Dans le camp de réfugiés de Dujiangyan, la vie s’organise, en grande partie grâce aux volontaires.
在都江堰灾民
置帐篷中,灾民生活
在很大程度上得益于志愿者
工作。
Dans le camp de réfugiés de Dujiangyan, la vie s’organise, en grande partie grâce aux volontaires.
在都江堰灾民
置帐篷中,灾民生活
在很大程度上得益于志愿者
工作。
Près d'un million d'Azerbaïdjanais, autrement dit un habitant sur huit, ont perdu leurs terres, et vivent depuis plus de huit ans dans des tentes, dans des conditions insupportables.
近100万阿塞拜疆人,即占本国人口八分之一人失去了土地,今年是他们在条件艰难得令人无法忍受
帐篷里生活
第九个年头。
De toute évidence, l'hiver qui approche sera une épreuve de plus pour les réfugiés et les personnes déplacées, qui sont toujours des centaines de milliers à vivre dans des camps de toile.
显然,即将来临冬天将再次成为难民和
离失所者
又一次严峻考验,数十万难民和
离失所者继续生活在帐篷营地中。
Loger les personnes touchées par le tsunami reste le plus grand problème, 120 000 personnes vivant encore dans des centres ou des abris temporaires, tels que des bâtiments communautaires, qui ne bénéficient guère d'infrastructures de base.
为海啸灾民提供住房仍是最大挑战,尚有120 000人仍旧生活于帐篷或社区棚屋之类
过渡性生活中心,通常没有基本
基础设施。
L'oratrice se demande comment la communauté internationale peut considérer les dizaines de milliers de femmes et d'enfants, de personnes âgées et de jeunes qui continuent de vivre sous des tentes, dans un dénuement complet, au coeur d'une des régions les plus inhospitalières de la planète.
道,在全世界最不适合居住
地区中心地带,仍有成千上万
妇女、儿童、老人和青年生活在帐篷中,过着极端贫困
生活,国际社会对此作何感
。
Elle demande comment le Gouvernement indonésien assure que les femmes victimes du tsunami vivant dans des camps reçoivent une aide en réponse à leurs besoins de base urgents et qu'elles ne sont pas soumises au harcèlement et à la violence sexuels, et s'il existe des centres auprès desquels elles peuvent déposer leurs plaintes.
询问政府如何确保生活在帐篷中
海啸妇女受害者基本
紧急需求得到满足,如何使
们免受性骚扰和暴力
伤害,以及是否存在任何
们可以登记申诉
中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le camp de réfugiés de Dujiangyan, la vie s’organise, en grande partie grâce aux volontaires.
在都江堰的灾民安置帐篷中,灾民生活的安排在很大程度上得益于的工作。
Près d'un million d'Azerbaïdjanais, autrement dit un habitant sur huit, ont perdu leurs terres, et vivent depuis plus de huit ans dans des tentes, dans des conditions insupportables.
近100万阿塞拜疆人,即占本国人口八分之一的人失去了土地,今年是他们在条件艰难得令人无法忍受的帐篷里生活的第九个年头。
De toute évidence, l'hiver qui approche sera une épreuve de plus pour les réfugiés et les personnes déplacées, qui sont toujours des centaines de milliers à vivre dans des camps de toile.
显然,即将来临的冬天将再次成为难民和离失所
的又一次严峻考验,数十万难民和
离失所
继续生活在帐篷营地中。
Loger les personnes touchées par le tsunami reste le plus grand problème, 120 000 personnes vivant encore dans des centres ou des abris temporaires, tels que des bâtiments communautaires, qui ne bénéficient guère d'infrastructures de base.
为海啸灾民提供住房仍是最大的挑战,尚有120 000人仍旧生活于帐篷或社区棚屋之类的过渡性生活中,
没有基本的基础设施。
L'oratrice se demande comment la communauté internationale peut considérer les dizaines de milliers de femmes et d'enfants, de personnes âgées et de jeunes qui continuent de vivre sous des tentes, dans un dénuement complet, au coeur d'une des régions les plus inhospitalières de la planète.
她想知道,在全世界最不适合居住的地区中地带,仍有成千上万的妇女、儿童、老人和青年生活在帐篷中,过着极端贫困的生活,国际社会对此作何感想。
Elle demande comment le Gouvernement indonésien assure que les femmes victimes du tsunami vivant dans des camps reçoivent une aide en réponse à leurs besoins de base urgents et qu'elles ne sont pas soumises au harcèlement et à la violence sexuels, et s'il existe des centres auprès desquels elles peuvent déposer leurs plaintes.
她询问政府如何确保生活在帐篷中的海啸妇女受害基本的紧急需求得到满足,如何使她们免受性骚扰和暴力的伤害,以及是否存在任何她们可以登记申诉的中
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le camp de réfugiés de Dujiangyan, la vie s’organise, en grande partie grâce aux volontaires.
在都江堰的民安置帐篷中,
民生活的安排在很大程度上
益于志愿者的工作。
Près d'un million d'Azerbaïdjanais, autrement dit un habitant sur huit, ont perdu leurs terres, et vivent depuis plus de huit ans dans des tentes, dans des conditions insupportables.
近100万阿塞拜疆人,即占本国人口八分之一的人失去了土地,今年是他们在条件艰人无法忍受的帐篷里生活的第九个年头。
De toute évidence, l'hiver qui approche sera une épreuve de plus pour les réfugiés et les personnes déplacées, qui sont toujours des centaines de milliers à vivre dans des camps de toile.
显然,即将来临的冬天将再次成为民和
离失所者的又一次严峻考验,数十万
民和
离失所者继续生活在帐篷营地中。
Loger les personnes touchées par le tsunami reste le plus grand problème, 120 000 personnes vivant encore dans des centres ou des abris temporaires, tels que des bâtiments communautaires, qui ne bénéficient guère d'infrastructures de base.
为民提供住房仍是最大的挑战,尚有120 000人仍旧生活于帐篷或社区棚屋之类的过渡性生活中心,通常没有基本的基础设施。
L'oratrice se demande comment la communauté internationale peut considérer les dizaines de milliers de femmes et d'enfants, de personnes âgées et de jeunes qui continuent de vivre sous des tentes, dans un dénuement complet, au coeur d'une des régions les plus inhospitalières de la planète.
她想知道,在全世界最不适合居住的地区中心地带,仍有成千上万的妇女、儿童、老人和青年生活在帐篷中,过着极端贫困的生活,国际社会对此作何感想。
Elle demande comment le Gouvernement indonésien assure que les femmes victimes du tsunami vivant dans des camps reçoivent une aide en réponse à leurs besoins de base urgents et qu'elles ne sont pas soumises au harcèlement et à la violence sexuels, et s'il existe des centres auprès desquels elles peuvent déposer leurs plaintes.
她询问政府如何确保生活在帐篷中的妇女受害者基本的紧急需求
到满足,如何使她们免受性骚扰和暴力的伤害,以及是否存在任何她们可以登记申诉的中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le camp de réfugiés de Dujiangyan, la vie s’organise, en grande partie grâce aux volontaires.
都江堰的灾民安置帐篷中,灾民生活的安排
很大程度上得益于志愿者的工作。
Près d'un million d'Azerbaïdjanais, autrement dit un habitant sur huit, ont perdu leurs terres, et vivent depuis plus de huit ans dans des tentes, dans des conditions insupportables.
近100万阿塞拜疆人,即占本国人口八分之一的人失去了土地,今年是他们件艰难得令人无法忍受的帐篷里生活的第九个年头。
De toute évidence, l'hiver qui approche sera une épreuve de plus pour les réfugiés et les personnes déplacées, qui sont toujours des centaines de milliers à vivre dans des camps de toile.
显然,即将来临的冬天将再次成为难民和离失所者的又一次严峻考验,数十万难民和
离失所者继续生活
帐篷营地中。
Loger les personnes touchées par le tsunami reste le plus grand problème, 120 000 personnes vivant encore dans des centres ou des abris temporaires, tels que des bâtiments communautaires, qui ne bénéficient guère d'infrastructures de base.
为海啸灾民房仍是最大的挑战,尚有120 000人仍旧生活于帐篷或社区棚屋之类的过渡性生活中心,通常没有基本的基础设施。
L'oratrice se demande comment la communauté internationale peut considérer les dizaines de milliers de femmes et d'enfants, de personnes âgées et de jeunes qui continuent de vivre sous des tentes, dans un dénuement complet, au coeur d'une des régions les plus inhospitalières de la planète.
她想知道,全世界最不适合居
的地区中心地带,仍有成千上万的妇女、儿童、老人和青年生活
帐篷中,过着极端贫困的生活,国际社会对此作何感想。
Elle demande comment le Gouvernement indonésien assure que les femmes victimes du tsunami vivant dans des camps reçoivent une aide en réponse à leurs besoins de base urgents et qu'elles ne sont pas soumises au harcèlement et à la violence sexuels, et s'il existe des centres auprès desquels elles peuvent déposer leurs plaintes.
她询问政府如何确保生活帐篷中的海啸妇女受害者基本的紧急需求得到满足,如何使她们免受性骚扰和暴力的伤害,以及是否存
任何她们可以登记申诉的中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le camp de réfugiés de Dujiangyan, la vie s’organise, en grande partie grâce aux volontaires.
在都江堰的灾民安置帐篷,灾民生活的安排在很大程度上得益于志愿者的工作。
Près d'un million d'Azerbaïdjanais, autrement dit un habitant sur huit, ont perdu leurs terres, et vivent depuis plus de huit ans dans des tentes, dans des conditions insupportables.
近100万阿塞拜疆,即占本国
口八分之一的
失去了土地,今年是他们在条件艰难得
法忍受的帐篷里生活的第九个年头。
De toute évidence, l'hiver qui approche sera une épreuve de plus pour les réfugiés et les personnes déplacées, qui sont toujours des centaines de milliers à vivre dans des camps de toile.
显然,即将来临的冬天将再次成难民和
离失所者的又一次严峻考验,数十万难民和
离失所者继续生活在帐篷营地
。
Loger les personnes touchées par le tsunami reste le plus grand problème, 120 000 personnes vivant encore dans des centres ou des abris temporaires, tels que des bâtiments communautaires, qui ne bénéficient guère d'infrastructures de base.
啸灾民提供住房仍是最大的挑战,尚有120 000
仍旧生活于帐篷或社区棚屋之类的过渡性生活
心,通常没有基本的基础设施。
L'oratrice se demande comment la communauté internationale peut considérer les dizaines de milliers de femmes et d'enfants, de personnes âgées et de jeunes qui continuent de vivre sous des tentes, dans un dénuement complet, au coeur d'une des régions les plus inhospitalières de la planète.
她想知道,在全世界最不适合居住的地区心地带,仍有成千上万的妇女、儿童、老
和青年生活在帐篷
,过着极端贫困的生活,国际社会对此作何感想。
Elle demande comment le Gouvernement indonésien assure que les femmes victimes du tsunami vivant dans des camps reçoivent une aide en réponse à leurs besoins de base urgents et qu'elles ne sont pas soumises au harcèlement et à la violence sexuels, et s'il existe des centres auprès desquels elles peuvent déposer leurs plaintes.
她询问政府如何确保生活在帐篷的
啸妇女受害者基本的紧急需求得到满足,如何使她们免受性骚扰和暴力的伤害,以及是否存在任何她们可以登记申诉的
心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le camp de réfugiés de Dujiangyan, la vie s’organise, en grande partie grâce aux volontaires.
在都江堰的灾安置帐篷中,灾
生活的安排在很大程度上得益于志愿者的工作。
Près d'un million d'Azerbaïdjanais, autrement dit un habitant sur huit, ont perdu leurs terres, et vivent depuis plus de huit ans dans des tentes, dans des conditions insupportables.
近100万阿塞拜疆人,即占本国人口八分之一的人失去了土地,今年是他们在件
难得令人无法忍受的帐篷里生活的第九个年头。
De toute évidence, l'hiver qui approche sera une épreuve de plus pour les réfugiés et les personnes déplacées, qui sont toujours des centaines de milliers à vivre dans des camps de toile.
显然,即将来临的冬天将再次成为难和
离失所者的又一次严峻考验,数十万难
和
离失所者继续生活在帐篷营地中。
Loger les personnes touchées par le tsunami reste le plus grand problème, 120 000 personnes vivant encore dans des centres ou des abris temporaires, tels que des bâtiments communautaires, qui ne bénéficient guère d'infrastructures de base.
为海啸灾住房仍是最大的挑战,尚有120 000人仍旧生活于帐篷或社区棚屋之类的过渡性生活中心,通常没有基本的基础设施。
L'oratrice se demande comment la communauté internationale peut considérer les dizaines de milliers de femmes et d'enfants, de personnes âgées et de jeunes qui continuent de vivre sous des tentes, dans un dénuement complet, au coeur d'une des régions les plus inhospitalières de la planète.
她想知道,在全世界最不适合居住的地区中心地带,仍有成千上万的妇女、儿童、老人和青年生活在帐篷中,过着极端贫困的生活,国际社会对此作何感想。
Elle demande comment le Gouvernement indonésien assure que les femmes victimes du tsunami vivant dans des camps reçoivent une aide en réponse à leurs besoins de base urgents et qu'elles ne sont pas soumises au harcèlement et à la violence sexuels, et s'il existe des centres auprès desquels elles peuvent déposer leurs plaintes.
她询问政府如何确保生活在帐篷中的海啸妇女受害者基本的紧急需求得到满足,如何使她们免受性骚扰和暴力的伤害,以及是否存在任何她们可以登记申诉的中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le camp de réfugiés de Dujiangyan, la vie s’organise, en grande partie grâce aux volontaires.
在都江堰的灾民安置帐篷中,灾民生活的安排在很大程度上得益于志愿者的工作。
Près d'un million d'Azerbaïdjanais, autrement dit un habitant sur huit, ont perdu leurs terres, et vivent depuis plus de huit ans dans des tentes, dans des conditions insupportables.
近100万阿塞拜疆,即占本国
口八分之一的
了土地,今年是他们在条件艰难得令
无法忍受的帐篷里生活的第九个年头。
De toute évidence, l'hiver qui approche sera une épreuve de plus pour les réfugiés et les personnes déplacées, qui sont toujours des centaines de milliers à vivre dans des camps de toile.
显然,即将来临的冬天将再次成为难民和离
所者的又一次严峻考验,数十万难民和
离
所者继续生活在帐篷营地中。
Loger les personnes touchées par le tsunami reste le plus grand problème, 120 000 personnes vivant encore dans des centres ou des abris temporaires, tels que des bâtiments communautaires, qui ne bénéficient guère d'infrastructures de base.
为海啸灾民提供住房仍是最大的挑战,有120 000
仍旧生活于帐篷或社区棚屋之类的过渡性生活中心,通常没有基本的基础设施。
L'oratrice se demande comment la communauté internationale peut considérer les dizaines de milliers de femmes et d'enfants, de personnes âgées et de jeunes qui continuent de vivre sous des tentes, dans un dénuement complet, au coeur d'une des régions les plus inhospitalières de la planète.
她想知道,在全世界最不适合居住的地区中心地带,仍有成千上万的妇女、儿童、老和青年生活在帐篷中,过着极端贫困的生活,国际社会对此作何感想。
Elle demande comment le Gouvernement indonésien assure que les femmes victimes du tsunami vivant dans des camps reçoivent une aide en réponse à leurs besoins de base urgents et qu'elles ne sont pas soumises au harcèlement et à la violence sexuels, et s'il existe des centres auprès desquels elles peuvent déposer leurs plaintes.
她询问政府如何确保生活在帐篷中的海啸妇女受害者基本的紧急需求得到满足,如何使她们免受性骚扰和暴力的伤害,以及是否存在任何她们可以登记申诉的中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le camp de réfugiés de Dujiangyan, la vie s’organise, en grande partie grâce aux volontaires.
在都江堰的灾民安置帐中,灾民
的安排在很大程度上得益于志愿者的工作。
Près d'un million d'Azerbaïdjanais, autrement dit un habitant sur huit, ont perdu leurs terres, et vivent depuis plus de huit ans dans des tentes, dans des conditions insupportables.
近100万阿塞拜疆人,即占本国人口八分之一的人失去了土地,今年是他们在条件艰难得令人无法忍受的帐的第九个年头。
De toute évidence, l'hiver qui approche sera une épreuve de plus pour les réfugiés et les personnes déplacées, qui sont toujours des centaines de milliers à vivre dans des camps de toile.
显然,即将来临的冬天将再次成为难民和离失所者的又一次严峻考验,数十万难民和
离失所者继
在帐
营地中。
Loger les personnes touchées par le tsunami reste le plus grand problème, 120 000 personnes vivant encore dans des centres ou des abris temporaires, tels que des bâtiments communautaires, qui ne bénéficient guère d'infrastructures de base.
为海啸灾民提供住房仍是最大的挑战,尚有120 000人仍旧于帐
或社区棚屋之类的过渡性
中心,通常没有基本的基础设施。
L'oratrice se demande comment la communauté internationale peut considérer les dizaines de milliers de femmes et d'enfants, de personnes âgées et de jeunes qui continuent de vivre sous des tentes, dans un dénuement complet, au coeur d'une des régions les plus inhospitalières de la planète.
她想知道,在全世界最不适合居住的地区中心地带,仍有成千上万的妇女、儿童、老人和青年在帐
中,过着极端贫困的
,国际社会对此作何感想。
Elle demande comment le Gouvernement indonésien assure que les femmes victimes du tsunami vivant dans des camps reçoivent une aide en réponse à leurs besoins de base urgents et qu'elles ne sont pas soumises au harcèlement et à la violence sexuels, et s'il existe des centres auprès desquels elles peuvent déposer leurs plaintes.
她询问政府如何确保在帐
中的海啸妇女受害者基本的紧急需求得到满足,如何使她们免受性骚扰和暴力的伤害,以及是否存在任何她们可以登记申诉的中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le camp de réfugiés de Dujiangyan, la vie s’organise, en grande partie grâce aux volontaires.
在都江堰的灾民安置帐篷中,灾民生活的安排在很大程度上得益于志愿者的工作。
Près d'un million d'Azerbaïdjanais, autrement dit un habitant sur huit, ont perdu leurs terres, et vivent depuis plus de huit ans dans des tentes, dans des conditions insupportables.
100
塞拜疆人,即占本国人口八分之一的人失去了土地,今年是他们在条件艰难得令人无法忍受的帐篷里生活的第九个年头。
De toute évidence, l'hiver qui approche sera une épreuve de plus pour les réfugiés et les personnes déplacées, qui sont toujours des centaines de milliers à vivre dans des camps de toile.
显然,即将来临的冬天将再次成为难民和离失所者的又一次严峻考验,数十
难民和
离失所者继续生活在帐篷营地中。
Loger les personnes touchées par le tsunami reste le plus grand problème, 120 000 personnes vivant encore dans des centres ou des abris temporaires, tels que des bâtiments communautaires, qui ne bénéficient guère d'infrastructures de base.
为海啸灾民提供住房仍是最大的挑战,尚有120 000人仍旧生活于帐篷或社区棚屋之类的生活中心,通常没有基本的基础设施。
L'oratrice se demande comment la communauté internationale peut considérer les dizaines de milliers de femmes et d'enfants, de personnes âgées et de jeunes qui continuent de vivre sous des tentes, dans un dénuement complet, au coeur d'une des régions les plus inhospitalières de la planète.
她想知道,在全世界最不适合居住的地区中心地带,仍有成千上的妇女、儿童、老人和青年生活在帐篷中,
着极端贫困的生活,国际社会对此作何感想。
Elle demande comment le Gouvernement indonésien assure que les femmes victimes du tsunami vivant dans des camps reçoivent une aide en réponse à leurs besoins de base urgents et qu'elles ne sont pas soumises au harcèlement et à la violence sexuels, et s'il existe des centres auprès desquels elles peuvent déposer leurs plaintes.
她询问政府如何确保生活在帐篷中的海啸妇女受害者基本的紧急需求得到满足,如何使她们免受骚扰和暴力的伤害,以及是否存在任何她们可以登记申诉的中心。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。