法语助手
  • 关闭

平庸的

添加到生词本

plat, e
terne
discret, ète
piètre
poncif, ve
prosaïque
falot, e
rampant, e
bourgeois, e
banal, e, als
étriqué, e
commun, e
anodin, e
bateau

Ce livre n'est qu'une pâle copie.

本书只是一种模仿。

Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.

但很明显,种进步也没能掩饰法国大学表现。

Ce n'est pas un génie.

是个人。

Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.

是一个并城市,里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。

La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.

以价值而言被评论家批评为之物同时我们评论也许比他更为

Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re

一个作家以为他在神圣地写。一个好作家则以为他只是在尽力而为地写。

Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.

表现是外部和体制制因素共同作用结果,限制了非洲股票市场增长。

C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.

是一次创举!动画里人物穿着傻傻的服装,用音色唱着粘腻歌曲,着实令人捧腹大笑啦!

Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.

家长为子女上学花下大钱,与教育系统表现形成鲜明对比。

Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.

是,种建议常常受到认为成招聘第三世界工作人员论点反击。

Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».

在大多数情况下,候选者有可能做出回答:“第一次签CDI(定期合同;长期合同contrat à durée indéterminée)。”

La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.

假如私营部门管理出现偏差,所雇用候选人能增加利润,就要为此付出代价。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区、有时是暴烈歧视行为化,增加了其出现频率。

Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.

可是,我们评论家必须面对一个难堪事实,以价值而言,被评论家批评为之物同时我们评论也许比他更为

De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.

除了消除一切弹道导弹协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害导弹系统为对象相对协定。

Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.

他们受到其他问题影响:精神上失去功能家庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各种媒体占据支配地位以及许多媒体使暴力危险行为。

Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.

我们可以说,如果妇女形象与从前嗜血故事中主人公——是男性气概典型——形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮战争行为完全无关,那就更好了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平庸的 的法语例句

用户正在搜索


从轻, 从轻发落, 从球座发球, 从圈, 从权, 从任何意义上说, 从戎, 从容, 从容不迫, 从容不迫地行动,

相似单词


平易近人, 平易近人的, 平易近人的性格, 平英团, 平庸, 平庸的, 平庸的东西<俗>, 平庸的思想、言谈或文字, 平庸的作家, 平庸的作家<俗>,
plat, e
terne
discret, ète
piètre
poncif, ve
prosaïque
falot, e
rampant, e
bourgeois, e
banal, e, als
étriqué, e
commun, e
anodin, e
bateau

Ce livre n'est qu'une pâle copie.

这本书只是一种平庸模仿。

Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.

但很明显,这种进步也没能掩饰法国大平庸表现。

Ce n'est pas un génie.

这是个平庸人。

Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.

这是一个并不平庸城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。

La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.

以价值而言被论家平庸之物同时我们论也许比他更平庸

Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re

一个平庸作家以他在神圣地写。一个好作家则以他只是在尽力而地写。

Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.

这种平庸表现是外部和体制制因素共同作用结果,限制了非洲股票市场增长。

C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.

这是一次创举!动画里人物穿着傻傻的服装,用平庸音色唱着粘腻歌曲,着实令人捧腹大笑啦!

Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.

家长子女下大钱,这与教育系统平庸表现形成鲜明对比。

Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.

不幸是,这种建议常常受到认这会造成招聘平庸第三世界工作人员论点反击。

Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».

在大多数情况下,候选者有可能做出平庸回答:“第一次签CDI(不定期合同;长期合同contrat à durée indéterminée)。”

La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.

假如私营部门管理出现偏差,所雇用平庸候选人不能增加利润,就要此付出代价。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区、有时是暴烈歧视行平庸化,增加了其出现频率。

Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.

可是,我们论家必须面对一个难堪事实,以价值而言,被论家平庸之物同时我们论也许比他更平庸

De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.

除了消除一切弹道导弹协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害导弹系统对象相对平庸协定。

Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.

他们受到其他问题影响:精神失去功能家庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各种媒体占据支配地位以及许多媒体使暴力平庸危险行

Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.

我们可以说,如果妇女形象与从前嗜血故事中主人公——是平庸男性气概典型——形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮战争行完全无关,那就更好了。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平庸的 的法语例句

用户正在搜索


从山坡上溜下来, 从善如登, 从善如流, 从上到下, 从上面跳过去, 从生到死, 从胜利走向胜利, 从师, 从实, 从实利的观点,

相似单词


平易近人, 平易近人的, 平易近人的性格, 平英团, 平庸, 平庸的, 平庸的东西<俗>, 平庸的思想、言谈或文字, 平庸的作家, 平庸的作家<俗>,
plat, e
terne
discret, ète
piètre
poncif, ve
prosaïque
falot, e
rampant, e
bourgeois, e
banal, e, als
étriqué, e
commun, e
anodin, e
bateau

Ce livre n'est qu'une pâle copie.

这本书只是一种平庸模仿。

Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.

但很明显,这种进步也没能掩饰法国大学平庸表现。

Ce n'est pas un génie.

这是平庸人。

Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.

这是一平庸城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。

La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.

以价值而言被评论家批评为平庸之物同时我们评论也许比他更为平庸

Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re

平庸作家以为他在神圣地写。一好作家则以为他只是在尽力而为地写。

Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.

这种平庸表现是外部和体制制因素共同作用结果,限制了非洲股票市场增长。

C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.

这是一次创举!动画里人物穿着傻傻的服装,用平庸音色唱着粘腻歌曲,着实令人捧腹大笑啦!

Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.

家长为子女上学花下大钱,这与教育系统平庸表现形鲜明对比。

Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.

是,这种建议常常受到认为这会平庸第三世界工作人员论点反击。

Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».

在大多数情况下,候选者有可能做出平庸回答:“第一次签CDI(定期合同;长期合同contrat à durée indéterminée)。”

La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.

假如私营部门管理出现偏差,所雇用平庸候选人能增加利润,就要为此付出代价。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区、有时是暴烈歧视行为平庸化,增加了其出现频率。

Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.

可是,我们评论家必须面对一难堪事实,以价值而言,被评论家批评为平庸之物同时我们评论也许比他更为平庸

De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.

除了消除一切弹道导弹协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害导弹系统为对象相对平庸协定。

Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.

他们受到其他问题影响:精神上失去功能家庭、铺张浪费、吸毒瘾、各种媒体占据支配地位以及许多媒体使暴力平庸危险行为。

Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.

我们可以说,如果妇女形象与从前嗜血故事中主人公——是平庸男性气概典型——形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮战争行为完全无关,那就更好了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平庸的 的法语例句

用户正在搜索


从事航海的民族, 从事航海活动, 从事技术革新, 从事间谍活动, 从事健美活动的人, 从事教育的, 从事军火走私, 从事科学的, 从事科研工作, 从事离心活动,

相似单词


平易近人, 平易近人的, 平易近人的性格, 平英团, 平庸, 平庸的, 平庸的东西<俗>, 平庸的思想、言谈或文字, 平庸的作家, 平庸的作家<俗>,
plat, e
terne
discret, ète
piètre
poncif, ve
prosaïque
falot, e
rampant, e
bourgeois, e
banal, e, als
étriqué, e
commun, e
anodin, e
bateau

Ce livre n'est qu'une pâle copie.

这本书只是一种模仿。

Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.

但很明显,这种进步也没能掩饰法国大学表现。

Ce n'est pas un génie.

这是个人。

Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.

这是一个并不城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。

La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.

以价值而言被评论家批评为之物同时我们评论也许比他更为

Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re

一个作家以为他在神圣地写。一个好作家则以为他只是在尽力而为地写。

Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.

这种表现是外部和体制制因素共同作用结果,限制了非洲股票市场增长。

C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.

这是一次创举!动画里人物穿着傻傻服装,用音色唱着粘腻歌曲,着实令人捧腹大笑啦!

Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.

家长为子女上学花下大钱,这与教育系统表现形成鲜明对比。

Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.

不幸是,这种建议常常受到认为这会造成招聘第三世界工作人员论点反击。

Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».

在大多数情况下,候选者有可能做出答:“第一次签CDI(不定期合同;长期合同contrat à durée indéterminée)。”

La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.

假如私营部门管理出现偏差,所雇用候选人不能增加利润,就要为此付出代价。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区、有时是暴烈歧视行为化,增加了其出现频率。

Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.

可是,我们评论家必须面对一个难堪事实,以价值而言,被评论家批评为之物同时我们评论也许比他更为

De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.

除了消除一切弹道导弹协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害导弹系统为对象相对协定。

Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.

他们受到其他问题影响:精神上失去功能家庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各种媒体占据支配地位以及许多媒体使暴力危险行为。

Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.

我们可以说,如果妇女形象与从前嗜血故事中主人公——是男性气概典型——形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮战争行为完全无关,那就更好了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平庸的 的法语例句

用户正在搜索


从事一项艺术, 从事一种职业, 从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位,

相似单词


平易近人, 平易近人的, 平易近人的性格, 平英团, 平庸, 平庸的, 平庸的东西<俗>, 平庸的思想、言谈或文字, 平庸的作家, 平庸的作家<俗>,
plat, e
terne
discret, ète
piètre
poncif, ve
prosaïque
falot, e
rampant, e
bourgeois, e
banal, e, als
étriqué, e
commun, e
anodin, e
bateau

Ce livre n'est qu'une pâle copie.

这本书只是一种平庸模仿。

Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.

但很明显,这种进步也没能掩饰法国大学平庸表现。

Ce n'est pas un génie.

这是个平庸人。

Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.

这是一个并不平庸城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。

La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.

以价值而言被评论家批评为平庸之物同时我们评论也许比他更为平庸

Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re

一个平庸作家以为他在神圣地写。一个好作家则以为他只是在尽力而为地写。

Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.

这种平庸表现是外部和体制制因素共同作用结果,限制了非洲股票市场

C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.

这是一次创举!动画里人物穿着傻傻的服装,用平庸音色唱着粘腻歌曲,着实令人捧腹大笑啦!

Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.

为子女上学花下大钱,这与教育系统平庸表现形成鲜明对比。

Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.

不幸是,这种建议常常受到认为这会造成招聘平庸第三世界工作人员论点反击。

Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».

在大多数情况下,候选者有可能做出平庸回答:“第一次签CDI(不定同;同contrat à durée indéterminée)。”

La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.

假如私营部门管理出现偏差,所雇用平庸候选人不能增加利润,就要为此付出代价。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区、有时是暴烈歧视行为平庸化,增加了其出现频率。

Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.

可是,我们评论家必须面对一个难堪事实,以价值而言,被评论家批评为平庸之物同时我们评论也许比他更为平庸

De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.

除了消除一切弹道导弹协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害导弹系统为对象相对平庸协定。

Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.

他们受到其他问题影响:精神上失去功能家庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各种媒体占据支配地位以及许多媒体使暴力平庸危险行为。

Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.

我们可以说,如果妇女形象与从前嗜血故事中主人公——是平庸男性气概典型——形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮战争行为完全无关,那就更好了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平庸的 的法语例句

用户正在搜索


从速, 从速处理, 从堂, 从天而降, 从天体发射出的, 从跳板上跳水, 从头, 从头[乐], 从头到脚, 从头到尾,

相似单词


平易近人, 平易近人的, 平易近人的性格, 平英团, 平庸, 平庸的, 平庸的东西<俗>, 平庸的思想、言谈或文字, 平庸的作家, 平庸的作家<俗>,
plat, e
terne
discret, ète
piètre
poncif, ve
prosaïque
falot, e
rampant, e
bourgeois, e
banal, e, als
étriqué, e
commun, e
anodin, e
bateau

Ce livre n'est qu'une pâle copie.

本书只一种平庸模仿。

Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.

但很明显,种进步也没能掩饰法国大学平庸表现。

Ce n'est pas un génie.

平庸人。

Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.

一个并不平庸城市,里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。

La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.

以价值而言被评论家批评为平庸之物同时我们评论也许比他更为平庸

Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re

一个平庸作家以为他神圣地写。一个好作家则以为他只力而为地写。

Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.

平庸表现外部和体制制因素共同作用结果,限制了非洲股票市场

C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.

一次创举!动画里人物穿着傻傻的服装,用平庸音色唱着粘腻歌曲,着实令人捧腹大笑啦!

Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.

为子女上学花下大钱,与教育系统平庸表现形成鲜明对比。

Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.

不幸种建议常常受到认为会造成招聘平庸第三世界工作人员论点反击。

Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».

大多数情况下,候选者有可能做出平庸回答:“第一次签CDI(不定期合同;期合同contrat à durée indéterminée)。”

La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.

假如私营部门管理出现偏差,所雇用平庸候选人不能加利润,就要为此付出代价。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区、有时暴烈歧视行为平庸化,加了其出现频率。

Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.

,我们评论家必须面对一个难堪事实,以价值而言,被评论家批评为平庸之物同时我们评论也许比他更为平庸

De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.

除了消除一切弹道导弹协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害导弹系统为对象相对平庸协定。

Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.

他们受到其他问题影响:精神上失去功能家庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各种媒体占据支配地位以及许多媒体使暴力平庸危险行为。

Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.

我们可以说,如果妇女形象与从前嗜血故事中主人公——平庸男性气概典型——形象没有关联,如果妇女本身只提倡生命,与野蛮战争行为完全无关,那就更好了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平庸的 的法语例句

用户正在搜索


从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征, 从政, 从植物提炼的, 从中, 从中捣乱, 从中汲取教训,

相似单词


平易近人, 平易近人的, 平易近人的性格, 平英团, 平庸, 平庸的, 平庸的东西<俗>, 平庸的思想、言谈或文字, 平庸的作家, 平庸的作家<俗>,
plat, e
terne
discret, ète
piètre
poncif, ve
prosaïque
falot, e
rampant, e
bourgeois, e
banal, e, als
étriqué, e
commun, e
anodin, e
bateau

Ce livre n'est qu'une pâle copie.

这本书只模仿。

Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.

但很明显,这种进步也没能掩饰法国大学表现。

Ce n'est pas un génie.

人。

Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.

并不城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。

La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.

以价值而言被评论家批评为之物同时我们评论也许比他更为

Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re

作家以为他在神圣地写。好作家则以为他只在尽力而为地写。

Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.

这种表现外部和体制制因素共同作用结果,限制了非洲股票市场增长。

C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.

次创举!动画里人物穿着傻傻的服装,用音色唱着粘腻歌曲,着实令人捧腹大笑啦!

Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.

家长为子女上学花下大钱,这与教育系统表现形成鲜明对比。

Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.

不幸,这种建议常常受到认为这会造成第三世界工作人员论点反击。

Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».

在大多数情况下,候选者有可能做出回答:“第次签CDI(不定期合同;长期合同contrat à durée indéterminée)。”

La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.

假如私营部门管理出现偏差,所雇用候选人不能增加利润,就要为此付出代价。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区、有时暴烈歧视行为化,增加了其出现频率。

Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.

,我们评论家必须面对难堪事实,以价值而言,被评论家批评为之物同时我们评论也许比他更为

De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.

除了消除切弹道导弹协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害导弹系统为对象相对协定。

Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.

他们受到其他问题影响:精神上失去功能家庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各种媒体占据支配地位以及许多媒体使暴力危险行为。

Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.

我们可以说,如果妇女形象与从前嗜血故事中主人公——男性气概典型——形象没有关联,如果妇女本身只提倡生命,与野蛮战争行为完全无关,那就更好了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平庸的 的法语例句

用户正在搜索


从左舷看见灯塔, 从座位上站起, , 丛残, 丛脞, 丛核变形虫属, 丛猴属, 丛画, 丛集, 丛刊,

相似单词


平易近人, 平易近人的, 平易近人的性格, 平英团, 平庸, 平庸的, 平庸的东西<俗>, 平庸的思想、言谈或文字, 平庸的作家, 平庸的作家<俗>,
plat, e
terne
discret, ète
piètre
poncif, ve
prosaïque
falot, e
rampant, e
bourgeois, e
banal, e, als
étriqué, e
commun, e
anodin, e
bateau

Ce livre n'est qu'une pâle copie.

这本书只是一种平庸模仿。

Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.

显,这种进步也没掩饰法国大学平庸表现。

Ce n'est pas un génie.

这是个平庸人。

Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.

这是一个并不平庸城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。

La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.

以价值而言被评论家批评为平庸之物同时我们评论也许比他更为平庸

Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re

一个平庸作家以为他在神圣地写。一个好作家则以为他只是在尽力而为地写。

Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.

这种平庸表现是外部和体制制因素共同作用结果,限制了非洲股票市场增长。

C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.

这是一次创举!动画里人物穿着傻傻的服装,用平庸音色唱着粘腻歌曲,着实令人捧腹大笑啦!

Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.

家长为子女上学花下大钱,这与教育系统平庸表现形成鲜对比。

Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.

不幸是,这种建议常常受到认为这会造成招聘平庸第三世界工作人员论点反击。

Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».

在大多数情况下,候选者有平庸回答:“第一次签CDI(不定期合同;长期合同contrat à durée indéterminée)。”

La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.

假如私营部门管理出现偏差,所雇用平庸候选人不增加利润,就要为此付出代价。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区、有时是暴烈歧视行为平庸化,增加了其出现频率。

Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.

是,我们评论家必须面对一个难堪事实,以价值而言,被评论家批评为平庸之物同时我们评论也许比他更为平庸

De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.

除了消除一切弹道导弹协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害导弹系统为对象相对平庸协定。

Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.

他们受到其他问题影响:精神上失去功家庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各种媒体占据支配地位以及许多媒体使暴力平庸危险行为。

Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.

我们以说,如果妇女形象与从前嗜血故事中主人公——是平庸男性气概典型——形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮战争行为完全无关,那就更好了。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平庸的 的法语例句

用户正在搜索


丛生萌条, 丛书, 丛谈, 丛杂, 丛葬, 丛枝病, 丛冢, 丛状的, 丛状神经瘤, 淙淙,

相似单词


平易近人, 平易近人的, 平易近人的性格, 平英团, 平庸, 平庸的, 平庸的东西<俗>, 平庸的思想、言谈或文字, 平庸的作家, 平庸的作家<俗>,
plat, e
terne
discret, ète
piètre
poncif, ve
prosaïque
falot, e
rampant, e
bourgeois, e
banal, e, als
étriqué, e
commun, e
anodin, e
bateau

Ce livre n'est qu'une pâle copie.

这本书只是一种平庸模仿。

Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.

但很明显,这种进能掩饰法国大学平庸表现。

Ce n'est pas un génie.

这是个平庸人。

Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.

这是一个并不平庸城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。

La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.

以价值而言被评论家批评为平庸之物同时我们评论许比他更为平庸

Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re

一个平庸作家以为他在神圣地写。一个好作家则以为他只是在尽力而为地写。

Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.

这种平庸表现是外部和体制制因素共同作用结果,限制了非洲股票市场增长。

C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.

这是一次创举!动画里人物穿着傻傻的服装,用平庸音色唱着粘腻歌曲,着实令人捧腹大笑啦!

Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.

家长为子女上学花大钱,这与教育系统平庸表现形成鲜明对比。

Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.

不幸是,这种建议常常受到认为这会造成招聘平庸第三世界工作人员论点反击。

Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».

在大多数,候选者有可能做出平庸回答:“第一次签CDI(不定期合同;长期合同contrat à durée indéterminée)。”

La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.

假如私营部门管理出现偏差,所雇用平庸候选人不能增加利润,就要为此付出代价。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区、有时是暴烈歧视行为平庸化,增加了其出现频率。

Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.

可是,我们评论家必须面对一个难堪事实,以价值而言,被评论家批评为平庸之物同时我们评论许比他更为平庸

De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.

除了消除一切弹道导弹协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害导弹系统为对象相对平庸协定。

Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.

他们受到其他问题影响:精神上失去功能家庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各种媒体占据支配地位以及许多媒体使暴力平庸危险行为。

Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.

我们可以说,如果妇女形象与从前嗜血故事中主人公——是平庸男性气概典型——形象有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮战争行为完全无关,那就更好了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平庸的 的法语例句

用户正在搜索


凑在一起, 凑整儿, 凑足, 凑足一笔款子, , 腠理, , 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的,

相似单词


平易近人, 平易近人的, 平易近人的性格, 平英团, 平庸, 平庸的, 平庸的东西<俗>, 平庸的思想、言谈或文字, 平庸的作家, 平庸的作家<俗>,