaient près de 10 % des exportations, 60 % des investissements bruts et plus de 80 % de l'épargne nationale.
在九十年代头五年,在外国萨尔瓦多公民
家庭汇款
量
10%,粗投
60%和超过国民储蓄
80%。
Nous ne pouvons qu'éprouver un sentiment de tristesse et de honte qu'un acte aussi barbare - la destruction du World Trade Center et d'une partie du Pentagone - ait pu avoir lieu en ce jour, tout près de cette maison où nous tous, humains, trouvons place.
我们不得不感到悲伤和可耻,这样一个野蛮行动——摧毁世界贸易中心和五角大楼
一部分
行动当然是野蛮
——能够在这个时刻和年代,在离我们共同人类
大会堂如此
距离发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de l'âge de la force du champ magnétique affaibli, ce qui affaiblit la pression atmosphérique globale, la disparition du champ magnétique est un peu sur les effets biologiques.
地质
由于磁场强度总体减弱,大气压总体减弱,磁场的消失则对生物影响不大了。
Pendant ces cinq premières années de la décennie, les envois de fonds aux familles provenant de Salvadoriennes et de Salvadoriens travaillant à l'étranger représentaient près de 10 % des exportations, 60 % des investissements bruts et plus de 80 % de l'épargne nationale.
九十
头五
,
外国的萨尔瓦多公民的家庭汇款占出口量的
10%,粗投资率的60%和超过国民储蓄的80%。
Nous ne pouvons qu'éprouver un sentiment de tristesse et de honte qu'un acte aussi barbare - la destruction du World Trade Center et d'une partie du Pentagone - ait pu avoir lieu en ce jour, tout près de cette maison où nous tous, humains, trouvons place.
我们不得不感到悲伤和可耻,这样一个野蛮的行动——摧毁世界贸易中心和五角大楼的一部分的行动当然是野蛮的——能够这个时刻和
,
离我们共同人类的大会堂如此
的距离发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de l'âge de la force du champ magnétique affaibli, ce qui affaiblit la pression atmosphérique globale, la disparition du champ magnétique est un peu sur les effets biologiques.
地质
于磁场强度总体减弱,大气压总体减弱,磁场
消失则对生物影响不大了。
Pendant ces cinq premières années de la décennie, les envois de fonds aux familles provenant de Salvadoriennes et de Salvadoriens travaillant à l'étranger représentaient près de 10 % des exportations, 60 % des investissements bruts et plus de 80 % de l'épargne nationale.
在九十头五
,在外国
萨尔瓦多公民
家庭汇款占出口量
10%,粗投资率
60%和超过国民储蓄
80%。
Nous ne pouvons qu'éprouver un sentiment de tristesse et de honte qu'un acte aussi barbare - la destruction du World Trade Center et d'une partie du Pentagone - ait pu avoir lieu en ce jour, tout près de cette maison où nous tous, humains, trouvons place.
我们不得不感到悲伤和可耻,这样一个野行动——摧毁世界贸易中心和五角大楼
一部分
行动当然是野
——
够在这个时刻和
,在离我们共同人类
大会堂如此
距离发生。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de l'âge de la force du champ magnétique affaibli, ce qui affaiblit la pression atmosphérique globale, la disparition du champ magnétique est un peu sur les effets biologiques.
地质年代由于磁场强度总体减
,
压总体减
,磁场
消失则对生物影响不
了。
Pendant ces cinq premières années de la décennie, les envois de fonds aux familles provenant de Salvadoriennes et de Salvadoriens travaillant à l'étranger représentaient près de 10 % des exportations, 60 % des investissements bruts et plus de 80 % de l'épargne nationale.
在九十年代头五年,在外国萨尔瓦多公民
家庭汇款占出口量
10%,粗投资率
60%和超过国民储蓄
80%。
Nous ne pouvons qu'éprouver un sentiment de tristesse et de honte qu'un acte aussi barbare - la destruction du World Trade Center et d'une partie du Pentagone - ait pu avoir lieu en ce jour, tout près de cette maison où nous tous, humains, trouvons place.
我们不得不感到悲伤和可耻,这样个野蛮
行动——摧毁世界贸易中心和五角
楼
分
行动当然是野蛮
——能够在这个时刻和年代,在离我们共同人类
会堂如此
距离发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de l'âge de la force du champ magnétique affaibli, ce qui affaiblit la pression atmosphérique globale, la disparition du champ magnétique est un peu sur les effets biologiques.
地质年代由于磁场强度总体减弱,大气压总体减弱,磁场的消失则
影响不大了。
Pendant ces cinq premières années de la décennie, les envois de fonds aux familles provenant de Salvadoriennes et de Salvadoriens travaillant à l'étranger représentaient près de 10 % des exportations, 60 % des investissements bruts et plus de 80 % de l'épargne nationale.
在九十年代头五年,在外国的萨尔瓦多公民的家庭汇款占出口量的10%,粗投资率的60%和超过国民储蓄的80%。
Nous ne pouvons qu'éprouver un sentiment de tristesse et de honte qu'un acte aussi barbare - la destruction du World Trade Center et d'une partie du Pentagone - ait pu avoir lieu en ce jour, tout près de cette maison où nous tous, humains, trouvons place.
我们不得不感到悲伤和可耻,这样一个野蛮的行——
世界贸易中心和五角大楼的一部分的行
当然是野蛮的——能够在这个时刻和年代,在离我们共同人类的大会堂如此
的距离发
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de l'âge de la force du champ magnétique affaibli, ce qui affaiblit la pression atmosphérique globale, la disparition du champ magnétique est un peu sur les effets biologiques.
地质年代由于磁场强度总体减弱,大气压总体减弱,磁场
消失则对生物影响不大了。
Pendant ces cinq premières années de la décennie, les envois de fonds aux familles provenant de Salvadoriennes et de Salvadoriens travaillant à l'étranger représentaient près de 10 % des exportations, 60 % des investissements bruts et plus de 80 % de l'épargne nationale.
在九十年代头五年,在外国萨
公民
家庭汇款占出口量
10%,粗投资率
60%和超过国民储蓄
80%。
Nous ne pouvons qu'éprouver un sentiment de tristesse et de honte qu'un acte aussi barbare - la destruction du World Trade Center et d'une partie du Pentagone - ait pu avoir lieu en ce jour, tout près de cette maison où nous tous, humains, trouvons place.
不得不感到悲伤和可耻,这样一个野蛮
行动——摧毁世界贸易中心和五角大楼
一部分
行动当然是野蛮
——能够在这个时刻和年代,在离
共同人类
大会堂如此
距离发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Près de l'âge de la force du champ magnétique affaibli, ce qui affaiblit la pression atmosphérique globale, la disparition du champ magnétique est un peu sur les effets biologiques.
地质年代由于磁场强度总体减弱,大气压总体减弱,磁场
消失则对生物影响
大了。
Pendant ces cinq premières années de la décennie, les envois de fonds aux familles provenant de Salvadoriennes et de Salvadoriens travaillant à l'étranger représentaient près de 10 % des exportations, 60 % des investissements bruts et plus de 80 % de l'épargne nationale.
在九十年代头五年,在萨尔瓦多公民
家庭汇款占出口量
10%,粗投资率
60%和超过
民储蓄
80%。
Nous ne pouvons qu'éprouver un sentiment de tristesse et de honte qu'un acte aussi barbare - la destruction du World Trade Center et d'une partie du Pentagone - ait pu avoir lieu en ce jour, tout près de cette maison où nous tous, humains, trouvons place.
我们到悲伤和可耻,这样一个野蛮
行动——摧毁世界贸易中心和五角大楼
一部分
行动当然是野蛮
——能够在这个时刻和年代,在离我们共同人类
大会堂如此
距离发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de l'âge de la force du champ magnétique affaibli, ce qui affaiblit la pression atmosphérique globale, la disparition du champ magnétique est un peu sur les effets biologiques.
地质
由于磁场强度总体减弱,大气压总体减弱,磁场的消失则对生物影响不大了。
Pendant ces cinq premières années de la décennie, les envois de fonds aux familles provenant de Salvadoriennes et de Salvadoriens travaillant à l'étranger représentaient près de 10 % des exportations, 60 % des investissements bruts et plus de 80 % de l'épargne nationale.
九十
头五
,
外国的萨尔瓦多公民的家庭汇款占出口量的
10%,粗投资率的60%和超过国民储蓄的80%。
Nous ne pouvons qu'éprouver un sentiment de tristesse et de honte qu'un acte aussi barbare - la destruction du World Trade Center et d'une partie du Pentagone - ait pu avoir lieu en ce jour, tout près de cette maison où nous tous, humains, trouvons place.
我们不得不感到悲伤和可耻,这样一个野蛮的行动——摧毁世界贸易中心和五角大楼的一部分的行动当然是野蛮的——能够这个时刻和
,
离我们共同人类的大会堂如此
的距离发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。