C'est une adaptation pour le cinéma d'un roman de Balzac.
这是巴尔扎克一部小说改编成
电影。
C'est une adaptation pour le cinéma d'un roman de Balzac.
这是巴尔扎克一部小说改编成
电影。
Tous les ans, elle relisait Balzac dans le texte original.
每年,她都重读巴尔扎克原文作品。
Plusieurs romans de Balzac ont été adaptés au cinéma .
好几部巴尔扎克小说已被改编成电影。
Balzac est l'historien de la société de son temps.
巴尔扎克是他那个时代社会历史学家。
Balzac est mon romancier préféré.
巴尔扎克是我喜欢小说家。
Les Contes drôlatiques de Balzac, aussi.
还有巴尔扎克《滑稽故事集》。
Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.
巴尔扎克,这位法国作家,自以为
于通过笔迹来判
性格。
Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.
当时最伟大小说家,巴尔扎克,大仲马,欧也尼.素艾及最伟大
诗
,维克多.雨果, 拉马丁都与他相识:他叫弗朗索瓦.威多克。
L'élite des lettres, des arts et de la politique y repose pour l'éternité, de Molière à Balzac, de Delacroix à Proust, de Chopin à Colette.
众多文学巨匠、艺术界和政治界精英们在此永久安息:莫里哀(Molière)、巴尔扎克(Balzac)、德拉克洛瓦(Delacroix)、普鲁斯特(Proust)、肖邦(Chopin)、科莱特(Colette)等等。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本笑”,巴尔扎克答复道,“是由于你夜里进来,并且还没有灯光,竟然想在抽屉里找到钱;而本
,即便在年夜白昼也历来没有在那边找到过钱”。
Chen Kun a joué dans le film "Balzac et la petite tailleuse chinoise" financé par une production française et nominé dans la catégorie Meilleur Film Etranger lors des Golden Globes en 2003.
陈坤主演由法国制作商投资
电影《巴尔扎克和小裁缝》,2003年获得金球奖最佳外语片奖。
"Etre sur le pied de guerre" est une expression apparue au XIXe siècle chez Balzac .Elle signifie que l'on est prêt à accomplir une tâche comparable à la guerre, donc une tâche difficile.
今天这个短语是文学巨匠巴尔扎克发明,意思是准备好开始完成一项艰巨
任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une adaptation pour le cinéma d'un roman de Balzac.
这是尔扎克的一部小说改编成的电影。
Tous les ans, elle relisait Balzac dans le texte original.
,
都重读
尔扎克的原文作品。
Plusieurs romans de Balzac ont été adaptés au cinéma .
好几部尔扎克的小说已被改编成电影。
Balzac est l'historien de la société de son temps.
尔扎克是他那个时代的社会历史学家。
Balzac est mon romancier préféré.
尔扎克是我喜欢的小说家。
Les Contes drôlatiques de Balzac, aussi.
还有尔扎克的《滑稽故事集》。
Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.
尔扎克,这位著名的法国作家,自以为
于通过笔迹来判断人的性格。
Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.
当时最伟大的小说家,尔扎克,大仲马,欧也尼.素艾及最伟大的诗人,维克多.雨果, 拉马丁都与他相识:他叫弗朗索瓦.威多克。
L'élite des lettres, des arts et de la politique y repose pour l'éternité, de Molière à Balzac, de Delacroix à Proust, de Chopin à Colette.
众多文学巨匠、艺术界和政治界的精英们在此永久安息:莫(Molière)、
尔扎克(Balzac)、德拉克洛瓦(Delacroix)、普鲁斯特(Proust)、肖邦(Chopin)、科莱特(Colette)等等。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本人笑”,尔扎克答复道,“是由于你夜
进来,并且还没有灯光,竟然想在抽屉
找到钱;而本人,即便在
夜白昼也历来没有在那边找到过钱”。
Chen Kun a joué dans le film "Balzac et la petite tailleuse chinoise" financé par une production française et nominé dans la catégorie Meilleur Film Etranger lors des Golden Globes en 2003.
陈坤主演的由法国制作商投资的电影《尔扎克和小裁缝》,2003
获得金球奖最佳外语片奖。
"Etre sur le pied de guerre" est une expression apparue au XIXe siècle chez Balzac .Elle signifie que l'on est prêt à accomplir une tâche comparable à la guerre, donc une tâche difficile.
今天这个短语是文学巨匠尔扎克发明的,意思是准备好开始完成一项艰巨的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une adaptation pour le cinéma d'un roman de Balzac.
这是扎克的一部小说改编成的电
。
Tous les ans, elle relisait Balzac dans le texte original.
每年,她都重读扎克的原文作品。
Plusieurs romans de Balzac ont été adaptés au cinéma .
好几部扎克的小说已被改编成电
。
Balzac est l'historien de la société de son temps.
扎克是他那个时代的社会历史学家。
Balzac est mon romancier préféré.
扎克是我喜欢的小说家。
Les Contes drôlatiques de Balzac, aussi.
还有扎克的《滑稽故事集》。
Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.
扎克,这位著名的法国作家,自以为
于通过笔迹来判断人的性格。
Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.
当时最伟大的小说家,扎克,大仲马,欧也尼.素艾及最伟大的诗人,维克多.雨果, 拉马丁都与他相识:他叫
瓦.威多克。
L'élite des lettres, des arts et de la politique y repose pour l'éternité, de Molière à Balzac, de Delacroix à Proust, de Chopin à Colette.
众多文学巨匠、艺术界和政治界的精英们在此永久安息:莫里哀(Molière)、扎克(Balzac)、德拉克洛瓦(Delacroix)、普鲁斯特(Proust)、肖邦(Chopin)、科莱特(Colette)等等。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本人笑”,扎克答复道,“是由于你夜里进来,并且还没有灯光,竟然想在抽屉里找到钱;而本人,即便在年夜白昼也历来没有在那边找到过钱”。
Chen Kun a joué dans le film "Balzac et la petite tailleuse chinoise" financé par une production française et nominé dans la catégorie Meilleur Film Etranger lors des Golden Globes en 2003.
陈坤主演的由法国制作商投资的电《
扎克和小裁缝》,2003年获得金球奖最佳外语片奖。
"Etre sur le pied de guerre" est une expression apparue au XIXe siècle chez Balzac .Elle signifie que l'on est prêt à accomplir une tâche comparable à la guerre, donc une tâche difficile.
今天这个短语是文学巨匠扎克发明的,意思是准备好开始完成一项艰巨的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une adaptation pour le cinéma d'un roman de Balzac.
这是克的一部小说改编成的电影。
Tous les ans, elle relisait Balzac dans le texte original.
每年,她都重读克的原文作品。
Plusieurs romans de Balzac ont été adaptés au cinéma .
好几部克的小说已被改编成电影。
Balzac est l'historien de la société de son temps.
克是他那个时代的社会历史学家。
Balzac est mon romancier préféré.
克是我喜欢的小说家。
Les Contes drôlatiques de Balzac, aussi.
还有克的《滑稽故事集》。
Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.
克,这位著名的法国作家,自以为
于通过笔迹来判断人的性格。
Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.
当时最伟大的小说家,克,大仲马,欧也尼.素艾及最伟大的诗人,维克多.雨果, 拉马丁都与他相识:他叫弗朗索瓦.威多克。
L'élite des lettres, des arts et de la politique y repose pour l'éternité, de Molière à Balzac, de Delacroix à Proust, de Chopin à Colette.
众多文学巨匠、艺术界和政治界的精英们在此永久安息:莫里哀(Molière)、克(Balzac)、德拉克洛瓦(Delacroix)、普鲁斯特(Proust)、肖邦(Chopin)、科莱特(Colette)等等。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本人笑”,克答复道,“是由于你夜里进来,并且还没有灯光,竟然想在抽屉里找到钱;而本人,即便在年夜白昼也历来没有在那边找到过钱”。
Chen Kun a joué dans le film "Balzac et la petite tailleuse chinoise" financé par une production française et nominé dans la catégorie Meilleur Film Etranger lors des Golden Globes en 2003.
陈坤主演的由法国制作商投资的电影《克和小裁缝》,2003年获得金球奖最佳外语片奖。
"Etre sur le pied de guerre" est une expression apparue au XIXe siècle chez Balzac .Elle signifie que l'on est prêt à accomplir une tâche comparable à la guerre, donc une tâche difficile.
今天这个短语是文学巨匠克发明的,意思是准备好开始完成一项艰巨的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une adaptation pour le cinéma d'un roman de Balzac.
这是尔扎
的一部小说改编成的电影。
Tous les ans, elle relisait Balzac dans le texte original.
每年,她都重读尔扎
的原文作品。
Plusieurs romans de Balzac ont été adaptés au cinéma .
好几部尔扎
的小说已被改编成电影。
Balzac est l'historien de la société de son temps.
尔扎
是他那个时代的社会历史
。
Balzac est mon romancier préféré.
尔扎
是我喜欢的小说
。
Les Contes drôlatiques de Balzac, aussi.
还有尔扎
的《滑稽故事集》。
Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.
尔扎
,这位著名的法国作
,自以为
于通过笔迹来判断
的性格。
Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.
当时最伟大的小说,
尔扎
,大仲马,欧也尼.素艾及最伟大的诗
,
多.雨果, 拉马丁都与他相识:他叫弗朗索瓦.威多
。
L'élite des lettres, des arts et de la politique y repose pour l'éternité, de Molière à Balzac, de Delacroix à Proust, de Chopin à Colette.
众多文巨匠、艺术界和政治界的精英们在此永久安息:莫里哀(Molière)、
尔扎
(Balzac)、德拉
洛瓦(Delacroix)、普鲁斯特(Proust)、肖邦(Chopin)、科莱特(Colette)等等。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本笑”,
尔扎
答复道,“是由于你夜里进来,并且还没有灯光,竟然想在抽屉里找到钱;而本
,即便在年夜白昼也历来没有在那边找到过钱”。
Chen Kun a joué dans le film "Balzac et la petite tailleuse chinoise" financé par une production française et nominé dans la catégorie Meilleur Film Etranger lors des Golden Globes en 2003.
陈坤主演的由法国制作商投资的电影《尔扎
和小裁缝》,2003年获得金球奖最佳外语片奖。
"Etre sur le pied de guerre" est une expression apparue au XIXe siècle chez Balzac .Elle signifie que l'on est prêt à accomplir une tâche comparable à la guerre, donc une tâche difficile.
今天这个短语是文巨匠
尔扎
发明的,意思是准备好开始完成一项艰巨的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une adaptation pour le cinéma d'un roman de Balzac.
这是克的一部小说改编成的电影。
Tous les ans, elle relisait Balzac dans le texte original.
每年,她都重读克的原文作品。
Plusieurs romans de Balzac ont été adaptés au cinéma .
好几部克的小说已被改编成电影。
Balzac est l'historien de la société de son temps.
克是他那个
代的社会历史学家。
Balzac est mon romancier préféré.
克是我喜欢的小说家。
Les Contes drôlatiques de Balzac, aussi.
还有克的《滑稽故事集》。
Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.
克,这位著名的法国作家,自以为
于通过笔迹来判断人的性格。
Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.
当大的小说家,
克,大仲马,欧也尼.素艾及
大的诗人,维克多.雨果, 拉马丁都与他相识:他叫弗朗索瓦.威多克。
L'élite des lettres, des arts et de la politique y repose pour l'éternité, de Molière à Balzac, de Delacroix à Proust, de Chopin à Colette.
众多文学巨匠、艺术界和政治界的精英们在此永久安息:莫里哀(Molière)、克(Balzac)、德拉克洛瓦(Delacroix)、普鲁斯特(Proust)、肖邦(Chopin)、科莱特(Colette)等等。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本人笑”,克答复道,“是由于你夜里进来,并且还没有灯光,竟然想在抽屉里找到钱;而本人,即便在年夜白昼也历来没有在那边找到过钱”。
Chen Kun a joué dans le film "Balzac et la petite tailleuse chinoise" financé par une production française et nominé dans la catégorie Meilleur Film Etranger lors des Golden Globes en 2003.
陈坤主演的由法国制作商投资的电影《克和小裁缝》,2003年获得金球奖
佳外语片奖。
"Etre sur le pied de guerre" est une expression apparue au XIXe siècle chez Balzac .Elle signifie que l'on est prêt à accomplir une tâche comparable à la guerre, donc une tâche difficile.
今天这个短语是文学巨匠克发明的,意思是准备好开始完成一项艰巨的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une adaptation pour le cinéma d'un roman de Balzac.
这是巴尔扎克一部小说改编成
电影。
Tous les ans, elle relisait Balzac dans le texte original.
每年,她都重读巴尔扎克原文作品。
Plusieurs romans de Balzac ont été adaptés au cinéma .
好几部巴尔扎克小说已被改编成电影。
Balzac est l'historien de la société de son temps.
巴尔扎克是他那个时代历史学家。
Balzac est mon romancier préféré.
巴尔扎克是我喜欢小说家。
Les Contes drôlatiques de Balzac, aussi.
还有巴尔扎克《滑稽故事集》。
Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.
巴尔扎克,这位著名法国作家,自以为
于通过笔迹来判断人
性格。
Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.
当时最伟大小说家,巴尔扎克,大仲
,欧也尼.素艾及最伟大
诗人,维克多.雨
,
丁都与他相识:他叫弗朗索瓦.威多克。
L'élite des lettres, des arts et de la politique y repose pour l'éternité, de Molière à Balzac, de Delacroix à Proust, de Chopin à Colette.
众多文学巨匠、艺术界和政治界精英们在此永久安息:莫里哀(Molière)、巴尔扎克(Balzac)、德
克洛瓦(Delacroix)、普鲁斯特(Proust)、肖邦(Chopin)、科莱特(Colette)等等。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本人笑”,巴尔扎克答复道,“是由于你夜里进来,并且还没有灯光,竟然想在抽屉里找到钱;而本人,即便在年夜白昼也历来没有在那边找到过钱”。
Chen Kun a joué dans le film "Balzac et la petite tailleuse chinoise" financé par une production française et nominé dans la catégorie Meilleur Film Etranger lors des Golden Globes en 2003.
陈坤主演由法国制作商投资
电影《巴尔扎克和小裁缝》,2003年获得金球奖最佳外语片奖。
"Etre sur le pied de guerre" est une expression apparue au XIXe siècle chez Balzac .Elle signifie que l'on est prêt à accomplir une tâche comparable à la guerre, donc une tâche difficile.
今天这个短语是文学巨匠巴尔扎克发明,意思是准备好开始完成一项艰巨
任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une adaptation pour le cinéma d'un roman de Balzac.
这是巴尔扎克的一部小改编成的电影。
Tous les ans, elle relisait Balzac dans le texte original.
每年,她都重读巴尔扎克的原作品。
Plusieurs romans de Balzac ont été adaptés au cinéma .
好几部巴尔扎克的小改编成电影。
Balzac est l'historien de la société de son temps.
巴尔扎克是他那个时代的社会历史学家。
Balzac est mon romancier préféré.
巴尔扎克是我喜欢的小家。
Les Contes drôlatiques de Balzac, aussi.
还有巴尔扎克的《滑稽故事集》。
Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.
巴尔扎克,这位著名的法国作家,自以为于通过笔迹来判断人的性格。
Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.
当时最伟大的小家,巴尔扎克,大仲马,欧也尼.素艾及最伟大的诗人,维克
.雨果, 拉马丁都与他相识:他叫弗朗索瓦.威
克。
L'élite des lettres, des arts et de la politique y repose pour l'éternité, de Molière à Balzac, de Delacroix à Proust, de Chopin à Colette.
学巨匠、艺术界和政治界的精英们在此永久安息:莫里哀(Molière)、巴尔扎克(Balzac)、德拉克洛瓦(Delacroix)、普鲁斯特(Proust)、肖邦(Chopin)、科莱特(Colette)等等。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本人笑”,巴尔扎克答复道,“是由于你夜里进来,并且还没有灯光,竟然想在抽屉里找到钱;而本人,即便在年夜白昼也历来没有在那边找到过钱”。
Chen Kun a joué dans le film "Balzac et la petite tailleuse chinoise" financé par une production française et nominé dans la catégorie Meilleur Film Etranger lors des Golden Globes en 2003.
陈坤主演的由法国制作商投资的电影《巴尔扎克和小裁缝》,2003年获得金球奖最佳外语片奖。
"Etre sur le pied de guerre" est une expression apparue au XIXe siècle chez Balzac .Elle signifie que l'on est prêt à accomplir une tâche comparable à la guerre, donc une tâche difficile.
今天这个短语是学巨匠巴尔扎克发明的,意思是准备好开始完成一项艰巨的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une adaptation pour le cinéma d'un roman de Balzac.
这是巴尔扎克的一部小说改编成的电影。
Tous les ans, elle relisait Balzac dans le texte original.
每年,她都重读巴尔扎克的原文作品。
Plusieurs romans de Balzac ont été adaptés au cinéma .
好几部巴尔扎克的小说已被改编成电影。
Balzac est l'historien de la société de son temps.
巴尔扎克是他那个时代的社会历史学家。
Balzac est mon romancier préféré.
巴尔扎克是我喜欢的小说家。
Les Contes drôlatiques de Balzac, aussi.
还有巴尔扎克的《滑稽故事集》。
Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.
巴尔扎克,这位著名的法国作家,自以为通过笔迹来判断人的性格。
Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.
当时最伟大的小说家,巴尔扎克,大仲马,欧也尼.素艾及最伟大的诗人,维克多.雨果, 拉马丁都与他相识:他叫弗朗索瓦.威多克。
L'élite des lettres, des arts et de la politique y repose pour l'éternité, de Molière à Balzac, de Delacroix à Proust, de Chopin à Colette.
众多文学巨匠、艺术界和政治界的精英们在此永久安息:莫里哀(Molière)、巴尔扎克(Balzac)、德拉克洛瓦(Delacroix)、普鲁斯特(Proust)、肖邦(Chopin)、科莱特(Colette)等等。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本人笑”,巴尔扎克答复道,“是夜里进来,并且还没有灯光,竟然想在抽屉里找到钱;而本人,即便在年夜白昼也历来没有在那边找到过钱”。
Chen Kun a joué dans le film "Balzac et la petite tailleuse chinoise" financé par une production française et nominé dans la catégorie Meilleur Film Etranger lors des Golden Globes en 2003.
陈坤主演的法国制作商投资的电影《巴尔扎克和小裁缝》,2003年获得金球奖最佳外语片奖。
"Etre sur le pied de guerre" est une expression apparue au XIXe siècle chez Balzac .Elle signifie que l'on est prêt à accomplir une tâche comparable à la guerre, donc une tâche difficile.
今天这个短语是文学巨匠巴尔扎克发明的,意思是准备好开始完成一项艰巨的任务。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。