法语助手
  • 关闭

巴塞罗纳

添加到生词本

Affaire de la Barcelona Traction, supra, note 11, p. 42.

巴塞罗纳电车公司案,前注11,第42页。

La Directrice exécutive a salué son président, M. Joan Clos, maire de Barcelone.

执行主任对该委员会主席,巴塞罗纳市市长Joan Clos表示欢迎。

Ils collaborent de façon indirecte et par le biais d'un effet catalyseur propice et complémentaire aux fins du processus de Barcelone.

它们通过辅助的催化作用间接地促进了巴塞罗纳的目标。

On a souhaité à cet égard pouvoir établir un lien concret entre l'Initiative pour l'Adriatique et les instances de la Convention de Barcelone.

在这方面,会上表示希望在亚得里亚海倡议巴塞罗纳公约框架之间建立具体的联系。

Cette conférence, cinq ans après la réunion fondatrice de Barcelone, a témoigné de la volonté de donner un nouvel élan au partenariat euro-méditérannéen.

那次会议是在巴塞罗纳的创始会议的五年之后举行的,证明我们决心重新推动欧洲----地中海系。

Il s'agit de la catégorie de normes que la Cour paraît avoir eu à l'esprit dans son dictum en l'affaire de la Barcelona Traction.

这正是国际法院在巴塞罗纳电车公司案的见中所考虑的。

En Méditerranée, la coopération régionale continue d'être renforcée par le biais du processus de Barcelone et d'autres initiatives en faveur de la consultation sous-régionale.

在地中海,区域合作通过巴塞罗纳他的次区域协商倡议继续得到加强。

Sa nature informelle fait que ce mécanisme peut apporter une contribution significative aux autres enceintes dans la région, en particulier au processus de Barcelone.

该论坛的非正式性质使这一机制能够为他区域机制、特别是巴塞罗纳作出重要贡献。

La dimension socioculturelle et humaine du processus de Barcelone jettera les fondements pour la création d'une zone de paix et de stabilité dans la Méditerranée.

巴塞罗纳的社会文化人的方面将为地中海实现平与稳定奠定基础。

La collaboration avec les athlètes de la National Basketball Association, du Football Club de Barcelone, de Manchester United et d'autres équipes a continué à s'étendre.

同NBA、巴塞罗纳足球俱乐部、曼彻斯特联队他体育队运动员的协作继续扩大。

La Déclaration de Barcelone a jeté les bases d'une relation nouvelle entre les deux rives de la Méditerranée, fondée sur le partenariat et la communauté d'intérêt.

巴塞罗纳宣言》为地中海两岸本着精神共同利益建立新系奠定了基础。

La région pourra agir en tant que telle dans le scénario international avec ce développement cohérent et harmonieux des trois chapitres de la Déclaration de Barcelone.

只有以统一、协调的方式发展《巴塞罗纳宣言》的三个章节,才能使地中海区域能够在国际舞台上作为一个区域开展活动。

L'année dernière, des progrès ont été faits au sein du processus de Barcelone dans l'élaboration de la charte de paix et de stabilité, ainsi que dans le dialogue politique.

在过去的一年里,在巴塞罗纳的范围内,在讨论《平与稳定宪章》政治对话方面取得了进展。

Le tribunal a considéré que le service essentiel prévu dans le cadre du contrat litigieux était la fourniture des textiles par le vendeur, dont le siège social se trouve dans la ville de Barcelone.

法院认定,根据有争议的合同提供的基本服务是由卖方供应所购买的纺织品,行政总部位于巴塞罗纳市。

Des remar-ques introductives ont été faites par le Directeur exé-cutif par intérim du Centre, le Président du Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies, le Président de la WACLAC, le représentant de Metropo-lis et le maire de Barcelone.

人类住区中心代理执行主任、联合国地方当局咨询委员会主席、城市地方当局协会主席、都市组织的代表巴塞罗纳市市长作了介绍性发言。

Nous espérons continuer à progresser vers l'obtention des buts fixés par la Déclaration de Barcelone, ainsi que pour établir et soigner une image euro-méditerranéenne qui reflète l'identité naissante de la zone et son projet commun en tant que région.

我们希望继续推动巴塞罗纳目标的执行工作,树立培养欧洲-地中海形象,使能够反映正在形成的欧洲-地中海特征及作为一个区域的共同理想。

On élabore à l'heure actuelle un programme pour les questions de justice et d'affaires intérieures, qui permettra de leur accorder une place plus importante dans la tâche du processus de Barcelone, en coordination étroite entre des partenaires du Nord et du Sud.

目前,正在拟订司法内政领域的议,以在执行巴塞罗纳时更加突出这些领域的工作,让北方与南方密切协调。

Un certain nombre de pays ont annoncé lors de la Conférence de Monterrey qu'ils allaient encore améliorer leurs niveaux de l'aide; on mentionnera, entre autres, les engagements de Barcelone de l'Union européenne et la création par les États-Unis d'un nouveau compte du Millénaire.

就在蒙特雷会议召开时,许多国家都宣布要进一步增加援助数额,这中包括欧洲联盟作出的《巴塞罗纳承诺》美国新近建立的《千年挑战账户》。

Les différentes Conférences tenues dans le cadre du processus de Barcelone ont donné une impulsion politique forte à la dynamique euroméditerranéenne en lui imprimant une approche globale, équilibrée et multidimensionnelle, qui tient compte du nécessaire équilibre entre les trois volets de la Déclaration de Barcelone.

作为巴塞罗纳的一部分而举行的多次会议,从政治上推动了欧洲-地中海地区的系,在《巴塞罗纳宣言》三个部分必要平衡的基础上,采取全面、平衡多方面的办法。

Au Forum urbain mondial, organisé parallèlement au Forum de Barcelone, le Rapporteur spécial a mis en avant l'importance qu'il y avait d'inclure les femmes dans la formulation des politiques urbaines et de contrecarrer les effets particulièrement négatifs de l'urbanisation et des expulsions forcées sur les femmes.

在与巴塞罗纳论坛同时组织的世界城市论坛上,特别报告员强调了妇女参与城市政策制定工作消除城市化强行驱逐对妇女的负面影响的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴塞罗纳 的法语例句

用户正在搜索


电热膜, 电热烧灼器, 电热水器, 电热毯, 电热调节器, 电热效率, 电热学, 电热血液流量计, 电热仪表, 电热蒸馏水器,

相似单词


巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶,

Affaire de la Barcelona Traction, supra, note 11, p. 42.

电车公司案,前注11,第42页。

La Directrice exécutive a salué son président, M. Joan Clos, maire de Barcelone.

执行主任对该委员会主席,市市长Joan Clos表示欢迎。

Ils collaborent de façon indirecte et par le biais d'un effet catalyseur propice et complémentaire aux fins du processus de Barcelone.

它们通过辅助的催化作用间接地促进了进程的目标。

On a souhaité à cet égard pouvoir établir un lien concret entre l'Initiative pour l'Adriatique et les instances de la Convention de Barcelone.

在这方面,会上表示希望在亚得里亚海倡议和公约框架之间建立具体的联系。

Cette conférence, cinq ans après la réunion fondatrice de Barcelone, a témoigné de la volonté de donner un nouvel élan au partenariat euro-méditérannéen.

那次会议是在的创始会议的五年之后举行的,证明我们决心重新推动欧洲----地中海伙伴关系。

Il s'agit de la catégorie de normes que la Cour paraît avoir eu à l'esprit dans son dictum en l'affaire de la Barcelona Traction.

这正是国际法院在关于电车公司案的见中所考虑的。

En Méditerranée, la coopération régionale continue d'être renforcée par le biais du processus de Barcelone et d'autres initiatives en faveur de la consultation sous-régionale.

在地中海,区域合作通过进程和其他的次区域协商倡议继续得到加强。

Sa nature informelle fait que ce mécanisme peut apporter une contribution significative aux autres enceintes dans la région, en particulier au processus de Barcelone.

该论坛的非正式性质使这一机制能够为其他区域机制、特别是进程作出重要贡

La dimension socioculturelle et humaine du processus de Barcelone jettera les fondements pour la création d'une zone de paix et de stabilité dans la Méditerranée.

进程的社会文化和人的方面将为地中海实现和平与稳定奠定基础。

La collaboration avec les athlètes de la National Basketball Association, du Football Club de Barcelone, de Manchester United et d'autres équipes a continué à s'étendre.

同NBA、足球俱乐部、曼彻斯特联队和其他体育队运动员的协作继续扩大。

La Déclaration de Barcelone a jeté les bases d'une relation nouvelle entre les deux rives de la Méditerranée, fondée sur le partenariat et la communauté d'intérêt.

宣言》为地中海两岸本着伙伴精神和共同利益建立新关系奠定了基础。

La région pourra agir en tant que telle dans le scénario international avec ce développement cohérent et harmonieux des trois chapitres de la Déclaration de Barcelone.

只有以统一、协调的方式发展《宣言》的三个章节,才能使地中海区域能够在国际舞台上作为一个区域开展活动。

L'année dernière, des progrès ont été faits au sein du processus de Barcelone dans l'élaboration de la charte de paix et de stabilité, ainsi que dans le dialogue politique.

在过去的一年里,在进程的范围内,在讨论《和平与稳定宪章》和政治对话方面取得了进展。

Le tribunal a considéré que le service essentiel prévu dans le cadre du contrat litigieux était la fourniture des textiles par le vendeur, dont le siège social se trouve dans la ville de Barcelone.

法院认定,根据有争议的合同提供的基本服务是由卖方供应所购买的纺织品,其行政总部位于市。

Des remar-ques introductives ont été faites par le Directeur exé-cutif par intérim du Centre, le Président du Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies, le Président de la WACLAC, le représentant de Metropo-lis et le maire de Barcelone.

人类住区中心代理执行主任、联合国地方当局咨询委员会主席、城市和地方当局协会主席、都市组织的代表和市市长作了介绍性发言。

Nous espérons continuer à progresser vers l'obtention des buts fixés par la Déclaration de Barcelone, ainsi que pour établir et soigner une image euro-méditerranéenne qui reflète l'identité naissante de la zone et son projet commun en tant que région.

我们希望继续推动目标的执行工作,树立和培养欧洲-地中海形象,使其能够反映正在形成的欧洲-地中海特征及其作为一个区域的共同理想。

On élabore à l'heure actuelle un programme pour les questions de justice et d'affaires intérieures, qui permettra de leur accorder une place plus importante dans la tâche du processus de Barcelone, en coordination étroite entre des partenaires du Nord et du Sud.

目前,正在拟订司法和内政领域的议程,以在执行进程时更加突出这些领域的工作,让北方与南方伙伴密切协调。

Un certain nombre de pays ont annoncé lors de la Conférence de Monterrey qu'ils allaient encore améliorer leurs niveaux de l'aide; on mentionnera, entre autres, les engagements de Barcelone de l'Union européenne et la création par les États-Unis d'un nouveau compte du Millénaire.

就在蒙特雷会议召开时,许多国家都宣布要进一步增加援助数额,这其中包括欧洲联盟作出的《承诺》和美国新近建立的《千年挑战账户》。

Les différentes Conférences tenues dans le cadre du processus de Barcelone ont donné une impulsion politique forte à la dynamique euroméditerranéenne en lui imprimant une approche globale, équilibrée et multidimensionnelle, qui tient compte du nécessaire équilibre entre les trois volets de la Déclaration de Barcelone.

作为进程的一部分而举行的多次会议,从政治上推动了欧洲-地中海地区的关系,在《宣言》三个部分必要平衡的基础上,采取全面、平衡和多方面的办法。

Au Forum urbain mondial, organisé parallèlement au Forum de Barcelone, le Rapporteur spécial a mis en avant l'importance qu'il y avait d'inclure les femmes dans la formulation des politiques urbaines et de contrecarrer les effets particulièrement négatifs de l'urbanisation et des expulsions forcées sur les femmes.

在与论坛同时组织的世界城市论坛上,特别报告员强调了妇女参与城市政策制定工作和消除城市化和强行驱逐对妇女的负面影响的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴塞罗纳 的法语例句

用户正在搜索


电容器型电离室, 电容器油, 电容三点振荡器, 电容式剂量计, 电容衰减器, 电容调谐, 电容箱, 电容性电路, 电熔, 电熔焊,

相似单词


巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶,

Affaire de la Barcelona Traction, supra, note 11, p. 42.

巴塞罗纳电车公司案,前注11,第42页。

La Directrice exécutive a salué son président, M. Joan Clos, maire de Barcelone.

执行主任对该委员会主席,巴塞罗纳市市长Joan Clos表示欢迎。

Ils collaborent de façon indirecte et par le biais d'un effet catalyseur propice et complémentaire aux fins du processus de Barcelone.

它们通过辅助的催化作用间接促进了巴塞罗纳进程的目标。

On a souhaité à cet égard pouvoir établir un lien concret entre l'Initiative pour l'Adriatique et les instances de la Convention de Barcelone.

面,会上表示希望亚得里亚倡议和巴塞罗纳公约框架之间建立具体的联系。

Cette conférence, cinq ans après la réunion fondatrice de Barcelone, a témoigné de la volonté de donner un nouvel élan au partenariat euro-méditérannéen.

那次会议是巴塞罗纳的创始会议的五年之后举行的,证明我们决心重新推动欧洲----伙伴关系。

Il s'agit de la catégorie de normes que la Cour paraît avoir eu à l'esprit dans son dictum en l'affaire de la Barcelona Traction.

正是国际法院关于巴塞罗纳电车公司案的所考虑的。

En Méditerranée, la coopération régionale continue d'être renforcée par le biais du processus de Barcelone et d'autres initiatives en faveur de la consultation sous-régionale.

,区域合作通过巴塞罗纳进程和其他的次区域协商倡议继续得到加强。

Sa nature informelle fait que ce mécanisme peut apporter une contribution significative aux autres enceintes dans la région, en particulier au processus de Barcelone.

该论坛的非正式性质使一机制能够为其他区域机制、特别是巴塞罗纳进程作出重要贡献。

La dimension socioculturelle et humaine du processus de Barcelone jettera les fondements pour la création d'une zone de paix et de stabilité dans la Méditerranée.

巴塞罗纳进程的社会文化和人的面将为实现和平与稳定奠定基础。

La collaboration avec les athlètes de la National Basketball Association, du Football Club de Barcelone, de Manchester United et d'autres équipes a continué à s'étendre.

同NBA、巴塞罗纳足球俱乐部、曼彻斯特联队和其他体育队运动员的协作继续扩大。

La Déclaration de Barcelone a jeté les bases d'une relation nouvelle entre les deux rives de la Méditerranée, fondée sur le partenariat et la communauté d'intérêt.

巴塞罗纳宣言》为两岸本着伙伴精神和共同利益建立新关系奠定了基础。

La région pourra agir en tant que telle dans le scénario international avec ce développement cohérent et harmonieux des trois chapitres de la Déclaration de Barcelone.

只有以统一、协调的式发展《巴塞罗纳宣言》的三个章节,才能使区域能够国际舞台上作为一个区域开展活动。

L'année dernière, des progrès ont été faits au sein du processus de Barcelone dans l'élaboration de la charte de paix et de stabilité, ainsi que dans le dialogue politique.

过去的一年里,巴塞罗纳进程的范围内,讨论《和平与稳定宪章》和政治对话面取得了进展。

Le tribunal a considéré que le service essentiel prévu dans le cadre du contrat litigieux était la fourniture des textiles par le vendeur, dont le siège social se trouve dans la ville de Barcelone.

法院认定,根据有争议的合同提供的基本服务是由卖供应所购买的纺织品,其行政总部位于巴塞罗纳市。

Des remar-ques introductives ont été faites par le Directeur exé-cutif par intérim du Centre, le Président du Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies, le Président de la WACLAC, le représentant de Metropo-lis et le maire de Barcelone.

人类住区心代理执行主任、联合国当局咨询委员会主席、城市和当局协会主席、都市组织的代表和巴塞罗纳市市长作了介绍性发言。

Nous espérons continuer à progresser vers l'obtention des buts fixés par la Déclaration de Barcelone, ainsi que pour établir et soigner une image euro-méditerranéenne qui reflète l'identité naissante de la zone et son projet commun en tant que région.

我们希望继续推动巴塞罗纳目标的执行工作,树立和培养欧洲-形象,使其能够反映正形成的欧洲-特征及其作为一个区域的共同理想。

On élabore à l'heure actuelle un programme pour les questions de justice et d'affaires intérieures, qui permettra de leur accorder une place plus importante dans la tâche du processus de Barcelone, en coordination étroite entre des partenaires du Nord et du Sud.

目前,正拟订司法和内政领域的议程,以执行巴塞罗纳进程时更加突出些领域的工作,让北与南伙伴密切协调。

Un certain nombre de pays ont annoncé lors de la Conférence de Monterrey qu'ils allaient encore améliorer leurs niveaux de l'aide; on mentionnera, entre autres, les engagements de Barcelone de l'Union européenne et la création par les États-Unis d'un nouveau compte du Millénaire.

蒙特雷会议召开时,许多国家都宣布要进一步增加援助数额,包括欧洲联盟作出的《巴塞罗纳承诺》和美国新近建立的《千年挑战账户》。

Les différentes Conférences tenues dans le cadre du processus de Barcelone ont donné une impulsion politique forte à la dynamique euroméditerranéenne en lui imprimant une approche globale, équilibrée et multidimensionnelle, qui tient compte du nécessaire équilibre entre les trois volets de la Déclaration de Barcelone.

作为巴塞罗纳进程的一部分而举行的多次会议,从政治上推动了欧洲-区的关系,巴塞罗纳宣言》三个部分必要平衡的基础上,采取全面、平衡和多面的办法。

Au Forum urbain mondial, organisé parallèlement au Forum de Barcelone, le Rapporteur spécial a mis en avant l'importance qu'il y avait d'inclure les femmes dans la formulation des politiques urbaines et de contrecarrer les effets particulièrement négatifs de l'urbanisation et des expulsions forcées sur les femmes.

巴塞罗纳论坛同时组织的世界城市论坛上,特别报告员强调了妇女参与城市政策制定工作和消除城市化和强行驱逐对妇女的负面影响的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴塞罗纳 的法语例句

用户正在搜索


电渗析精制法, 电渗析器, 电生理检查, 电生理学, 电声的, 电声效应, 电声学, 电石, 电石灯, 电石气,

相似单词


巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶,

Affaire de la Barcelona Traction, supra, note 11, p. 42.

巴塞罗电车公司案,前注11,第42页。

La Directrice exécutive a salué son président, M. Joan Clos, maire de Barcelone.

执行主任对该委员会主席,巴塞罗市市长Joan Clos表示欢迎。

Ils collaborent de façon indirecte et par le biais d'un effet catalyseur propice et complémentaire aux fins du processus de Barcelone.

它们通过辅助的催化作用间接地促巴塞罗的目标。

On a souhaité à cet égard pouvoir établir un lien concret entre l'Initiative pour l'Adriatique et les instances de la Convention de Barcelone.

方面,会上表示希望在亚得里亚海倡议和巴塞罗公约框架之间建立具体的联

Cette conférence, cinq ans après la réunion fondatrice de Barcelone, a témoigné de la volonté de donner un nouvel élan au partenariat euro-méditérannéen.

那次会议是在巴塞罗的创始会议的五年之后举行的,证明我们决心重新推动欧洲----地中海伙伴

Il s'agit de la catégorie de normes que la Cour paraît avoir eu à l'esprit dans son dictum en l'affaire de la Barcelona Traction.

正是国际法院在巴塞罗电车公司案的见中所考虑的。

En Méditerranée, la coopération régionale continue d'être renforcée par le biais du processus de Barcelone et d'autres initiatives en faveur de la consultation sous-régionale.

在地中海,区域合作通过巴塞罗和其他的次区域协商倡议继续得到加强。

Sa nature informelle fait que ce mécanisme peut apporter une contribution significative aux autres enceintes dans la région, en particulier au processus de Barcelone.

该论坛的非正式性质使一机制能够为其他区域机制、特别是巴塞罗作出重要贡献。

La dimension socioculturelle et humaine du processus de Barcelone jettera les fondements pour la création d'une zone de paix et de stabilité dans la Méditerranée.

巴塞罗的社会文化和人的方面将为地中海实现和平与稳定奠定基础。

La collaboration avec les athlètes de la National Basketball Association, du Football Club de Barcelone, de Manchester United et d'autres équipes a continué à s'étendre.

同NBA、巴塞罗足球俱乐部、曼彻斯特联队和其他体育队运动员的协作继续扩大。

La Déclaration de Barcelone a jeté les bases d'une relation nouvelle entre les deux rives de la Méditerranée, fondée sur le partenariat et la communauté d'intérêt.

巴塞罗宣言》为地中海两岸本着伙伴精神和共同利益建立新奠定了基础。

La région pourra agir en tant que telle dans le scénario international avec ce développement cohérent et harmonieux des trois chapitres de la Déclaration de Barcelone.

只有以统一、协调的方式发展《巴塞罗宣言》的三个章节,才能使地中海区域能够在国际舞台上作为一个区域开展活动。

L'année dernière, des progrès ont été faits au sein du processus de Barcelone dans l'élaboration de la charte de paix et de stabilité, ainsi que dans le dialogue politique.

在过去的一年里,在巴塞罗的范围内,在讨论《和平与稳定宪章》和政治对话方面取得了展。

Le tribunal a considéré que le service essentiel prévu dans le cadre du contrat litigieux était la fourniture des textiles par le vendeur, dont le siège social se trouve dans la ville de Barcelone.

法院认定,根据有争议的合同提供的基本服务是由卖方供应所购买的纺织品,其行政总部位于巴塞罗市。

Des remar-ques introductives ont été faites par le Directeur exé-cutif par intérim du Centre, le Président du Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies, le Président de la WACLAC, le représentant de Metropo-lis et le maire de Barcelone.

人类住区中心代理执行主任、联合国地方当局咨询委员会主席、城市和地方当局协会主席、都市组织的代表和巴塞罗市市长作了介绍性发言。

Nous espérons continuer à progresser vers l'obtention des buts fixés par la Déclaration de Barcelone, ainsi que pour établir et soigner une image euro-méditerranéenne qui reflète l'identité naissante de la zone et son projet commun en tant que région.

我们希望继续推动巴塞罗目标的执行工作,树立和培养欧洲-地中海形象,使其能够反映正在形成的欧洲-地中海特征及其作为一个区域的共同理想。

On élabore à l'heure actuelle un programme pour les questions de justice et d'affaires intérieures, qui permettra de leur accorder une place plus importante dans la tâche du processus de Barcelone, en coordination étroite entre des partenaires du Nord et du Sud.

目前,正在拟订司法和内政领域的议,以在执行巴塞罗时更加突出些领域的工作,让北方与南方伙伴密切协调。

Un certain nombre de pays ont annoncé lors de la Conférence de Monterrey qu'ils allaient encore améliorer leurs niveaux de l'aide; on mentionnera, entre autres, les engagements de Barcelone de l'Union européenne et la création par les États-Unis d'un nouveau compte du Millénaire.

就在蒙特雷会议召开时,许多国家都宣布要一步增加援助数额,其中包括欧洲联盟作出的《巴塞罗承诺》和美国新近建立的《千年挑战账户》。

Les différentes Conférences tenues dans le cadre du processus de Barcelone ont donné une impulsion politique forte à la dynamique euroméditerranéenne en lui imprimant une approche globale, équilibrée et multidimensionnelle, qui tient compte du nécessaire équilibre entre les trois volets de la Déclaration de Barcelone.

作为巴塞罗的一部分而举行的多次会议,从政治上推动了欧洲-地中海地区的,在《巴塞罗宣言》三个部分必要平衡的基础上,采取全面、平衡和多方面的办法。

Au Forum urbain mondial, organisé parallèlement au Forum de Barcelone, le Rapporteur spécial a mis en avant l'importance qu'il y avait d'inclure les femmes dans la formulation des politiques urbaines et de contrecarrer les effets particulièrement négatifs de l'urbanisation et des expulsions forcées sur les femmes.

在与巴塞罗论坛同时组织的世界城市论坛上,特别报告员强调了妇女参与城市政策制定工作和消除城市化和强行驱逐对妇女的负面影响的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴塞罗纳 的法语例句

用户正在搜索


电视大学, 电视的, 电视的录像转播, 电视的卫星转播, 电视点播, 电视电话, 电视电话的, 电视电话术, 电视电影, 电视电影技术,

相似单词


巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶,

Affaire de la Barcelona Traction, supra, note 11, p. 42.

电车公司案,前注11,第42页。

La Directrice exécutive a salué son président, M. Joan Clos, maire de Barcelone.

执行主任对该委员会主席,市市长Joan Clos表示欢迎。

Ils collaborent de façon indirecte et par le biais d'un effet catalyseur propice et complémentaire aux fins du processus de Barcelone.

它们通过辅助的催化作用间接促进了进程的目标。

On a souhaité à cet égard pouvoir établir un lien concret entre l'Initiative pour l'Adriatique et les instances de la Convention de Barcelone.

这方面,会上表示希望亚得里亚海倡议和公约框架之间建立具体的联系。

Cette conférence, cinq ans après la réunion fondatrice de Barcelone, a témoigné de la volonté de donner un nouvel élan au partenariat euro-méditérannéen.

那次会议是的创始会议的五年之后举行的,证明我们决心重新推动欧洲----海伙伴关系。

Il s'agit de la catégorie de normes que la Cour paraît avoir eu à l'esprit dans son dictum en l'affaire de la Barcelona Traction.

这正是国际法院关于电车公司案的所考虑的。

En Méditerranée, la coopération régionale continue d'être renforcée par le biais du processus de Barcelone et d'autres initiatives en faveur de la consultation sous-régionale.

海,区域合作通过进程和其他的次区域协商倡议继续得到加强。

Sa nature informelle fait que ce mécanisme peut apporter une contribution significative aux autres enceintes dans la région, en particulier au processus de Barcelone.

该论坛的非正式性质使这一机制能够为其他区域机制、特别是进程作出重要贡献。

La dimension socioculturelle et humaine du processus de Barcelone jettera les fondements pour la création d'une zone de paix et de stabilité dans la Méditerranée.

进程的社会文化和人的方面将为海实现和平与稳定奠定基础。

La collaboration avec les athlètes de la National Basketball Association, du Football Club de Barcelone, de Manchester United et d'autres équipes a continué à s'étendre.

同NBA、足球俱乐部、曼彻斯特联队和其他体育队运动员的协作继续扩大。

La Déclaration de Barcelone a jeté les bases d'une relation nouvelle entre les deux rives de la Méditerranée, fondée sur le partenariat et la communauté d'intérêt.

宣言》为海两岸本着伙伴精神和共同利益建立新关系奠定了基础。

La région pourra agir en tant que telle dans le scénario international avec ce développement cohérent et harmonieux des trois chapitres de la Déclaration de Barcelone.

只有以统一、协调的方式发展《宣言》的三个章节,才能使海区域能够国际舞台上作为一个区域开展活动。

L'année dernière, des progrès ont été faits au sein du processus de Barcelone dans l'élaboration de la charte de paix et de stabilité, ainsi que dans le dialogue politique.

过去的一年里,进程的范围内,讨论《和平与稳定宪章》和政治对话方面取得了进展。

Le tribunal a considéré que le service essentiel prévu dans le cadre du contrat litigieux était la fourniture des textiles par le vendeur, dont le siège social se trouve dans la ville de Barcelone.

法院认定,根据有争议的合同提供的基本服务是由卖方供应所购买的纺织品,其行政总部位于市。

Des remar-ques introductives ont été faites par le Directeur exé-cutif par intérim du Centre, le Président du Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies, le Président de la WACLAC, le représentant de Metropo-lis et le maire de Barcelone.

人类住区心代理执行主任、联合国方当局咨询委员会主席、城市和方当局协会主席、都市组织的代表和市市长作了介绍性发言。

Nous espérons continuer à progresser vers l'obtention des buts fixés par la Déclaration de Barcelone, ainsi que pour établir et soigner une image euro-méditerranéenne qui reflète l'identité naissante de la zone et son projet commun en tant que région.

我们希望继续推动目标的执行工作,树立和培养欧洲-海形象,使其能够反映正形成的欧洲-海特征及其作为一个区域的共同理想。

On élabore à l'heure actuelle un programme pour les questions de justice et d'affaires intérieures, qui permettra de leur accorder une place plus importante dans la tâche du processus de Barcelone, en coordination étroite entre des partenaires du Nord et du Sud.

目前,正拟订司法和内政领域的议程,以执行进程时更加突出这些领域的工作,让北方与南方伙伴密切协调。

Un certain nombre de pays ont annoncé lors de la Conférence de Monterrey qu'ils allaient encore améliorer leurs niveaux de l'aide; on mentionnera, entre autres, les engagements de Barcelone de l'Union européenne et la création par les États-Unis d'un nouveau compte du Millénaire.

蒙特雷会议召开时,许多国家都宣布要进一步增加援助数额,这其包括欧洲联盟作出的《承诺》和美国新近建立的《千年挑战账户》。

Les différentes Conférences tenues dans le cadre du processus de Barcelone ont donné une impulsion politique forte à la dynamique euroméditerranéenne en lui imprimant une approche globale, équilibrée et multidimensionnelle, qui tient compte du nécessaire équilibre entre les trois volets de la Déclaration de Barcelone.

作为进程的一部分而举行的多次会议,从政治上推动了欧洲-区的关系,宣言》三个部分必要平衡的基础上,采取全面、平衡和多方面的办法。

Au Forum urbain mondial, organisé parallèlement au Forum de Barcelone, le Rapporteur spécial a mis en avant l'importance qu'il y avait d'inclure les femmes dans la formulation des politiques urbaines et de contrecarrer les effets particulièrement négatifs de l'urbanisation et des expulsions forcées sur les femmes.

论坛同时组织的世界城市论坛上,特别报告员强调了妇女参与城市政策制定工作和消除城市化和强行驱逐对妇女的负面影响的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴塞罗纳 的法语例句

用户正在搜索


电视接受机, 电视节目, 电视节目收视率, 电视剧, 电视雷达, 电视雷达导航, 电视连续剧, 电视录像, 电视录像播放, 电视迷,

相似单词


巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶,

用户正在搜索


电视台, 电视外围设备, 电视卫星转播, 电视文字广播, 电视显微镜, 电视新闻, 电视新闻(报道), 电视新闻节目, 电视直播车, 电视制片人,

相似单词


巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶,

用户正在搜索


电子枪, 电子琴, 电子驱蚊器, 电子认证, 电子扫描显微镜, 电子商务, 电子设备可靠性谘询组, 电子摄谱仪, 电子施主原子, 电子收集脉冲电离室,

相似单词


巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶,

Affaire de la Barcelona Traction, supra, note 11, p. 42.

巴塞罗纳电车公司案,前注11,第42页。

La Directrice exécutive a salué son président, M. Joan Clos, maire de Barcelone.

执行主任对该委员主席,巴塞罗纳市市长Joan Clos表示欢迎。

Ils collaborent de façon indirecte et par le biais d'un effet catalyseur propice et complémentaire aux fins du processus de Barcelone.

它们通过辅助的催化作用间接地促进了巴塞罗纳进程的目标。

On a souhaité à cet égard pouvoir établir un lien concret entre l'Initiative pour l'Adriatique et les instances de la Convention de Barcelone.

方面,上表示希望在亚得里亚海倡巴塞罗纳公约框架之间建立具体的联系。

Cette conférence, cinq ans après la réunion fondatrice de Barcelone, a témoigné de la volonté de donner un nouvel élan au partenariat euro-méditérannéen.

那次是在巴塞罗纳的创的五年之后举行的,证明我们决心重新推动欧洲----地中海伙伴关系。

Il s'agit de la catégorie de normes que la Cour paraît avoir eu à l'esprit dans son dictum en l'affaire de la Barcelona Traction.

正是国际法院在关于巴塞罗纳电车公司案的见中所考虑的。

En Méditerranée, la coopération régionale continue d'être renforcée par le biais du processus de Barcelone et d'autres initiatives en faveur de la consultation sous-régionale.

在地中海,区域合作通过巴塞罗纳进程和其他的次区域协商倡继续得到加强。

Sa nature informelle fait que ce mécanisme peut apporter une contribution significative aux autres enceintes dans la région, en particulier au processus de Barcelone.

该论坛的非正式性一机制能够为其他区域机制、特别是巴塞罗纳进程作出重要贡献。

La dimension socioculturelle et humaine du processus de Barcelone jettera les fondements pour la création d'une zone de paix et de stabilité dans la Méditerranée.

巴塞罗纳进程的社文化和人的方面将为地中海实现和平与稳定奠定基础。

La collaboration avec les athlètes de la National Basketball Association, du Football Club de Barcelone, de Manchester United et d'autres équipes a continué à s'étendre.

同NBA、巴塞罗纳足球俱乐部、曼彻斯特联队和其他体育队运动员的协作继续扩大。

La Déclaration de Barcelone a jeté les bases d'une relation nouvelle entre les deux rives de la Méditerranée, fondée sur le partenariat et la communauté d'intérêt.

巴塞罗纳宣言》为地中海两岸本着伙伴精神和共同利益建立新关系奠定了基础。

La région pourra agir en tant que telle dans le scénario international avec ce développement cohérent et harmonieux des trois chapitres de la Déclaration de Barcelone.

只有以统一、协调的方式发展《巴塞罗纳宣言》的三个章节,才能地中海区域能够在国际舞台上作为一个区域开展活动。

L'année dernière, des progrès ont été faits au sein du processus de Barcelone dans l'élaboration de la charte de paix et de stabilité, ainsi que dans le dialogue politique.

在过去的一年里,在巴塞罗纳进程的范围内,在讨论《和平与稳定宪章》和政治对话方面取得了进展。

Le tribunal a considéré que le service essentiel prévu dans le cadre du contrat litigieux était la fourniture des textiles par le vendeur, dont le siège social se trouve dans la ville de Barcelone.

法院认定,根据有争的合同提供的基本服务是由卖方供应所购买的纺织品,其行政总部位于巴塞罗纳市。

Des remar-ques introductives ont été faites par le Directeur exé-cutif par intérim du Centre, le Président du Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies, le Président de la WACLAC, le représentant de Metropo-lis et le maire de Barcelone.

人类住区中心代理执行主任、联合国地方当局咨询委员主席、城市和地方当局协主席、都市组织的代表和巴塞罗纳市市长作了介绍性发言。

Nous espérons continuer à progresser vers l'obtention des buts fixés par la Déclaration de Barcelone, ainsi que pour établir et soigner une image euro-méditerranéenne qui reflète l'identité naissante de la zone et son projet commun en tant que région.

我们希望继续推动巴塞罗纳目标的执行工作,树立和培养欧洲-地中海形象,其能够反映正在形成的欧洲-地中海特征及其作为一个区域的共同理想。

On élabore à l'heure actuelle un programme pour les questions de justice et d'affaires intérieures, qui permettra de leur accorder une place plus importante dans la tâche du processus de Barcelone, en coordination étroite entre des partenaires du Nord et du Sud.

目前,正在拟订司法和内政领域的程,以在执行巴塞罗纳进程时更加突出些领域的工作,让北方与南方伙伴密切协调。

Un certain nombre de pays ont annoncé lors de la Conférence de Monterrey qu'ils allaient encore améliorer leurs niveaux de l'aide; on mentionnera, entre autres, les engagements de Barcelone de l'Union européenne et la création par les États-Unis d'un nouveau compte du Millénaire.

就在蒙特雷召开时,许多国家都宣布要进一步增加援助数额,其中包括欧洲联盟作出的《巴塞罗纳承诺》和美国新近建立的《千年挑战账户》。

Les différentes Conférences tenues dans le cadre du processus de Barcelone ont donné une impulsion politique forte à la dynamique euroméditerranéenne en lui imprimant une approche globale, équilibrée et multidimensionnelle, qui tient compte du nécessaire équilibre entre les trois volets de la Déclaration de Barcelone.

作为巴塞罗纳进程的一部分而举行的多次,从政治上推动了欧洲-地中海地区的关系,在《巴塞罗纳宣言》三个部分必要平衡的基础上,采取全面、平衡和多方面的办法。

Au Forum urbain mondial, organisé parallèlement au Forum de Barcelone, le Rapporteur spécial a mis en avant l'importance qu'il y avait d'inclure les femmes dans la formulation des politiques urbaines et de contrecarrer les effets particulièrement négatifs de l'urbanisation et des expulsions forcées sur les femmes.

在与巴塞罗纳论坛同时组织的世界城市论坛上,特别报告员强调了妇女参与城市政策制定工作和消除城市化和强行驱逐对妇女的负面影响的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴塞罗纳 的法语例句

用户正在搜索


电子听诊器, 电子透镜像差, 电子望远镜, 电子稳压器, 电子污染, 电子物理学的, 电子显微镜, 电子显微摄影术, 电子小玩具, 电子信箱,

相似单词


巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶,

Affaire de la Barcelona Traction, supra, note 11, p. 42.

巴塞罗电车公司案,前注11,第42页。

La Directrice exécutive a salué son président, M. Joan Clos, maire de Barcelone.

执行主任对该委员会主席,巴塞罗市市长Joan Clos表示欢迎。

Ils collaborent de façon indirecte et par le biais d'un effet catalyseur propice et complémentaire aux fins du processus de Barcelone.

它们通过辅助的催化作用接地促巴塞罗的目标。

On a souhaité à cet égard pouvoir établir un lien concret entre l'Initiative pour l'Adriatique et les instances de la Convention de Barcelone.

在这方面,会上表示希望在亚得里亚海倡议和巴塞罗公约框架立具体的联系。

Cette conférence, cinq ans après la réunion fondatrice de Barcelone, a témoigné de la volonté de donner un nouvel élan au partenariat euro-méditérannéen.

那次会议是在巴塞罗的创始会议的五年后举行的,证明我们决心重新推动欧洲----地中海伙伴关系。

Il s'agit de la catégorie de normes que la Cour paraît avoir eu à l'esprit dans son dictum en l'affaire de la Barcelona Traction.

这正是国际法院在关于巴塞罗电车公司案的见中所考虑的。

En Méditerranée, la coopération régionale continue d'être renforcée par le biais du processus de Barcelone et d'autres initiatives en faveur de la consultation sous-régionale.

在地中海,区域合作通过巴塞罗和其他的次区域协商倡议继续得到加强。

Sa nature informelle fait que ce mécanisme peut apporter une contribution significative aux autres enceintes dans la région, en particulier au processus de Barcelone.

该论坛的非正式性质使这一机制能够为其他区域机制、特别是巴塞罗作出重要贡献。

La dimension socioculturelle et humaine du processus de Barcelone jettera les fondements pour la création d'une zone de paix et de stabilité dans la Méditerranée.

巴塞罗的社会文化和人的方面将为地中海实现和平与稳定奠定基础。

La collaboration avec les athlètes de la National Basketball Association, du Football Club de Barcelone, de Manchester United et d'autres équipes a continué à s'étendre.

同NBA、巴塞罗足球俱乐部、曼彻斯特联队和其他体育队运动员的协作继续扩大。

La Déclaration de Barcelone a jeté les bases d'une relation nouvelle entre les deux rives de la Méditerranée, fondée sur le partenariat et la communauté d'intérêt.

巴塞罗宣言》为地中海两岸本着伙伴精神和共同利益立新关系奠定了基础。

La région pourra agir en tant que telle dans le scénario international avec ce développement cohérent et harmonieux des trois chapitres de la Déclaration de Barcelone.

只有以统一、协调的方式发展《巴塞罗宣言》的三个章节,才能使地中海区域能够在国际舞台上作为一个区域开展活动。

L'année dernière, des progrès ont été faits au sein du processus de Barcelone dans l'élaboration de la charte de paix et de stabilité, ainsi que dans le dialogue politique.

在过去的一年里,在巴塞罗的范围内,在讨论《和平与稳定宪章》和政治对话方面取得了展。

Le tribunal a considéré que le service essentiel prévu dans le cadre du contrat litigieux était la fourniture des textiles par le vendeur, dont le siège social se trouve dans la ville de Barcelone.

法院认定,根据有争议的合同提供的基本服务是由卖方供应所购买的纺织品,其行政总部位于巴塞罗市。

Des remar-ques introductives ont été faites par le Directeur exé-cutif par intérim du Centre, le Président du Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies, le Président de la WACLAC, le représentant de Metropo-lis et le maire de Barcelone.

人类住区中心代理执行主任、联合国地方当局咨询委员会主席、城市和地方当局协会主席、都市组织的代表和巴塞罗市市长作了介绍性发言。

Nous espérons continuer à progresser vers l'obtention des buts fixés par la Déclaration de Barcelone, ainsi que pour établir et soigner une image euro-méditerranéenne qui reflète l'identité naissante de la zone et son projet commun en tant que région.

我们希望继续推动巴塞罗目标的执行工作,树立和培养欧洲-地中海形象,使其能够反映正在形成的欧洲-地中海特征及其作为一个区域的共同理想。

On élabore à l'heure actuelle un programme pour les questions de justice et d'affaires intérieures, qui permettra de leur accorder une place plus importante dans la tâche du processus de Barcelone, en coordination étroite entre des partenaires du Nord et du Sud.

目前,正在拟订司法和内政领域的议,以在执行巴塞罗时更加突出这些领域的工作,让北方与南方伙伴密切协调。

Un certain nombre de pays ont annoncé lors de la Conférence de Monterrey qu'ils allaient encore améliorer leurs niveaux de l'aide; on mentionnera, entre autres, les engagements de Barcelone de l'Union européenne et la création par les États-Unis d'un nouveau compte du Millénaire.

就在蒙特雷会议召开时,许多国家都宣布要一步增加援助数额,这其中包括欧洲联盟作出的《巴塞罗承诺》和美国新近立的《千年挑战账户》。

Les différentes Conférences tenues dans le cadre du processus de Barcelone ont donné une impulsion politique forte à la dynamique euroméditerranéenne en lui imprimant une approche globale, équilibrée et multidimensionnelle, qui tient compte du nécessaire équilibre entre les trois volets de la Déclaration de Barcelone.

作为巴塞罗的一部分而举行的多次会议,从政治上推动了欧洲-地中海地区的关系,在《巴塞罗宣言》三个部分必要平衡的基础上,采取全面、平衡和多方面的办法。

Au Forum urbain mondial, organisé parallèlement au Forum de Barcelone, le Rapporteur spécial a mis en avant l'importance qu'il y avait d'inclure les femmes dans la formulation des politiques urbaines et de contrecarrer les effets particulièrement négatifs de l'urbanisation et des expulsions forcées sur les femmes.

在与巴塞罗论坛同时组织的世界城市论坛上,特别报告员强调了妇女参与城市政策制定工作和消除城市化和强行驱逐对妇女的负面影响的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴塞罗纳 的法语例句

用户正在搜索


电子异构, 电子异构体, 电子逸出功, 电子音乐, 电子引信, 电子邮件, 电子邮件地址, 电子邮箱, 电子游戏, 电子游戏机,

相似单词


巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶,

Affaire de la Barcelona Traction, supra, note 11, p. 42.

巴塞罗纳电车司案,前注11,第42页。

La Directrice exécutive a salué son président, M. Joan Clos, maire de Barcelone.

执行主任对该委员会主席,巴塞罗纳市市长Joan Clos表示欢迎。

Ils collaborent de façon indirecte et par le biais d'un effet catalyseur propice et complémentaire aux fins du processus de Barcelone.

它们通过辅助的催化作用间接地促进了巴塞罗纳进程的目标。

On a souhaité à cet égard pouvoir établir un lien concret entre l'Initiative pour l'Adriatique et les instances de la Convention de Barcelone.

在这方面,会上表示希望在亚得里亚海倡议和巴塞罗纳架之间建立具体的联系。

Cette conférence, cinq ans après la réunion fondatrice de Barcelone, a témoigné de la volonté de donner un nouvel élan au partenariat euro-méditérannéen.

那次会议是在巴塞罗纳的创始会议的五年之后举行的,证明我们决心新推动欧洲----地中海伙伴关系。

Il s'agit de la catégorie de normes que la Cour paraît avoir eu à l'esprit dans son dictum en l'affaire de la Barcelona Traction.

这正是国际法院在关于巴塞罗纳电车司案的见中所考虑的。

En Méditerranée, la coopération régionale continue d'être renforcée par le biais du processus de Barcelone et d'autres initiatives en faveur de la consultation sous-régionale.

在地中海,区域合作通过巴塞罗纳进程和其他的次区域协商倡议继续得到加强。

Sa nature informelle fait que ce mécanisme peut apporter une contribution significative aux autres enceintes dans la région, en particulier au processus de Barcelone.

该论坛的非正式性质使这一机制能够为其他区域机制、特别是巴塞罗纳进程作贡献。

La dimension socioculturelle et humaine du processus de Barcelone jettera les fondements pour la création d'une zone de paix et de stabilité dans la Méditerranée.

巴塞罗纳进程的社会文化和人的方面将为地中海实现和平与稳定奠定基础。

La collaboration avec les athlètes de la National Basketball Association, du Football Club de Barcelone, de Manchester United et d'autres équipes a continué à s'étendre.

同NBA、巴塞罗纳足球俱乐部、曼彻斯特联队和其他体育队运动员的协作继续扩大。

La Déclaration de Barcelone a jeté les bases d'une relation nouvelle entre les deux rives de la Méditerranée, fondée sur le partenariat et la communauté d'intérêt.

巴塞罗纳宣言》为地中海两岸本着伙伴精神和共同利益建立新关系奠定了基础。

La région pourra agir en tant que telle dans le scénario international avec ce développement cohérent et harmonieux des trois chapitres de la Déclaration de Barcelone.

只有以统一、协调的方式发展《巴塞罗纳宣言》的三个章节,才能使地中海区域能够在国际舞台上作为一个区域开展活动。

L'année dernière, des progrès ont été faits au sein du processus de Barcelone dans l'élaboration de la charte de paix et de stabilité, ainsi que dans le dialogue politique.

在过去的一年里,在巴塞罗纳进程的范围内,在讨论《和平与稳定宪章》和政治对话方面取得了进展。

Le tribunal a considéré que le service essentiel prévu dans le cadre du contrat litigieux était la fourniture des textiles par le vendeur, dont le siège social se trouve dans la ville de Barcelone.

法院认定,根据有争议的合同提供的基本服务是由卖方供应所购买的纺织品,其行政总部位于巴塞罗纳市。

Des remar-ques introductives ont été faites par le Directeur exé-cutif par intérim du Centre, le Président du Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies, le Président de la WACLAC, le représentant de Metropo-lis et le maire de Barcelone.

人类住区中心代理执行主任、联合国地方当局咨询委员会主席、城市和地方当局协会主席、都市组织的代表和巴塞罗纳市市长作了介绍性发言。

Nous espérons continuer à progresser vers l'obtention des buts fixés par la Déclaration de Barcelone, ainsi que pour établir et soigner une image euro-méditerranéenne qui reflète l'identité naissante de la zone et son projet commun en tant que région.

我们希望继续推动巴塞罗纳目标的执行工作,树立和培养欧洲-地中海形象,使其能够反映正在形成的欧洲-地中海特征及其作为一个区域的共同理想。

On élabore à l'heure actuelle un programme pour les questions de justice et d'affaires intérieures, qui permettra de leur accorder une place plus importante dans la tâche du processus de Barcelone, en coordination étroite entre des partenaires du Nord et du Sud.

目前,正在拟订司法和内政领域的议程,以在执行巴塞罗纳进程时更加突这些领域的工作,让北方与南方伙伴密切协调。

Un certain nombre de pays ont annoncé lors de la Conférence de Monterrey qu'ils allaient encore améliorer leurs niveaux de l'aide; on mentionnera, entre autres, les engagements de Barcelone de l'Union européenne et la création par les États-Unis d'un nouveau compte du Millénaire.

就在蒙特雷会议召开时,许多国家都宣布进一步增加援助数额,这其中包括欧洲联盟作的《巴塞罗纳承诺》和美国新近建立的《千年挑战账户》。

Les différentes Conférences tenues dans le cadre du processus de Barcelone ont donné une impulsion politique forte à la dynamique euroméditerranéenne en lui imprimant une approche globale, équilibrée et multidimensionnelle, qui tient compte du nécessaire équilibre entre les trois volets de la Déclaration de Barcelone.

作为巴塞罗纳进程的一部分而举行的多次会议,从政治上推动了欧洲-地中海地区的关系,在《巴塞罗纳宣言》三个部分必平衡的基础上,采取全面、平衡和多方面的办法。

Au Forum urbain mondial, organisé parallèlement au Forum de Barcelone, le Rapporteur spécial a mis en avant l'importance qu'il y avait d'inclure les femmes dans la formulation des politiques urbaines et de contrecarrer les effets particulièrement négatifs de l'urbanisation et des expulsions forcées sur les femmes.

在与巴塞罗纳论坛同时组织的世界城市论坛上,特别报告员强调了妇女参与城市政策制定工作和消除城市化和强行驱逐对妇女的负面影响的性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴塞罗纳 的法语例句

用户正在搜索


电子转移酶, 电子自动血球计数仪, 电子自旋, 电子组态, 电阻, 电阻单位, 电阻对焊, 电阻高温计, 电阻焊, 电阻控制器,

相似单词


巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶,

Affaire de la Barcelona Traction, supra, note 11, p. 42.

巴塞罗纳电车公司案,前注11,第42页。

La Directrice exécutive a salué son président, M. Joan Clos, maire de Barcelone.

执行主任对该委员主席,巴塞罗纳市市长Joan Clos表示欢迎。

Ils collaborent de façon indirecte et par le biais d'un effet catalyseur propice et complémentaire aux fins du processus de Barcelone.

它们通过辅助的催化作用间接地促进了巴塞罗纳进程的目标。

On a souhaité à cet égard pouvoir établir un lien concret entre l'Initiative pour l'Adriatique et les instances de la Convention de Barcelone.

方面,上表示希望在亚得里亚海倡议和巴塞罗纳公约框架之间建立具体的联系。

Cette conférence, cinq ans après la réunion fondatrice de Barcelone, a témoigné de la volonté de donner un nouvel élan au partenariat euro-méditérannéen.

那次议是在巴塞罗纳议的五年之后举行的,证明我们决心重新推动欧洲----地中海伙伴关系。

Il s'agit de la catégorie de normes que la Cour paraît avoir eu à l'esprit dans son dictum en l'affaire de la Barcelona Traction.

正是国际法院在关于巴塞罗纳电车公司案的见中所考虑的。

En Méditerranée, la coopération régionale continue d'être renforcée par le biais du processus de Barcelone et d'autres initiatives en faveur de la consultation sous-régionale.

在地中海,区域合作通过巴塞罗纳进程和其他的次区域协商倡议继续得到加强。

Sa nature informelle fait que ce mécanisme peut apporter une contribution significative aux autres enceintes dans la région, en particulier au processus de Barcelone.

该论坛的非正式性质机制能够为其他区域机制、特别是巴塞罗纳进程作出重要贡献。

La dimension socioculturelle et humaine du processus de Barcelone jettera les fondements pour la création d'une zone de paix et de stabilité dans la Méditerranée.

巴塞罗纳进程的社文化和人的方面将为地中海实现和平与稳定奠定基础。

La collaboration avec les athlètes de la National Basketball Association, du Football Club de Barcelone, de Manchester United et d'autres équipes a continué à s'étendre.

同NBA、巴塞罗纳足球俱乐部、曼彻斯特联队和其他体育队运动员的协作继续扩大。

La Déclaration de Barcelone a jeté les bases d'une relation nouvelle entre les deux rives de la Méditerranée, fondée sur le partenariat et la communauté d'intérêt.

巴塞罗纳宣言》为地中海两岸本着伙伴精神和共同利益建立新关系奠定了基础。

La région pourra agir en tant que telle dans le scénario international avec ce développement cohérent et harmonieux des trois chapitres de la Déclaration de Barcelone.

只有以统、协调的方式发展《巴塞罗纳宣言》的三个章节,才能地中海区域能够在国际舞台上作为个区域开展活动。

L'année dernière, des progrès ont été faits au sein du processus de Barcelone dans l'élaboration de la charte de paix et de stabilité, ainsi que dans le dialogue politique.

在过去的年里,在巴塞罗纳进程的范围内,在讨论《和平与稳定宪章》和政治对话方面取得了进展。

Le tribunal a considéré que le service essentiel prévu dans le cadre du contrat litigieux était la fourniture des textiles par le vendeur, dont le siège social se trouve dans la ville de Barcelone.

法院认定,根据有争议的合同提供的基本服务是由卖方供应所购买的纺织品,其行政总部位于巴塞罗纳市。

Des remar-ques introductives ont été faites par le Directeur exé-cutif par intérim du Centre, le Président du Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies, le Président de la WACLAC, le représentant de Metropo-lis et le maire de Barcelone.

人类住区中心代理执行主任、联合国地方当局咨询委员主席、城市和地方当局协主席、都市组织的代表和巴塞罗纳市市长作了介绍性发言。

Nous espérons continuer à progresser vers l'obtention des buts fixés par la Déclaration de Barcelone, ainsi que pour établir et soigner une image euro-méditerranéenne qui reflète l'identité naissante de la zone et son projet commun en tant que région.

我们希望继续推动巴塞罗纳目标的执行工作,树立和培养欧洲-地中海形象,其能够反映正在形成的欧洲-地中海特征及其作为个区域的共同理想。

On élabore à l'heure actuelle un programme pour les questions de justice et d'affaires intérieures, qui permettra de leur accorder une place plus importante dans la tâche du processus de Barcelone, en coordination étroite entre des partenaires du Nord et du Sud.

目前,正在拟订司法和内政领域的议程,以在执行巴塞罗纳进程时更加突出些领域的工作,让北方与南方伙伴密切协调。

Un certain nombre de pays ont annoncé lors de la Conférence de Monterrey qu'ils allaient encore améliorer leurs niveaux de l'aide; on mentionnera, entre autres, les engagements de Barcelone de l'Union européenne et la création par les États-Unis d'un nouveau compte du Millénaire.

就在蒙特雷议召开时,许多国家都宣布要进步增加援助数额,其中包括欧洲联盟作出的《巴塞罗纳承诺》和美国新近建立的《千年挑战账户》。

Les différentes Conférences tenues dans le cadre du processus de Barcelone ont donné une impulsion politique forte à la dynamique euroméditerranéenne en lui imprimant une approche globale, équilibrée et multidimensionnelle, qui tient compte du nécessaire équilibre entre les trois volets de la Déclaration de Barcelone.

作为巴塞罗纳进程的部分而举行的多次议,从政治上推动了欧洲-地中海地区的关系,在《巴塞罗纳宣言》三个部分必要平衡的基础上,采取全面、平衡和多方面的办法。

Au Forum urbain mondial, organisé parallèlement au Forum de Barcelone, le Rapporteur spécial a mis en avant l'importance qu'il y avait d'inclure les femmes dans la formulation des politiques urbaines et de contrecarrer les effets particulièrement négatifs de l'urbanisation et des expulsions forcées sur les femmes.

在与巴塞罗纳论坛同时组织的世界城市论坛上,特别报告员强调了妇女参与城市政策制定工作和消除城市化和强行驱逐对妇女的负面影响的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴塞罗纳 的法语例句

用户正在搜索


佃出, 佃东, 佃户, 佃农, 佃权, 佃租, , 甸子, , ,

相似单词


巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶,