法语助手
  • 关闭
gōngrì
journée de travail ;
jour ouvrable
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le contrat n'indiquait pas de date pour le début des travaux ou leur achèvement.

合同没有写明项目工日期和竣工日期。

Notre législation indique le montant minimum de rémunération que doit percevoir tout travailleur ou travailleuse, relevant du régime professionnel privé, qui travaille au moins quatre heures par jour, quelle que soit la date de son entrée en activité.

我国法律私人活动劳动制度下男工或女工,如果每天至少工作四个小时,无论开工日期,都应该领取到维持生活最低工资。

Comme cela ne pourra être fait que lorsque les services se trouvant dans ce bâtiment seront réinstallés dans le bâtiment temporaire sur la pelouse nord, le début des travaux de rénovation du bâtiment des conférences est maintenant prévu pour le début 2010.

这就要大会楼内临时建造安全理事会厅。 因为要等到该地现有职能搬到北草坪暂建楼后才能这样做,所以,会议楼开工日期现预定为2010年初。

Les observations figurant dans la réponse à la notification qui lui a été adressée au titre de l'article 34 laissaient supposer que les travaux avaient commencé bien plus tard, en raison de modifications constamment apportées par la Direction des ouvrages militaires aux travaux contractuels et au calendrier des travaux.

答复第34条通知时表示,由于军事工程局同意更改合同工程和时间安排,开工日期大大推迟。

L'un des objectifs principaux des directives révisées mentionnées ci-dessus est de permettre une planification efficace des programmes et des projets, qui devrait avoir pour effet des dates de démarrage, des durées d'opérations, des plans de travail et des niveaux d'activité plus réalistes ainsi que des modalités d'exécution adéquates.

上文提到导方针主要目标之一是确保方案和项目计划健全可靠,它们应导致开工日期、项目持续时间、活动工作计划和有关投入更切合实际,执行和落实安排适当。

L'agence a concrètement réhabilité 111 écoles primaires, avec l'aide de 116 000 hommes par jour, employés en tant que manœuvres, 93 000 hommes par jour, en tant qu'ouvriers spécialisés et 15 000 hommes par jour en tant que cadres, soit 207 000 hommes par jour pour les six mois d'activité, ce qui correspond à l'emploi permanent de 1 811 personnes.

具体而言,该机构复了111所小学,需要116,000个体力劳动者工日,93,000个技术熟练工人工日,15,000个管理人员工日,6个月期间总共需要207,000个工日,相当于1,811个长期工作。

Le PNUCID devrait adopter une approche plus judicieuse dans la planification de ses projets et veiller à ce que les dates de démarrage et la durée des opérations soient réalistes et à ce que le calendrier des achats, le volume des ressources financières et les modalités d'exécution soient établis sur des bases rationnelles.

药物管制署应制定项目计划时采取更谨慎方法,确保项目工日期和持续时间切合实际,采购计划、财政资源和执行安排健全可靠。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 工日 的法语例句

用户正在搜索


不合谐的, 不合语法的, 不合语法的词组, 不合韵律的诗句, 不和, 不和的, 不和的起因, 不和睦, 不和睦(一时的), 不和睦的,

相似单词


工人居住区, 工人们, 工人文化宫, 工人住宅区, 工人自治, 工日, 工伤, 工伤保险, 工伤事故, 工伤者,
gōngrì
journée de travail ;
jour ouvrable
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le contrat n'indiquait pas de date pour le début des travaux ou leur achèvement.

合同没有写工日竣工日期。

Notre législation indique le montant minimum de rémunération que doit percevoir tout travailleur ou travailleuse, relevant du régime professionnel privé, qui travaille au moins quatre heures par jour, quelle que soit la date de son entrée en activité.

我国法律指出在私人活动劳动制度下男工或女工,如果每天至少工作四个小时,无论开工日期,都应该领取到维持生活最低工资。

Comme cela ne pourra être fait que lorsque les services se trouvant dans ce bâtiment seront réinstallés dans le bâtiment temporaire sur la pelouse nord, le début des travaux de rénovation du bâtiment des conférences est maintenant prévu pour le début 2010.

这就要在大会楼内临时建造安全理事会厅。 因为要等到该地现有职能搬到北草坪暂建楼后才能这样做,所以,会议楼开工日期现在预定为2010年初。

Les observations figurant dans la réponse à la notification qui lui a été adressée au titre de l'article 34 laissaient supposer que les travaux avaient commencé bien plus tard, en raison de modifications constamment apportées par la Direction des ouvrages militaires aux travaux contractuels et au calendrier des travaux.

它在答复第34条通知时表示,由于军事工程局同意更改合同工程时间安排,开工日期大大推迟。

L'un des objectifs principaux des directives révisées mentionnées ci-dessus est de permettre une planification efficace des programmes et des projets, qui devrait avoir pour effet des dates de démarrage, des durées d'opérations, des plans de travail et des niveaux d'activité plus réalistes ainsi que des modalités d'exécution adéquates.

上文提到修订指导主要标之一是确保计划健全可靠,它们应导致开工日期、持续时间、活动工作计划有关投入更切合实际,执行落实安排适当。

L'agence a concrètement réhabilité 111 écoles primaires, avec l'aide de 116 000 hommes par jour, employés en tant que manœuvres, 93 000 hommes par jour, en tant qu'ouvriers spécialisés et 15 000 hommes par jour en tant que cadres, soit 207 000 hommes par jour pour les six mois d'activité, ce qui correspond à l'emploi permanent de 1 811 personnes.

具体而言,该机构修复了111所小学,需要116,000个体力劳动者工日,93,000个技术熟练工人工日,15,000个管理人员工日,6个月期间总共需要207,000个工日,相当于1,811个长期工作。

Le PNUCID devrait adopter une approche plus judicieuse dans la planification de ses projets et veiller à ce que les dates de démarrage et la durée des opérations soient réalistes et à ce que le calendrier des achats, le volume des ressources financières et les modalités d'exécution soient établis sur des bases rationnelles.

药物管制署应在制定计划时采取更谨慎法,确保工日持续时间切合实际,采购计划、财政资源执行安排健全可靠。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工日 的法语例句

用户正在搜索


不很明白, 不哼不哈, 不花钱的美餐, 不花钱看电影, 不怀恶意地, 不怀好意, 不怀好意的, 不坏, 不欢而散, 不换金正气散,

相似单词


工人居住区, 工人们, 工人文化宫, 工人住宅区, 工人自治, 工日, 工伤, 工伤保险, 工伤事故, 工伤者,
gōngrì
journée de travail ;
jour ouvrable
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le contrat n'indiquait pas de date pour le début des travaux ou leur achèvement.

合同没有写明项目工日期和竣工日期。

Notre législation indique le montant minimum de rémunération que doit percevoir tout travailleur ou travailleuse, relevant du régime professionnel privé, qui travaille au moins quatre heures par jour, quelle que soit la date de son entrée en activité.

我国法律指出在私人活动劳动制度下男工或女工,如果每天至少工作四个小时,无论开工日期,都应该领取到维持生活最低工资。

Comme cela ne pourra être fait que lorsque les services se trouvant dans ce bâtiment seront réinstallés dans le bâtiment temporaire sur la pelouse nord, le début des travaux de rénovation du bâtiment des conférences est maintenant prévu pour le début 2010.

这就在大会楼内临时造安全理事会厅。 等到该地现有职能搬到北草楼后才能这样做,所以,会议楼开工日期现在预定2010年初。

Les observations figurant dans la réponse à la notification qui lui a été adressée au titre de l'article 34 laissaient supposer que les travaux avaient commencé bien plus tard, en raison de modifications constamment apportées par la Direction des ouvrages militaires aux travaux contractuels et au calendrier des travaux.

它在答复第34条通知时表示,由于军事工程局同意更改合同工程和时间安排,开工日期大大推迟。

L'un des objectifs principaux des directives révisées mentionnées ci-dessus est de permettre une planification efficace des programmes et des projets, qui devrait avoir pour effet des dates de démarrage, des durées d'opérations, des plans de travail et des niveaux d'activité plus réalistes ainsi que des modalités d'exécution adéquates.

上文提到修订指导方针目标之一是确保方案和项目计划健全可靠,它们应导致开工日期、项目持续时间、活动工作计划和有关投入更切合实际,执行和落实安排适当。

L'agence a concrètement réhabilité 111 écoles primaires, avec l'aide de 116 000 hommes par jour, employés en tant que manœuvres, 93 000 hommes par jour, en tant qu'ouvriers spécialisés et 15 000 hommes par jour en tant que cadres, soit 207 000 hommes par jour pour les six mois d'activité, ce qui correspond à l'emploi permanent de 1 811 personnes.

具体而言,该机构修复了111所小学,需116,000个体力劳动者工日,93,000个技术熟练工人工日,15,000个管理人员工日,6个月期间总共需207,000个工日,相当于1,811个长期工作。

Le PNUCID devrait adopter une approche plus judicieuse dans la planification de ses projets et veiller à ce que les dates de démarrage et la durée des opérations soient réalistes et à ce que le calendrier des achats, le volume des ressources financières et les modalités d'exécution soient établis sur des bases rationnelles.

药物管制署应在制定项目计划时采取更谨慎方法,确保项目工日期和持续时间切合实际,采购计划、财政资源和执行安排健全可靠。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工日 的法语例句

用户正在搜索


不会腐烂的木材, 不会腐烂的皮革, 不会履行的誓言, 不会说谎, 不会有好下场, 不会走样的衣服, 不会做人, 不讳, 不婚的, 不混溶的,

相似单词


工人居住区, 工人们, 工人文化宫, 工人住宅区, 工人自治, 工日, 工伤, 工伤保险, 工伤事故, 工伤者,
gōngrì
journée de travail ;
jour ouvrable
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le contrat n'indiquait pas de date pour le début des travaux ou leur achèvement.

有写明项目工日期和竣工日期。

Notre législation indique le montant minimum de rémunération que doit percevoir tout travailleur ou travailleuse, relevant du régime professionnel privé, qui travaille au moins quatre heures par jour, quelle que soit la date de son entrée en activité.

我国法律指出在私人活动劳动制度下男工或女工,如果每天至少工作四个小时,无论开工日期,都应该领取到维持生活最低工资。

Comme cela ne pourra être fait que lorsque les services se trouvant dans ce bâtiment seront réinstallés dans le bâtiment temporaire sur la pelouse nord, le début des travaux de rénovation du bâtiment des conférences est maintenant prévu pour le début 2010.

这就要在大会楼内临时建造安全理事会厅。 因为要等到该地现有职能搬到北草坪暂建楼后才能这样做,所以,会议楼开工日期现在预定为2010年初。

Les observations figurant dans la réponse à la notification qui lui a été adressée au titre de l'article 34 laissaient supposer que les travaux avaient commencé bien plus tard, en raison de modifications constamment apportées par la Direction des ouvrages militaires aux travaux contractuels et au calendrier des travaux.

它在答复第34条通知时表示,由于军事工程局意更改工程和时间安排,开工日期大大推迟。

L'un des objectifs principaux des directives révisées mentionnées ci-dessus est de permettre une planification efficace des programmes et des projets, qui devrait avoir pour effet des dates de démarrage, des durées d'opérations, des plans de travail et des niveaux d'activité plus réalistes ainsi que des modalités d'exécution adéquates.

上文提到修订指导方针主要目标之一是确保方案和项目全可靠,它们应导致开工日期、项目持续时间、活动工作和有关投入更切实际,执行和落实安排适当。

L'agence a concrètement réhabilité 111 écoles primaires, avec l'aide de 116 000 hommes par jour, employés en tant que manœuvres, 93 000 hommes par jour, en tant qu'ouvriers spécialisés et 15 000 hommes par jour en tant que cadres, soit 207 000 hommes par jour pour les six mois d'activité, ce qui correspond à l'emploi permanent de 1 811 personnes.

具体而言,该机构修复了111所小学,需要116,000个体力劳动者工日,93,000个技术熟练工人工日,15,000个管理人员工日,6个月期间总共需要207,000个工日,相当于1,811个长期工作。

Le PNUCID devrait adopter une approche plus judicieuse dans la planification de ses projets et veiller à ce que les dates de démarrage et la durée des opérations soient réalistes et à ce que le calendrier des achats, le volume des ressources financières et les modalités d'exécution soient établis sur des bases rationnelles.

药物管制署应在制定项目时采取更谨慎方法,确保项目工日期和持续时间切实际,采购、财政资源和执行安排全可靠。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工日 的法语例句

用户正在搜索


不吉的, 不吉利的, 不极化电极, 不即不离, 不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬,

相似单词


工人居住区, 工人们, 工人文化宫, 工人住宅区, 工人自治, 工日, 工伤, 工伤保险, 工伤事故, 工伤者,
gōngrì
journée de travail ;
jour ouvrable
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le contrat n'indiquait pas de date pour le début des travaux ou leur achèvement.

合同没有写明项目工日期和竣工日期。

Notre législation indique le montant minimum de rémunération que doit percevoir tout travailleur ou travailleuse, relevant du régime professionnel privé, qui travaille au moins quatre heures par jour, quelle que soit la date de son entrée en activité.

我国法律指出在私人活制度下男工或女工,如果每天至少工作四个小时,无论开工日期,都应该领取到维持生活最低工资。

Comme cela ne pourra être fait que lorsque les services se trouvant dans ce bâtiment seront réinstallés dans le bâtiment temporaire sur la pelouse nord, le début des travaux de rénovation du bâtiment des conférences est maintenant prévu pour le début 2010.

这就要在大会楼内临时建造安全理事会厅。 因为要等到该地现有职能搬到北草坪暂建楼后才能这样做,所以,会议楼开工日期现在预定为2010年初。

Les observations figurant dans la réponse à la notification qui lui a été adressée au titre de l'article 34 laissaient supposer que les travaux avaient commencé bien plus tard, en raison de modifications constamment apportées par la Direction des ouvrages militaires aux travaux contractuels et au calendrier des travaux.

它在答复第34条通知时表示,由于军事工程局同意更改合同工程和时间安排,开工日期大大

L'un des objectifs principaux des directives révisées mentionnées ci-dessus est de permettre une planification efficace des programmes et des projets, qui devrait avoir pour effet des dates de démarrage, des durées d'opérations, des plans de travail et des niveaux d'activité plus réalistes ainsi que des modalités d'exécution adéquates.

文提到修订指导方针主要目标之一是确保方案和项目计划健全可靠,它们应导致开工日期、项目持续时间、活工作计划和有关投入更切合实际,执行和落实安排适当。

L'agence a concrètement réhabilité 111 écoles primaires, avec l'aide de 116 000 hommes par jour, employés en tant que manœuvres, 93 000 hommes par jour, en tant qu'ouvriers spécialisés et 15 000 hommes par jour en tant que cadres, soit 207 000 hommes par jour pour les six mois d'activité, ce qui correspond à l'emploi permanent de 1 811 personnes.

具体而言,该机构修复了111所小学,需要116,000个体力工日,93,000个技术熟练工人工日,15,000个管理人员工日,6个月期间总共需要207,000个工日,相当于1,811个长期工作。

Le PNUCID devrait adopter une approche plus judicieuse dans la planification de ses projets et veiller à ce que les dates de démarrage et la durée des opérations soient réalistes et à ce que le calendrier des achats, le volume des ressources financières et les modalités d'exécution soient établis sur des bases rationnelles.

药物管制署应在制定项目计划时采取更谨慎方法,确保项目工日期和持续时间切合实际,采购计划、财政资源和执行安排健全可靠。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工日 的法语例句

用户正在搜索


不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了,

相似单词


工人居住区, 工人们, 工人文化宫, 工人住宅区, 工人自治, 工日, 工伤, 工伤保险, 工伤事故, 工伤者,
gōngrì
journée de travail ;
jour ouvrable
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le contrat n'indiquait pas de date pour le début des travaux ou leur achèvement.

合同没有写明项目期和竣日期。

Notre législation indique le montant minimum de rémunération que doit percevoir tout travailleur ou travailleuse, relevant du régime professionnel privé, qui travaille au moins quatre heures par jour, quelle que soit la date de son entrée en activité.

我国法律指出在私人活动劳动制度下或女,如果每天至少作四个小时,无论开期,都应该领取到维持生活

Comme cela ne pourra être fait que lorsque les services se trouvant dans ce bâtiment seront réinstallés dans le bâtiment temporaire sur la pelouse nord, le début des travaux de rénovation du bâtiment des conférences est maintenant prévu pour le début 2010.

这就要在大会楼内临时建造安全理事会厅。 因要等到该地现有职能搬到北草坪暂建楼后才能这样做,所以,会议楼开期现在2010年初。

Les observations figurant dans la réponse à la notification qui lui a été adressée au titre de l'article 34 laissaient supposer que les travaux avaient commencé bien plus tard, en raison de modifications constamment apportées par la Direction des ouvrages militaires aux travaux contractuels et au calendrier des travaux.

它在答复第34条通知时表示,由于军事程局同意更改合同程和时间安排,开期大大推迟。

L'un des objectifs principaux des directives révisées mentionnées ci-dessus est de permettre une planification efficace des programmes et des projets, qui devrait avoir pour effet des dates de démarrage, des durées d'opérations, des plans de travail et des niveaux d'activité plus réalistes ainsi que des modalités d'exécution adéquates.

上文提到修订指导方针主要目标之一是确保方案和项目计划健全可靠,它们应导致开期、项目持续时间、活动作计划和有关投入更切合实际,执行和落实安排适当。

L'agence a concrètement réhabilité 111 écoles primaires, avec l'aide de 116 000 hommes par jour, employés en tant que manœuvres, 93 000 hommes par jour, en tant qu'ouvriers spécialisés et 15 000 hommes par jour en tant que cadres, soit 207 000 hommes par jour pour les six mois d'activité, ce qui correspond à l'emploi permanent de 1 811 personnes.

具体而言,该机构修复了111所小学,需要116,000个体力劳动者,93,000个技术熟练日,15,000个管理人员日,6个月期间总共需要207,000个,相当于1,811个长期作。

Le PNUCID devrait adopter une approche plus judicieuse dans la planification de ses projets et veiller à ce que les dates de démarrage et la durée des opérations soient réalistes et à ce que le calendrier des achats, le volume des ressources financières et les modalités d'exécution soient établis sur des bases rationnelles.

药物管制署应在制项目计划时采取更谨慎方法,确保项目期和持续时间切合实际,采购计划、财政源和执行安排健全可靠。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工日 的法语例句

用户正在搜索


不结晶的, 不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘,

相似单词


工人居住区, 工人们, 工人文化宫, 工人住宅区, 工人自治, 工日, 工伤, 工伤保险, 工伤事故, 工伤者,
gōngrì
journée de travail ;
jour ouvrable
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le contrat n'indiquait pas de date pour le début des travaux ou leur achèvement.

合同没有写明项目期和竣期。

Notre législation indique le montant minimum de rémunération que doit percevoir tout travailleur ou travailleuse, relevant du régime professionnel privé, qui travaille au moins quatre heures par jour, quelle que soit la date de son entrée en activité.

我国法律指出在私人活动劳动制度下或女,如果每天至少作四个小时,无论期,都应该领取到维持生活最低资。

Comme cela ne pourra être fait que lorsque les services se trouvant dans ce bâtiment seront réinstallés dans le bâtiment temporaire sur la pelouse nord, le début des travaux de rénovation du bâtiment des conférences est maintenant prévu pour le début 2010.

这就要在大会楼内临时建造安全理事会厅。 因为要等到该地现有职能搬到北草坪暂建楼后才能这样做,所以,会议楼期现在预定为2010年初。

Les observations figurant dans la réponse à la notification qui lui a été adressée au titre de l'article 34 laissaient supposer que les travaux avaient commencé bien plus tard, en raison de modifications constamment apportées par la Direction des ouvrages militaires aux travaux contractuels et au calendrier des travaux.

它在答复第34条通知时表示,由于军事程局同意更改合同程和时间安排,期大大推迟。

L'un des objectifs principaux des directives révisées mentionnées ci-dessus est de permettre une planification efficace des programmes et des projets, qui devrait avoir pour effet des dates de démarrage, des durées d'opérations, des plans de travail et des niveaux d'activité plus réalistes ainsi que des modalités d'exécution adéquates.

上文提到修订指导方针主要目标之一是确保方案和项目计划健全可靠,它们应导致期、项目持续时间、活动作计划和有关投入更切合实际,执行和落实安排适当。

L'agence a concrètement réhabilité 111 écoles primaires, avec l'aide de 116 000 hommes par jour, employés en tant que manœuvres, 93 000 hommes par jour, en tant qu'ouvriers spécialisés et 15 000 hommes par jour en tant que cadres, soit 207 000 hommes par jour pour les six mois d'activité, ce qui correspond à l'emploi permanent de 1 811 personnes.

具体而言,该机构修复了111所小学,需要116,000个体力劳动者,93,000个技术熟练,15,000个管理人员,6个月期间总共需要207,000个,相当于1,811个长期作。

Le PNUCID devrait adopter une approche plus judicieuse dans la planification de ses projets et veiller à ce que les dates de démarrage et la durée des opérations soient réalistes et à ce que le calendrier des achats, le volume des ressources financières et les modalités d'exécution soient établis sur des bases rationnelles.

药物管制署应在制定项目计划时采取更谨慎方法,确保项目期和持续时间切合实际,采购计划、财政资源和执行安排健全可靠。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工日 的法语例句

用户正在搜索


不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人, 不谨慎的司机, 不尽根, 不尽然, 不进不退, 不进食, 不进位,

相似单词


工人居住区, 工人们, 工人文化宫, 工人住宅区, 工人自治, 工日, 工伤, 工伤保险, 工伤事故, 工伤者,
gōngrì
journée de travail ;
jour ouvrable
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le contrat n'indiquait pas de date pour le début des travaux ou leur achèvement.

合同没有写工日竣工日期。

Notre législation indique le montant minimum de rémunération que doit percevoir tout travailleur ou travailleuse, relevant du régime professionnel privé, qui travaille au moins quatre heures par jour, quelle que soit la date de son entrée en activité.

我国法律指出在私人活动劳动制度下男工或女工,如果每天至少工作四个小时,无论开工日期,都应该领取到维持生活最低工资。

Comme cela ne pourra être fait que lorsque les services se trouvant dans ce bâtiment seront réinstallés dans le bâtiment temporaire sur la pelouse nord, le début des travaux de rénovation du bâtiment des conférences est maintenant prévu pour le début 2010.

这就要在大会楼内临时建造安全理事会厅。 因为要等到该地现有职能搬到北草坪暂建楼后才能这样做,所以,会议楼开工日期现在预定为2010年初。

Les observations figurant dans la réponse à la notification qui lui a été adressée au titre de l'article 34 laissaient supposer que les travaux avaient commencé bien plus tard, en raison de modifications constamment apportées par la Direction des ouvrages militaires aux travaux contractuels et au calendrier des travaux.

它在答复第34条通知时表示,由于军事工程局同意更改合同工程时间安排,开工日期大大推迟。

L'un des objectifs principaux des directives révisées mentionnées ci-dessus est de permettre une planification efficace des programmes et des projets, qui devrait avoir pour effet des dates de démarrage, des durées d'opérations, des plans de travail et des niveaux d'activité plus réalistes ainsi que des modalités d'exécution adéquates.

上文提到修订指导主要标之一是确保计划健全可靠,它们应导致开工日期、持续时间、活动工作计划有关投入更切合实际,执行落实安排适当。

L'agence a concrètement réhabilité 111 écoles primaires, avec l'aide de 116 000 hommes par jour, employés en tant que manœuvres, 93 000 hommes par jour, en tant qu'ouvriers spécialisés et 15 000 hommes par jour en tant que cadres, soit 207 000 hommes par jour pour les six mois d'activité, ce qui correspond à l'emploi permanent de 1 811 personnes.

具体而言,该机构修复了111所小学,需要116,000个体力劳动者工日,93,000个技术熟练工人工日,15,000个管理人员工日,6个月期间总共需要207,000个工日,相当于1,811个长期工作。

Le PNUCID devrait adopter une approche plus judicieuse dans la planification de ses projets et veiller à ce que les dates de démarrage et la durée des opérations soient réalistes et à ce que le calendrier des achats, le volume des ressources financières et les modalités d'exécution soient établis sur des bases rationnelles.

药物管制署应在制定计划时采取更谨慎法,确保工日持续时间切合实际,采购计划、财政资源执行安排健全可靠。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工日 的法语例句

用户正在搜索


不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报,

相似单词


工人居住区, 工人们, 工人文化宫, 工人住宅区, 工人自治, 工日, 工伤, 工伤保险, 工伤事故, 工伤者,
gōngrì
journée de travail ;
jour ouvrable
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le contrat n'indiquait pas de date pour le début des travaux ou leur achèvement.

同没有写明项目工日期和竣工日期。

Notre législation indique le montant minimum de rémunération que doit percevoir tout travailleur ou travailleuse, relevant du régime professionnel privé, qui travaille au moins quatre heures par jour, quelle que soit la date de son entrée en activité.

我国法律指出在私人活动劳动制度下男工或女工,如果每天至少工作四个小时,无论开工日期,都应该领取到维持生活最低工资。

Comme cela ne pourra être fait que lorsque les services se trouvant dans ce bâtiment seront réinstallés dans le bâtiment temporaire sur la pelouse nord, le début des travaux de rénovation du bâtiment des conférences est maintenant prévu pour le début 2010.

这就要在大会楼内临时建造安理事会厅。 因为要等到该地现有职能搬到北草坪暂建楼后才能这样做,所以,会议楼开工日期现在预定为2010年初。

Les observations figurant dans la réponse à la notification qui lui a été adressée au titre de l'article 34 laissaient supposer que les travaux avaient commencé bien plus tard, en raison de modifications constamment apportées par la Direction des ouvrages militaires aux travaux contractuels et au calendrier des travaux.

它在答复第34条通知时表示,由于军事工程局同意更改同工程和时间安排,开工日期大大推迟。

L'un des objectifs principaux des directives révisées mentionnées ci-dessus est de permettre une planification efficace des programmes et des projets, qui devrait avoir pour effet des dates de démarrage, des durées d'opérations, des plans de travail et des niveaux d'activité plus réalistes ainsi que des modalités d'exécution adéquates.

上文提到修订指导方针主要目标之一是确保方案和项目计划靠,它们应导致开工日期、项目持续时间、活动工作计划和有关投入更切实际,执行和落实安排适当。

L'agence a concrètement réhabilité 111 écoles primaires, avec l'aide de 116 000 hommes par jour, employés en tant que manœuvres, 93 000 hommes par jour, en tant qu'ouvriers spécialisés et 15 000 hommes par jour en tant que cadres, soit 207 000 hommes par jour pour les six mois d'activité, ce qui correspond à l'emploi permanent de 1 811 personnes.

具体而言,该机构修复了111所小学,需要116,000个体力劳动者工日,93,000个技术熟练工人工日,15,000个管理人员工日,6个月期间总共需要207,000个工日,相当于1,811个长期工作。

Le PNUCID devrait adopter une approche plus judicieuse dans la planification de ses projets et veiller à ce que les dates de démarrage et la durée des opérations soient réalistes et à ce que le calendrier des achats, le volume des ressources financières et les modalités d'exécution soient établis sur des bases rationnelles.

药物管制署应在制定项目计划时采取更谨慎方法,确保项目工日期和持续时间切实际,采购计划、财政资源和执行安排靠。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工日 的法语例句

用户正在搜索


不咎既往, 不拘, 不拘礼地, 不拘礼节, 不拘礼节(的), 不拘礼节的, 不拘礼节的人, 不拘礼节地, 不拘泥的, 不拘小节,

相似单词


工人居住区, 工人们, 工人文化宫, 工人住宅区, 工人自治, 工日, 工伤, 工伤保险, 工伤事故, 工伤者,