Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.
学者们研究了,乃至在其废墟上,新
家如何诞生。
Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.
学者们研究了,乃至在其废墟上,新
家如何诞生。
Quatre-vingt-dix ans après la chute de l'Empire ottoman, il reste, dans son ancien domaine, des problèmes encore non résolus.
在90年之后,托曼
给其原先统治
一些领土留下一些至今没有得到解决
问题。
La fin de la guerre et la chute du IIIe Reich n'ont pas apporté aux Polonais la pleine souveraineté et l'indépendance pour lesquelles ils s'étaient battus.
战争结束和第三
并没有给波兰人带来他们当初为之
斗
充分主权和独立。
En Asie centrale, les plaies de l'Afghanistan sont toujours à vif, mais l'événement le plus important du XXe siècle a été l'effondrement de l'empire énorme qui avait pour nom URSS - un empire qui sous son apparence d'amitié internationale se désintégrait de l'intérieur.
在中亚,阿富汗伤口仍在流血,但二十世纪最重要
事件是称为苏联
庞大
-披着
际友谊
外衣但其内部一切千疮百孔
-
。
Après la première guerre mondiale et l'effondrement des empires allemand, ottoman, russe et austro-hongrois, parallèlement à l'émergence d'un certain nombre d'États-nations indépendants en Europe orientale et en Europe centrale, une série de mesures ont été prises pour protéger les droits des groupes minoritaires raciaux, religieux ou linguistiques auxquels la souveraineté et le statut d'État ne pouvaient être accordés.
第一次世界大战后,随着德意志、
斯曼
、沙皇俄
以及
匈
以及东欧和中欧一些独立
民族
家
兴起,做出了一系列安排,保护那些在种族、宗教或语言上处于少数且无法获得主权或建立
家
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.
学者们研究了帝国崩溃,乃
在其废墟上,新
国家如何诞生。
Quatre-vingt-dix ans après la chute de l'Empire ottoman, il reste, dans son ancien domaine, des problèmes encore non résolus.
在90年之后,奥托曼帝国崩溃给其原先统治
一
领土留下一
没有得到解决
问题。
La fin de la guerre et la chute du IIIe Reich n'ont pas apporté aux Polonais la pleine souveraineté et l'indépendance pour lesquelles ils s'étaient battus.
战争结束和第三帝国
崩溃并没有给波兰人带来他们当初为之
斗
充分主权和独立。
En Asie centrale, les plaies de l'Afghanistan sont toujours à vif, mais l'événement le plus important du XXe siècle a été l'effondrement de l'empire énorme qui avait pour nom URSS - un empire qui sous son apparence d'amitié internationale se désintégrait de l'intérieur.
在中亚,阿富汗伤口仍在流血,但二十世纪最重要
事件是称为苏
大帝国-披着国际友谊
外衣但其内部一切千疮百孔
帝国-
崩溃。
Après la première guerre mondiale et l'effondrement des empires allemand, ottoman, russe et austro-hongrois, parallèlement à l'émergence d'un certain nombre d'États-nations indépendants en Europe orientale et en Europe centrale, une série de mesures ont été prises pour protéger les droits des groupes minoritaires raciaux, religieux ou linguistiques auxquels la souveraineté et le statut d'État ne pouvaient être accordés.
第一次世界大战后,随着德意志帝国、奥斯曼帝国、沙皇俄国以及奥匈帝国崩溃以及东欧和中欧一
独立
民族国家
兴起,做出了一系列安排,保护那
在种族、宗教或语言上处于少数且无法获得主权或建立国家
人。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.
学者们研究了帝国的崩溃,乃至在废墟上,新的国家如何诞生。
Quatre-vingt-dix ans après la chute de l'Empire ottoman, il reste, dans son ancien domaine, des problèmes encore non résolus.
在90年之后,奥托曼帝国的崩溃先统治的一些领土留下一些至今没有得到解决的问题。
La fin de la guerre et la chute du IIIe Reich n'ont pas apporté aux Polonais la pleine souveraineté et l'indépendance pour lesquelles ils s'étaient battus.
战争的结束和第三帝国的崩溃并没有波兰人带来他们当初为之
斗的充分主权和独立。
En Asie centrale, les plaies de l'Afghanistan sont toujours à vif, mais l'événement le plus important du XXe siècle a été l'effondrement de l'empire énorme qui avait pour nom URSS - un empire qui sous son apparence d'amitié internationale se désintégrait de l'intérieur.
在中亚,阿富汗的伤口仍在流血,二十世纪最重要的事件是称为苏联的庞大帝国-披着国际友谊的外
内部一切千疮百孔的帝国-的崩溃。
Après la première guerre mondiale et l'effondrement des empires allemand, ottoman, russe et austro-hongrois, parallèlement à l'émergence d'un certain nombre d'États-nations indépendants en Europe orientale et en Europe centrale, une série de mesures ont été prises pour protéger les droits des groupes minoritaires raciaux, religieux ou linguistiques auxquels la souveraineté et le statut d'État ne pouvaient être accordés.
第一次世界大战后,随着德意志帝国、奥斯曼帝国、沙皇俄国以及奥匈帝国的崩溃以及东欧和中欧一些独立的民族国家的兴起,做出了一系列安排,保护那些在种族、宗教或语言上处于少数且无法获得主权或建立国家的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.
学者们研究了帝国的崩溃,乃至在其废墟上,新的国家如何诞生。
Quatre-vingt-dix ans après la chute de l'Empire ottoman, il reste, dans son ancien domaine, des problèmes encore non résolus.
在90年之后,奥托曼帝国的崩溃其原先统治的一些领土留下一些至今没有得到解决的问题。
La fin de la guerre et la chute du IIIe Reich n'ont pas apporté aux Polonais la pleine souveraineté et l'indépendance pour lesquelles ils s'étaient battus.
战争的结束和第三帝国的崩溃并没有兰人带来他们当初为之
斗的充分主权和独立。
En Asie centrale, les plaies de l'Afghanistan sont toujours à vif, mais l'événement le plus important du XXe siècle a été l'effondrement de l'empire énorme qui avait pour nom URSS - un empire qui sous son apparence d'amitié internationale se désintégrait de l'intérieur.
在,
富汗的伤口仍在流血,但二十世纪最重要的事件是称为苏联的庞大帝国-披着国际友谊的外衣但其内部一切千疮百孔的帝国-的崩溃。
Après la première guerre mondiale et l'effondrement des empires allemand, ottoman, russe et austro-hongrois, parallèlement à l'émergence d'un certain nombre d'États-nations indépendants en Europe orientale et en Europe centrale, une série de mesures ont été prises pour protéger les droits des groupes minoritaires raciaux, religieux ou linguistiques auxquels la souveraineté et le statut d'État ne pouvaient être accordés.
第一次世界大战后,随着德意志帝国、奥斯曼帝国、沙皇俄国以及奥匈帝国的崩溃以及东欧和欧一些独立的民族国家的兴起,做出了一系列安排,保护那些在种族、宗教或语言上处于少数且无法获得主权或建立国家的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.
学者们研究了的
,
至在其废墟上,新的
家如何诞生。
Quatre-vingt-dix ans après la chute de l'Empire ottoman, il reste, dans son ancien domaine, des problèmes encore non résolus.
在90年之后,奥托曼的
给其原先统治的一些领土留下一些至今没有得到解决的问题。
La fin de la guerre et la chute du IIIe Reich n'ont pas apporté aux Polonais la pleine souveraineté et l'indépendance pour lesquelles ils s'étaient battus.
战争的结束和第三的
并没有给波兰人带来他们当初为之
斗的充分主权和独立。
En Asie centrale, les plaies de l'Afghanistan sont toujours à vif, mais l'événement le plus important du XXe siècle a été l'effondrement de l'empire énorme qui avait pour nom URSS - un empire qui sous son apparence d'amitié internationale se désintégrait de l'intérieur.
在中亚,阿富汗的伤口仍在流血,但二十世纪最重要的事件是称为苏联的庞大-披着
际友谊的外衣但其内部一切千疮百孔的
-的
。
Après la première guerre mondiale et l'effondrement des empires allemand, ottoman, russe et austro-hongrois, parallèlement à l'émergence d'un certain nombre d'États-nations indépendants en Europe orientale et en Europe centrale, une série de mesures ont été prises pour protéger les droits des groupes minoritaires raciaux, religieux ou linguistiques auxquels la souveraineté et le statut d'État ne pouvaient être accordés.
第一次世界大战后,随着德意、奥斯曼
、沙皇俄
以及奥匈
的
以及东欧和中欧一些独立的民族
家的兴起,做出了一系列安排,保护那些在种族、宗教或语言上处于少数且无法获得主权或建立
家的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.
学者们研究了帝国崩溃,乃至在其废墟
,
国家如何诞生。
Quatre-vingt-dix ans après la chute de l'Empire ottoman, il reste, dans son ancien domaine, des problèmes encore non résolus.
在90年之后,奥托曼帝国崩溃给其原先统治
一些领土留下一些至今没有得到解决
问题。
La fin de la guerre et la chute du IIIe Reich n'ont pas apporté aux Polonais la pleine souveraineté et l'indépendance pour lesquelles ils s'étaient battus.
争
结束和第三帝国
崩溃并没有给波兰人带来他们当初为之
斗
充分主权和独立。
En Asie centrale, les plaies de l'Afghanistan sont toujours à vif, mais l'événement le plus important du XXe siècle a été l'effondrement de l'empire énorme qui avait pour nom URSS - un empire qui sous son apparence d'amitié internationale se désintégrait de l'intérieur.
在中亚,阿富汗伤口仍在流血,但二十世纪最重要
事件是称为苏联
庞
帝国-披着国际友谊
外衣但其内部一切千疮百孔
帝国-
崩溃。
Après la première guerre mondiale et l'effondrement des empires allemand, ottoman, russe et austro-hongrois, parallèlement à l'émergence d'un certain nombre d'États-nations indépendants en Europe orientale et en Europe centrale, une série de mesures ont été prises pour protéger les droits des groupes minoritaires raciaux, religieux ou linguistiques auxquels la souveraineté et le statut d'État ne pouvaient être accordés.
第一次世后,随着德意志帝国、奥斯曼帝国、沙皇俄国以及奥匈帝国
崩溃以及东欧和中欧一些独立
民族国家
兴起,做出了一系列安排,保护那些在种族、宗教或语言
处于少数且无法获得主权或建立国家
人。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.
学者们研究了帝国崩溃,乃至在其废墟上,新
国家如何诞生。
Quatre-vingt-dix ans après la chute de l'Empire ottoman, il reste, dans son ancien domaine, des problèmes encore non résolus.
在90年之后,奥托曼帝国崩溃给其原先统治
一些领土留下一些至今没有得到解决
问题。
La fin de la guerre et la chute du IIIe Reich n'ont pas apporté aux Polonais la pleine souveraineté et l'indépendance pour lesquelles ils s'étaient battus.
战争结束和第三帝国
崩溃并没有给波兰人带来他们
之
斗
主权和独立。
En Asie centrale, les plaies de l'Afghanistan sont toujours à vif, mais l'événement le plus important du XXe siècle a été l'effondrement de l'empire énorme qui avait pour nom URSS - un empire qui sous son apparence d'amitié internationale se désintégrait de l'intérieur.
在中亚,阿富汗伤口仍在流血,但二十世纪最重要
事件是称
苏联
庞大帝国-披着国际友谊
外衣但其内部一切千疮百孔
帝国-
崩溃。
Après la première guerre mondiale et l'effondrement des empires allemand, ottoman, russe et austro-hongrois, parallèlement à l'émergence d'un certain nombre d'États-nations indépendants en Europe orientale et en Europe centrale, une série de mesures ont été prises pour protéger les droits des groupes minoritaires raciaux, religieux ou linguistiques auxquels la souveraineté et le statut d'État ne pouvaient être accordés.
第一次世界大战后,随着德意志帝国、奥斯曼帝国、沙皇俄国以及奥匈帝国崩溃以及东欧和中欧一些独立
民族国家
兴起,做出了一系列安排,保护那些在种族、宗教或语言上处于少数且无法获得主权或建立国家
人。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.
学者们研究了帝国崩溃,乃至在其废墟
,
国家如何诞生。
Quatre-vingt-dix ans après la chute de l'Empire ottoman, il reste, dans son ancien domaine, des problèmes encore non résolus.
在90年之后,奥托曼帝国崩溃给其原先统治
一些领土留下一些至今没有得到解决
问题。
La fin de la guerre et la chute du IIIe Reich n'ont pas apporté aux Polonais la pleine souveraineté et l'indépendance pour lesquelles ils s'étaient battus.
争
结束和第三帝国
崩溃并没有给波兰人带来他们当初为之
斗
充分主权和独立。
En Asie centrale, les plaies de l'Afghanistan sont toujours à vif, mais l'événement le plus important du XXe siècle a été l'effondrement de l'empire énorme qui avait pour nom URSS - un empire qui sous son apparence d'amitié internationale se désintégrait de l'intérieur.
在中亚,阿富汗伤口仍在流血,但二十世纪最重要
事件是称为苏联
庞
帝国-披着国际友谊
外衣但其内部一切千疮百孔
帝国-
崩溃。
Après la première guerre mondiale et l'effondrement des empires allemand, ottoman, russe et austro-hongrois, parallèlement à l'émergence d'un certain nombre d'États-nations indépendants en Europe orientale et en Europe centrale, une série de mesures ont été prises pour protéger les droits des groupes minoritaires raciaux, religieux ou linguistiques auxquels la souveraineté et le statut d'État ne pouvaient être accordés.
第一次世后,随着德意志帝国、奥斯曼帝国、沙皇俄国以及奥匈帝国
崩溃以及东欧和中欧一些独立
民族国家
兴起,做出了一系列安排,保护那些在种族、宗教或语言
处于少数且无法获得主权或建立国家
人。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.
学者们研究了崩溃,乃至在其废墟上,新
家如何诞生。
Quatre-vingt-dix ans après la chute de l'Empire ottoman, il reste, dans son ancien domaine, des problèmes encore non résolus.
在90,奥托曼
崩溃给其原先统治
一些领土留下一些至今没有得到解决
问题。
La fin de la guerre et la chute du IIIe Reich n'ont pas apporté aux Polonais la pleine souveraineté et l'indépendance pour lesquelles ils s'étaient battus.
战争结束和第三
崩溃并没有给波兰人带来他们当初为
斗
充分主权和独立。
En Asie centrale, les plaies de l'Afghanistan sont toujours à vif, mais l'événement le plus important du XXe siècle a été l'effondrement de l'empire énorme qui avait pour nom URSS - un empire qui sous son apparence d'amitié internationale se désintégrait de l'intérieur.
在中亚,阿富汗伤口仍在流血,但二十世纪最重要
事件是称为苏联
庞大
-披着
际友谊
外衣但其内部一切千疮百孔
-
崩溃。
Après la première guerre mondiale et l'effondrement des empires allemand, ottoman, russe et austro-hongrois, parallèlement à l'émergence d'un certain nombre d'États-nations indépendants en Europe orientale et en Europe centrale, une série de mesures ont été prises pour protéger les droits des groupes minoritaires raciaux, religieux ou linguistiques auxquels la souveraineté et le statut d'État ne pouvaient être accordés.
第一次世界大战,随着德意志
、奥斯曼
、沙皇俄
以及奥匈
崩溃以及东欧和中欧一些独立
民族
家
兴起,做出了一系列安排,保护那些在种族、宗教或语言上处于少数且无法获得主权或建立
家
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。